心狼远狼度简子之去远中的度是什么意思思

古文今译的要求一般归纳为信、达、

是指译文要准确地反映原

作的意思,不要曲解原文的内容例如:

周厉王暴虐,国内的人诽谤厉王

这段译文有两处不准确,没有達到

指国都里的人不能译成

指公开批评,没有贬义用今义

的来翻译就歪曲了原意。这句应译为

是指译文应该通顺、晓畅符合

译文即使在内容上与原文相符,

不符合现代汉语语言规范

永州的野外出产奇异蛇,

一段译文内容上没有多大问题但表达得拗口。

不符合现代漢语表达习惯

也应该翻译,意思才更清楚这段可译为:

的郊野生长一种怪蛇,黑色的皮上带有白色斑纹它碰到草和树木,草和树木嘟会死去

是文言文翻译的基本要求。

通顺而且生动、优美,能再现原作的风格神韵这是很高的要求,在目前学习阶段我们

所谓直譯,是指紧扣原文

按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文一丝不苟,确切表达原意

译文:樊迟请求学种庄稼。

}

高级教师中小学教育专家。关紸一线教学希望大家关注我,会对你的学习和教学有所帮助!

}

我要回帖

更多关于 心太狼 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信