急求日语好的帮忙翻译写一段话话qwq ゆり是人名可以无视!! 谢谢谢谢

请懂日语的亲帮忙翻译一下,谢谢!_百度知道
请懂日语的亲帮忙翻译一下,谢谢!
 俺は今日ドーナツが食べたいんです:ならば今度母上と买い物に 行ったときにでも 买ってもらいなさい?父:今日父上は久々の休日なのだ…わかるな:私ま行きます。长男!ミスのチラシが どうかしたのか 百円で新発売のドーナツが食べれます!父!父!父!父!そっ…そんなに行きたいのなら 出かける准备をしてから言え:どうかなさいましたか。次男?母上はシヨツピング 仕事もやっと 落ち着いたのだ次男:このチラシ见て下さい:何故出かける事を面倒がってくれんのだ…帰ってきたらちやんと勉强するのだぞ:いやなに 智也とミスに行くのだが 勉强中なら良い 小光には土产を买ってこよう 一応确认するがドーナツより长男次男:行くなんて一言も 言っとらんぞ
急!别用翻译软件啊,谢谢
父亲出门。强中去学习的话好小土产为买是吧姑且确认的炸面圈比长男?母亲和ヨツ冲压(人名)工作总算平静!失误的传单怎么了:我今天想吃甜甜圈:那么这次母亲和买东西去的时候也买了吧:不什么智也的错误:今天父亲是久违的休假日…明白吗!父亲:怎么了吗?一百日元新发售的甜甜圈吃的!父亲!父亲:那么早就想吃肉包子:为什么事麻烦给我买的…回来了反我和学习的!啊…那么想去的话出门准备之后的说?父亲。次子。次子:这个传单见。长男:我嘛次子:去真是你说人哦
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
小儿子。爸爸,智也要去长子、爸爸,回来就要好好学习啊?爸爸。大儿子,怎么一百日元就能买到新发售的炸面圈:没什么,妈妈海运的工作也还不容易安稳下来:怎么出门都这么烦:看这个宣传单:怎么了,就说:我去:要知道今天是我隔了好久才有的休假 啊:要是这样的话下次妈妈去买东西的时候,弄错的宣传!爸爸:我今天就想吃炸面圈啊。小儿子,就去买小儿子:那么想去的话就去呗爸爸:就说一句去都不行么
您可能关注的推广
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁急求 日语句子翻译 谢谢啦用中文总结了9句话,急求翻译成日语,急用。望以地道日语语法习惯翻译(非机译)。望大虾们帮忙,十分感谢。1.
我们所熟知的一些了不起的人物,如(
)都是以(
)为自己迈向_百度作业帮
急求 日语句子翻译 谢谢啦用中文总结了9句话,急求翻译成日语,急用。望以地道日语语法习惯翻译(非机译)。望大虾们帮忙,十分感谢。1.
我们所熟知的一些了不起的人物,如(
)都是以(
)为自己迈向
用中文总结了9句话,急求翻译成日语,急用。望以地道日语语法习惯翻译(非机译)。望大虾们帮忙,十分感谢。1.
我们所熟知的一些了不起的人物,如(
)都是以(
)为自己迈向人生理想的必要条件,正是以此为基础才能使他们无一例外的在各自的领域取得了瞩目的成就。2.
如果我们每个人都能牢记(
)这个词(这句话),保持足够的重视并且将其付诸于实践,那么(构筑和谐社会)就不再是一个美丽的幻想,而是不久将来的现实。3.
作为大学生这样一思想觉悟较高的人群中的一员,应该尽可能的向我们的社会传达正确的思维,理念,从意识上改变人们的一些看法,使大家投入到(
)这样一场活动中来。4.
曾今,那个不懂事的我是非常讨厌(反感)(
)的这一说法的,只要一提起(
)就浑身不自在。在随着自己成长,阅历的丰富,我渐渐意识到(
)的重要性,现在回想起那时的我是多么的可笑啊。5.
万事万物都是有规律的,如沿着规律这条大道前行,任何事情都能办好,反之,若是与规律背道而驰,不但前方处处荆棘步履维艰,而且还会受到围观者的指责。6.
一直以来关于(
)的探讨都是大家关注的焦点,因为它与我们的生活,工作,学习都是息息相关。以这篇文章为契机,请允许我简单谈谈我的看法。7.
我们都知道任何事物都是有两面性的。我们不能只把目光投在积极的那一面从而忽略了消极的那一面,如果不对消极面引起足够重视的话,后果可想而知。8.
)与工作,学习之间的平衡对于我们每个人来说都是有益之举。处理好这两者的关系将很大程度上决定了我们的发展方向。9.
我们要把实现(社会共同理想)当作实现自我理想那样来看待,那么我们自身的价值才能得到充分的展示与发挥。而(
)便是实现这一目标的最有效率组成部分。确实有点多,连中文我都总结了很久,能翻几句就几句吧,很感谢了,存分不多,请谅解。机译就免回吧。一楼何必呢。
私たちが熟知する伟大な人々、例えば()は皆()を理想な人生へ近づく必要条件としている。これらの条件に基づいてるからこそ、彼らは例外なく各自の分野で素晴らしい成果を得られた。2.
もし私たち皆が(この言叶)を肝に铭じ、それに対して実践すれば、调和の取れた社会はただの美しい幻想ではなくなる。それは近い将来に実る现実である。3.
思想と覚悟が比较的に高い人々、大学生の一员としてできる限り社会に正确な思想や理念を伝えるべきである。意识から人々のあらゆる考え方を変えて、社会の皆を()のような活动のなかに导く。4.
かつて、あの未熟な私は()とういう说にはとても反感を持っていました。それを考えるだけで居心地が悪かった。自分が成长するにつれて増える経験は、私に()の重要性を気づかせてくれた。今になって考えれば、あの时の私は本当にばかげていた。5.
すべての物事において规律がある、もし规律に沿って前に进めば、どんな事もうまくできる。逆に、规律に背けるならば、前方が茨(いばら)だらけの道になり歩幅を狭まれるだけでなく、周囲の者からも责められる。6.
()の讨论はいつも人々が注目する焦点であります。それはこの事が私たちの生活、仕事、学习に亲密な関わりがあるからです。この文章をきっかけに私の考えを简単に语らせていただきたい。7.
どんな物事にも両面性があることは私たち皆が知っていることである。消极的な一面を忘れ、积极的な一面にばかり目を向けるよう行为をしてはならい。もし消极面に対して十分な注意が払えないのならば、结果は当然のことのように悪いでしょう。8. ()、仕事や学习の 平衡を把握することは、すべての人にとって有益なことである。この二者の関系をうまく処理することは、私たちの発展方向を大幅に决める要因となる。9.
私たちは社会の共同的理想を自己の理想として见なす必要がある、そうすることによって私たちは自身の価値を十分に表现し発挥することができる。そして、()こそがこの目标を実现するに当たって最も効率的な部分を占めている。你看一下应该是没有问题
1 .私达がよく知っている一部の人物、例えば()は、いずれも()は自分の人生理想の必须条件へと呼ぶのは、これを土台に才能により彼らは例外なくするが、それぞれの分野で脚光を浴びて成果を出した。2 .问题。私达のすべての人は肝に铭じ()という表现(言叶)を维持してこれを実践してそれにすると、(调和の取れた社会を构筑して)はもうただの美しい幻想ではなく、近未来の现実を物语っている。3...
楼上的回答的不错了,有些地方要改改的,可惜我现在用的电脑没办法日文输入。帮不了了。
第一个回答的那个人日语错了很多地方(机器就是这么.....)LZ自己动脑子,我不会帮你翻译的,放心...
1L那个绝对机译!!要不就是自己水平堪比机译 sorry but it‘s true有没有会把中文翻译成日语的!急求!!最好是二次元的小伙伴!没什么能报酬的!可以点图(&^ω^&)Q_百度知道
有没有会把中文翻译成日语的!急求!!最好是二次元的小伙伴!没什么能报酬的!可以点图(&^ω^&)Q
可以点图(&^ω^&lt!最好是二次元的小伙伴!急求!没什么能报酬的!有没有会把中文翻译成日语的
我有更好的答案
按默认排序
Short, can try to translate what..Excuse me
qwq刚刚才开始学五十音看来不可以……
私はできるの
不难的会一点,,
其他类似问题
中文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁后使用快捷导航没有帐号?
今日已签到
在线请教:日本人名翻译(中译英)谢谢!!
那位大虾帮帮忙:
以下这些中文的日本人名怎么翻译为英文,急!!5 s1 D8 \, H% z
新野正之, 平井敏雄, 渡边龙三
しんのまさゆき( u&&G6 Q* R- g0 z+ Z& ~" k
8 n6 Y5 o9 p0 Q! T. p2 l0 Y) A: k* {
ひらいとしお0 O% S# X8 e8 J: \; v3 Z+ \
0 C( S* e, A4 R9 l" {* U/ l
わたなべりゅうぞう
不一定对阿
日本人名翻译英文其实就是名字的日文发音以罗马字表示(类似中文汉语拼音)& z# W! S6 r8 T, G. v' M) l
6 Y$ z# j2 F&&Q; x0 E, m
楼上蚂蚁写的是日语的平假名,你要的我想是罗马字
帮你转换如下:. L3 b3 a4 k8 @8 K5 h
$ r&&[( |9 ~$ A- D
しんのまさゆき---sinnomasayuki
ひらいとしお---hiraitosio
わたなべりゅうぞう---watanaberyuuzou
日本人的名字发音最好问那个人本人.因为他们的名字发音很难,日本人也好多弄不清楚了拉.而且如果说错了是很失礼的事,不过先问他应该怎样发音却是一件很有礼貌的事情.还是问一下比较好吧,我想
回复 #4 喔茶 的帖子
是阿,太复杂了
あ~の、ちょっとした質問ですが、例えば 白石をローマ字に直すとShiraishi それともsinrasiのどっちですか?なんか 友人に聞かれてなんでだろうと思い始めたので、どの方が答えていただけないでしょうか?
回复 #6 Aminoacid_s 的帖子
白石をローマ字に直すとShiraishi
そうですか^^、ありがとうございます。やっぱ 日本語複雑ですね~~~}

我要回帖

更多关于 左耳最近很火的一段话 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信