把《彼采葛兮》改写为一篇400字以上的小说

现代快报多媒体数字报刊平台
第A12版:新阅读
&&内容检索:
&&日 星期二
张爱玲曾将《金锁记》改编成英文小说《粉泪》
  《北地胭脂》(右图)脱胎于《金锁记》,原题为Pink Tears《粉泪》&&一九六三年,张爱玲在美国开始跟夏志清往复书简,直至一九九四年,这三十多年间的信件,张爱玲写了一百一十多封,在这些信里,张爱玲谈创作、谈翻译、谈出版、谈读书、谈生活、谈友情,时间跨度非常大,涉及面非常广。通常在每封信后面,夏志清会加上或短或长的按语,对信里所载之事实及其背景做些批注和说明。通过这些信件和按语,我们得以真正而长久地注视张爱玲谜样的人生,那些被痛苦与喜悦所包覆的真相。&&志清:&&近来可好?我这些时都没写信来,因为一直在忙着改这小说,上星期总算寄出,大概日内该收到了。寄出后又发现些错误,这里附上两页,代替原来的第53、54页。至于为什么需要大改特改,我想一个原因是一九四九年曾改编电影,留下些电影剧本的成分未经消化。英文本是在纽英伦乡间写的,与从前的环境距离太远,影响很坏,不像在大城市里蹲在家里,住在哪里也没多大分别。你说也许应当先在杂志上发表,恐怕风格相近的杂志难找。《星期六晚报》的小说似乎不是公式化就是名作家的。Esquire新文艺腔极重,小型杂志也是文艺气氛较明显。以前的代理人没试过杂志,大出版公司全都试过,Random House是Hiram Haydn看过。我觉得在这阶段或者还是先给你认识的批评家与编辑看看,不过当然等你看过之后再看着办,也不必随时告诉我。事实是在改写中,因为要给你过目,你是曾经赏识《金锁记》的,已经给了我一点insight,看出许多毛病,使我非常感激。我喜欢收到信,自己却写惯一两行的明信片,恐怕令兄不会高兴跟我通信,但是我希望你们俩不论有什么作品都寄一份给我看看。我对翻译很有兴趣,预备在Joint Publications Research Service领点政治性的东西来译,但是他们根据学位给钱,而我连大学都没读完。有个Joint Committee on Contemporary China,贵校的Prof. Doak Barnett & Prof. C. Martin Wilbur都在里面,不知道他们找人翻译是不是也分等级?得便能不能替我打听打听?这是不急之务,请不要特为抽空给我写信。我月底搬家,地址是:&&1315 C Street SE, Apt. 22&&电话仍是547-1552。祝&&安好,前一向Harlem出事我担心是不是离你们这里很近。&&爱玲&&九月廿五(一九六三)&&一九六二年三月张爱玲从香港回来,即搬进她丈夫赖雅(Ferdinand Reyher)同年正月找到的一个公寓。后她又来信说她将于一九六三年九月底搬进同城 Apt. 22,1315 C St, S.E.。一九六七年张爱玲搬居麻州康桥后,曾寄我一份三页的履历表。上面写到她于同年十一月迁入Apt. 22, 1335 13th St, S.E.。&&信中提到的那篇改稿是她谓已寄给我审阅的那部英文小说稿The Rouge of the North(北地胭脂)。此稿脱胎于《金锁记》,原题Pink Tears(《粉泪》),一九五六年她居留麦道伟文艺营(MacDowell Colony)期间,即在专心写作这部小型的长篇小说了。&&一九五七年初,《粉泪》可能已经完稿,但根据司马新的记载,出版她第一本英文小说《秧歌》的Scribner公司,却“不准备选用她的第二部小说,即《粉泪》。这个消息对她当然是个不小的打击”。因之有好多年她把《粉泪》抛在一旁,从事其他的编译写作计划。&&从香港回来后,她决定把《粉泪》改写成《北地胭脂》,一九六七年终于由伦敦Cassell书局出版。&&大家都知道,《北地胭脂》的中文本即是《怨女》。&&爱玲自己分析《粉泪》失败,一因“英文本是在纽英伦乡间写的,与从前的环境距离太远,影响很坏”;二是因为一九四九年爱玲曾把《金锁记》改编电影,片虽未拍成,“留下些电影剧本的成分未经消化”。要好好研究《金锁记》转成《怨女》的经过,那部电影剧本假如还能找到,应该受到我们的重视。&&爱玲要我把《北地胭脂》稿找几个“批评家与编辑看”。除了哥大几位教授,纽约的名批评家和编辑我实在一个也不认识。后来爱玲信上指名要我找同系教授Donald Keene,只好硬了头皮请他把书稿加以审阅,但他的反应并不太好。早在五六十年代,美国学人间译介古今日本文学的,Keene即已推为第一功臣。他居然看了《北地胭脂》稿,也算是我天大的面子。Keene二○一二年入日籍,定居日本。&&赖雅身体越来越坏,每月只领到社会福利金五十二元,连付房租都不够。爱玲在改写小说期间,电影剧本也不写了,只好靠翻译工作来维持生活。为此她在信上问及Doak Barnett, C. Martin Wilbur这两位哥大教授。后者中文名字叫韦慕庭,一直同中央研究院近代史研究所保持了友善的关系,一九九七年去世。Barnett耶鲁大学毕业,一九四七年取得该校国际关系硕士,一九六九年即离开哥大,到华府著名的研究机构Brookings Institution去工作,一九九九年因肺癌去世。Copyright &
All Rights Reserved请将李白的《蜀道难》改写成一则简短的小故事,400字就好,就现在._作业帮
请将李白的《蜀道难》改写成一则简短的小故事,400字就好,就现在.
请将李白的《蜀道难》改写成一则简短的小故事,400字就好,就现在.
课文研讨一、整体把握《蜀道难》原本是乐府古题,属《相和歌辞·瑟调曲》.李白之前的古辞,也多咏蜀地山川之险.如南朝陈著名诗人阴铿的《蜀道难》云:“轮摧九折路,骑阻七星桥,蜀道难如此,功名讵可要.”不同时代的人反复来写的同样题材,在文学批评中叫“母题”,诗文、小说、戏曲创作中往往有之.因为有了原型,就不难找到可歌可咏的话题;因为加入了新的创造,也还可以驰骋才华,藉古出新.乐府诗题就像现在的命题作文一样,每一代人都希望翻出新意来.关于李白这首诗的主旨,前人争论颇多,争论的焦点在于有无寓意.唐代孟棨的《本事诗》和五代王定保的《唐摭言》都记载李白初到长安会见贺知章,出示《蜀道难》,博得“谪仙”雅号的事.可见这是李白的一篇习作,大抵以驰骋文采为高,未必有什么寓意.李白年轻时多模仿魏晋南北朝时代的诗文,以超越古人为能事.杜甫曾论李白诗说:“李侯有佳句,往往似阴铿.”从诗意来看,这是一篇送友人入蜀的诗歌,写于长安.同类题材的作品在李白集中还有五言律诗《送友人入蜀》和《剑阁赋》,可以相互印证.因为贺知章的赏识,李白名声大振,从此奠定了“诗仙”的地位,《蜀道难》可以说是他的成名作.杜甫称李白“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,也是指《蜀道难》这首诗而言的.毫无疑问,李白以他丰富的想象,卓越的艺术构思,纵横飞扬的辞采,创造出了一个神奇的艺术世界,可以说是达到前无古人,后无来者的境界.诗以惊叹发端,未语先嗟,直抒情怀.在极尽的夸张中,在叹词的前呼后拥中,实词“危”“高”得到了无以复加的渲染,给全诗定下了一个基调,树立了一个不同凡响的标格,具有先声夺人的气势.接着,诗人并没有对蜀道作静态的描摹,而是抛出了一个动态的比喻:“蜀道之难,难于上青天!”在没有飞机的年代,人们想游历天空,恐怕是最难的事了.李白虽然在谈论“蜀道难”这个传统的话题,却能推陈出新,创造出奇妙的比喻,令人为之一振.而后,诗人将笔锋一转,引出“蚕丛及鱼凫”,寻觅蜀国那古老的传说,那如梦似幻的过去,增加了蜀道的历史感和神秘色彩.由于地理环境的相对独立,古代的蜀国自成一方,与秦地交通隔绝,没有往来.物换星移,年复一年,长安西边那高高的太白峰,也许只有飞鸟偶尔穿越,进而飞掠峨眉之巅.后来,终于由壮士和美女,打破了秦蜀之间的沉寂.大自然的造山运动本来是先于人类的,“五丁开山”只不过是神话.但一经诗人引用,就给人类对山川的开发披上了神秘的色彩.这就是诗的语言,诗人想当然地杜撰了自然史,创造出一个神奇的艺术世界,而无视自然本身的逻辑.经过了一番神话般的寻根,诗人才直面现实,认真对待起“蜀道难”的问题.山的高危非目力所及,故有“六龙回日”之玄想;水之回环容或可睹,故有“冲波逆折”之细状.“黄鹤”两句,是用反衬的写法来写“蜀道难”:“黄鹤”善飞,却为之垂翼而“不得过”;“猿猱”善攀,却为之敛容而“欲度愁”,这就生动地暗示出行人入蜀的艰难.“青泥”以下几句,才正式写到了人类的“经验”.“百步九折”写出路途的艰难,“扪参历井”道出山的高危,“以手抚膺坐长叹”则是人们典型的无可奈何情态.诗至此,才隐隐约约地透露出送别的话题.原来,诗人在第一段中极力渲染“蜀道难”,并非故作惊人之笔,而是出于对友人的关怀.在亲切地询问友人“何时还”之后,诗人又旧话重题,再议“蜀道难”.这一段与第一段相比,描写的角度有所不同:第一段主要是虚写,把自然力加以“神化”;这一段则是实写,更贴近了游人的实际.鸟是悲鸟,树是古木,这气氛令人胆寒.仿佛飞鸟也缺乏安全感,雌雄相依,不敢失伴.又怎忍,月夜惨淡,空山寂寥,子规声断!歌咏至此,诗人又迫不及待地从这悲怆的情境中挣脱出来,再一次高呼“蜀道之难,难于上青天”,还不忘了追加一句“使人听此凋朱颜”!继而,又以四个整齐的七言句,再写山之高危,壁之险绝,水之湍急咆哮,再一次强调山高路险,又一次高呼“嗟尔远道之人胡为乎来哉”!阅读 鉴 赏蜀道难“剑阁峥嵘而崔嵬”以下,诗人对友人继续施以心理战,由全面“进攻”转为重点“突破”.如果说高山还可以绕过,绝壁还可以躲开,那么蜀中要塞剑阁又怎么能回避呢?它绵延三十多里,群峰如剑,两山如门,形势险要,“一夫当关,万夫莫开”.至此,诗人在诸多险情报告中,又引进了人的因素,增加了对可能出现的恶劣社会环境的预警.“一夫当关,万夫莫开”两句,化用了西晋左思《蜀都赋》中“一人守隘,万夫莫向”的句子,还有西晋张载《剑阁铭》中“一人荷戟,万夫趑趄”的句子;“所守或匪亲,化为狼与豺”两句化用了张载《剑阁铭》中“形胜之地,匪亲勿居”的句子.诗人在这里借古说今,暗寓了蜀道之难自古而然的意思.“朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻”四个短句,危言耸听,迷离恍惚,亦实亦虚,亦虚亦实,令人捉摸不定,让人不寒而栗,而总归为“凶险”二字.诗的结尾,重申“不如早还家”的老调儿,重言“蜀道之难,难于上青天”,以“侧身西望长咨嗟”的感叹作结,可谓“余音袅袅,不绝如缕”.二、问题探究1.如何理解这首诗的主旨?关于这首诗的立意,历来众说纷纭,概括起来有以下几种说法.一、为忧虑房琯、杜甫而作,认为作者写此诗是担心身为剑南节度使的严武会危害在蜀的房琯和杜甫;二、讽刺安史之乱后唐玄宗入蜀,首倡者为给李白集作分类补注的元人肖士;三、讽刺四川军阀章仇兼琼;四、“即事成篇,别无寓意”,以明人胡震亨《唐音癸签》和顾炎武《日知录》为代表.经今人研究,前三种说法,或于史实不符,或于时间不对,都很难成立.所以我们以第四种说法为基础,认为本诗的主题是“送友人入蜀”,是沿袭乐府古题的“即事成篇”之作.纵观全诗,叙议结合,多扣诗题,看不出有什么言外之旨.如果说除了担心友人旅途艰险之外还有什么寓意的话,也不过是笼而统之地为友人去人生地不熟的地方感到忧虑,这其中还掺杂了含蓄而执著的惜别之情.当然,也不能否认这其中有以蜀道喻世途艰难,功业难成的意思,不过要理解成处处有深意,就未免牵强附会了.2.如何把握这首诗的艺术特点?《蜀道难》作为李白的成名作,其成就主要在于艺术方面.现存资料表明,李白没有由秦入蜀的经历,他二十四岁离开蜀地,“仗剑去国,辞亲远游”,沿长江东下,就再也没回去过.可见《蜀道难》纯系想象之辞,不过是借送友人入蜀,展开想象的翅膀,作了一番升天入地的艺术之旅.想象之丰富,比喻之奇特,笔法之夸张扬厉,韵律之流转华美,应该是本诗主要的艺术特色.前人也是多从这些方面来解读此诗的,如北宋欧阳修《太白戏圣俞》诗云:“太白之精下人间,李白高歌蜀道难.蜀道之难难于上青天,李白落笔生云烟.”清代沈德潜《唐诗别裁集》评李白诗说:“太白七古想落天外,局自变生.大江无风,波浪自涌.白云从空,随风变灭.此殆天授,非人可及.”3.如何理解“西去”与“西望”?巴蜀在秦陕的南面,本诗如何说“问君西游何时还”,如何说“侧身西望长咨嗟”?这是当时的习惯说法.从长安入蜀,先要西行一段,然后南折.古人宏观的地理观念比较淡薄,故而形成了这样的表达习惯.唐诗中写由长安入蜀而称“西去”的比比皆是,而称唐玄宗逃亡到蜀也称为“西巡”“西幸”或“西迁”.4.如何理解“所守或匪亲,化为狼与豺”?课本中的注释是一种解释,即“守关的将领倘若不是(自己的)亲信,就会变成叛乱者”,这样,把“狼与豺”理解为“比喻叛乱的人”,而“化为狼与豺”的就是指守关的将领了,这样理解比较曲折隐晦.另一种解释是,“狼与豺”比喻异类,“化为狼与豺”是指死亡,即不复为人之意,其主语是“友人”.这种理解比较直接.5.如何理解“朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻”几句诗的诗意?这几句诗主要是用夸张的手法极写蜀地自然环境和社会环境的险恶,奉劝友人不可以久居,不是实指.诗歌的语言本来就有不惊人不足以为美的特点,杜甫就说过“语不惊人死不休”,他有些记山野景物的诗也表现出这样的特点.如“前有毒蛇后猛虎”(《发阆中》),“空荒咆熊罴,乳兽待人肉”(《课伐木》),“人虎半相居,相伤终两存”(《客居》)等.关于练习一 朗读并背诵这首诗,说说全诗为什么反复咏叹“蜀道之难,难于上青天”,这句话对诗意的转折和抒情的变化有什么作用?设题意图:让学生通过朗读和背诵,加深对诗意的理解.另外,让学生抓住关键语句,掌握这首诗篇章结构、内容转换和韵律变化的一些规律.参考答案:这是一首乐府诗,虽然没有了乐律可依,但却自成一格,具有歌行体的特点,即音韵流畅激扬,节奏回环往复,情感逐次升华.“蜀道之难,难于上青天”,既是作者咏叹的主题,也是诗意转折和抒情变化的标志.它在第一段出现,像晴天霹雳震撼人心,开启出一篇“奇之又奇”的文字;在第二段出现,承前启后:承接前面的“畏途巉岩不可攀”,引发后面的“其险也如此”;在第三段出现,曲终奏雅,再三致意,其殷切关心之意,溢于言表.从形式上看,每次呼出这句话,都完成了一种韵律的转换,即抒情、议论和描写之间的交替.二 与李白同时代的诗评家殷璠称本诗“奇之又奇”,试以第一段为例,说说诗人展开了哪些艺术想象,奇在何处.设题意图:通过对本诗第一段的赏析,让学生体会这首诗想象丰富奇特的特点.参考答案:在第一段中,诗人展开的艺术想象有对蜀王开国的遥想,有对“五丁开山”的叙述,有对蜀道山高水急的描绘.诗人善于借助历史传说和神话故事展开想象,给“蜀道难”的命题增添了神秘色彩;还运用了夸张的手法,夸大险情,令人触目惊心;此外,还用飞鸟猿猱来做陪衬,写它们的无计可施,来反衬人行的艰难.由于想象丰富和写法独特,就创造出了一个“奇之又奇”的艺术世界.三 这是一首乐府古诗,句式以七言为主,杂以其他长短句,参差错落,如行云流水,一气贯注.试给下列诗句划分节奏,并体会不同句式的表达效果.设题意图:让学生给不同的诗句划分节奏,体会这首诗的音律美,同时考察背诵语气的准确性及对诗歌内容的理解.参考答案:1.噫吁嚱,危乎/高哉!2.然后/天梯石栈/相钩连.3.上有/六龙回日/之高标,下有/冲波逆折/之回川.4.又闻子规/啼/夜月,愁/空山.5.其险也/如此,嗟尔远道之人/胡为乎来哉!6.朝避/猛虎,夕避/长蛇,磨牙/吮血,杀人/如麻.四 唐代孟棨《本事诗》载:“李太白初自蜀至京师,舍于逆旅,贺监知章闻其名,首访之,既奇其姿,复请所为文.出《蜀道难》以示之.读未竟,称叹者数回,号为‘谪仙’,解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是称誉光赫.”试发挥联想和想象,改写成一则小故事.设题意图:阅读这则小故事,了解一下李白的逸事,增强读诗的兴趣.通过这样的改写练习,提高学生文言与白话的语言转换能力.参考答案:略.提示:首先要读懂原文.以下解释可供参考:自蜀至京师:这是笼统的说法,李白出蜀后并未直接到京师.逆旅:即旅店.贺监知章:即贺知章,字季真,号四明狂客,越州永兴(今浙江萧山)人,因官至秘书监,故称贺监.未竟:没完.金龟:一种随身佩带的金质龟样饰物.期不间日:会面不隔天,即天天见面.称誉光赫:指李白因此声名显赫.贾志敏作文教学《改写小小说》课堂实录_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
贾志敏作文教学《改写小小说》课堂实录
这​是​著​名​特​级​教​师​贾​志​敏​老​师​在​宜​春​市​一​次​现​场​教​学​展​示​,​十​分​精​彩​,​很​有​启​发​,​特​整​理​出​来​,​供​同​行​们​学​习​参​考​。
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 诗.王风.采葛 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信