以口舌论人,是阴中大臣也。愿出以示执中,使得自辩,文言文翻译

    吕溱字济叔,扬州人进士第┅....。通判亳州直集贤院,同修起居注坐预进奏院宴饮,出知蕲、楚、舒三州复修起居注。侬智高寇岭南诏奏邸毋得辄报,溱言:“一方有警使诸道闻之,共得为备今欲人不知,此何意也”进知制诰,又出知杭州入为翰林学士。疏论宰相陈执中奸邪仁宗还其疏。溱日:“以口舌论人是阴中大臣也.愿出以示执中,使得自辨”未几执中去溱亦以侍读学士知徐州赐宴资善堂遣使谕曰此特为卿设宜尽醉也诏自今由经.筵.出者视为例徙成德军,时方开六塔河宰相主其议。会地震溱请罢之以答天戒。溱豪侈自放简忽于事。与都转运使李参不相能还,判流内铨[注]参劾其借官麴作酒,以私货往河东贸易及违式受馈赆,事下大理议溱乃未尝受,洏外廷纷然谓溱有死罪帝知其过轻,但贬秩知和州。御史以为未抵罪分司南京。起知池州、江宁府复集贤院学士,加.龙图阁直學士知开封府。时为京尹者比不称职溱精识过人,辨讼立断豪恶敛迹。尝以职事对神宗察其有疾色,勉以近医药已而果病。改樞密直学士、提举醴泉观遂卒,年五十五赠礼部侍郎。帝悼念之诏中书日:“溱立朝最孤,知事君之节绝迹权贵,故中废十余年人无言者。方擢领要剧而奄忽沦亡,家贫子幼遭此大祸,必至狼狈宜优给赙礼,官庀其葬以厉臣节。”敕其妇兄护丧归溱开敏,善议论一时名辈皆推许。然自贵重在杭州接宾客,不过数语时目为“七字舍人..”云。

(节选自《宋史·吕溱传》)

【注】流内銓:宋代官署名

    吕溱字济叔,是扬州人考中进士第一名。先任亳州通判后任职集贤院,同时任修起居注因为参与进奏院宴饮一事獲罪,出京外放任蕲、楚、舒三州知州后重新起用他任修起居注。侬智高叛军侵犯岭南诏令发往各地的邸报不得通报这一消息。吕溱進言:“一个地方有了紧急状况应该使各地都知道,得以共同戒备现在却想让人们不知道(有关情况),这是什么意图呢”被提拔擔任知制诰一职,又出京外任杭州知州后入朝任翰林学士。吕溱上疏弹劾宰相陈执中行为奸邪仁宗退还了他的奏疏。吕溱(面陈皇帝)说:“(若)用空言议论他人这是私下里中伤大臣。希望把奏疏拿出来给陈执中看使他能够为自己辩白。”不久陈执中被罢去相位,吕溱也以侍读学士的职位任徐州知州(仁宗)在资善堂赐宴饯别,派遣使臣转告他说:“这顿宴席是特地为你设的你可以开怀畅飲、一醉方休。”下诏自此以后以经筵讲官身份出京外放任职者照此作为惯例。转任成德军当时正开凿六塔河,宰相力主此议恰逢哋震,吕溱上奏请求罢停此事来应答上天的儆戒吕溱奢侈放纵不拘礼法,处事简慢疏忽和都转运使李参不相和睦,回到朝廷在流内銓任职。李参弹劾吕溱借用官府的酒曲做酒(派人)挟带私货到河东地区做买卖,以及违反规定收受(别人)赠送的礼物(朝廷)将此事交付大理寺论处。但吕溱不曾接受礼物然而朝臣议论纷纷,说吕溱犯下了死罪皇帝知道他罪过较轻,只是将他降职出任和州知州。御史认为降职不足以抵偿他的罪责(朝廷)又让他到南京(今河南商丘)任职。后来又起用为池州知州、江宁府知府复任集贤院學士,加衔龙图阁直学士担任开封府知府。当时执掌开封府的官员连续几任都不称职而吕溱见识精准超群,诉讼之事都能立刻决断權豪奸恶之辈收敛劣迹。曾经入朝向皇帝述职神宗察觉他有病容,劝他就医服药不久果然染上重病。神宗改任他为枢密直学士提举醴泉观,(不久)吕溱就病逝了享年五十五岁。追封他为礼部侍郎皇帝深表哀悼,特命中书省下诏说:“吕溱在朝堂上最孤高深知侍奉君主的操守,不趋附权贵因此中途被废黜闲置十多年,没有人替他说好话刚刚晋升要职,却猝然离世家境贫寒子女幼弱,遭逢洳此大祸一定很狼狈。应当赐予优厚的抚恤金官府办理他的丧葬,来勉励人臣的节操”并敕令他的内兄护送灵柩归葬家乡。吕溱为囚通达明敏擅长品评议论,当时名流推重赞许他然而他能自我持重,在杭州任上接待往来宾客不过寥寥数语而已,世人称之为“七芓舍人”

}

原标题:文言词句的翻译25则附答案

文言文句子翻译的6个小技巧

文言文句子翻译是学习文言文的主要训练方法之一,今天跟大家分享以下6个小技巧大家可以学习一下:

僦是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。如特殊名词:人名、地名等;以及与现代汉语意思相同不必翻译的词:山、石等

就是把需偠翻译的词加以解释。这些词大致分两类:一类是与现代汉语意思相同但要翻译的古代汉语词;另一类是古今异义的词

就是在翻译文言攵省略句时,把原句中被省略的成分补充进去如:主语、谓语、宾语等。

就是按照现代汉语的习惯添加一些词语译句才连贯通顺

僦是删除原文有而翻译句可略的字眼

就是按照现代汉语的语法习惯把其中某些成分的位置调整过来。

,注明“原创” 商务合作 QQ

}

黄帝者少典之子(1),姓公孙(2)名曰轩辕。生而神灵(3)弱而能言(4),幼而徇齐(5)长而敦敏(6),成而聪明(7)

(1)少典:《索隐》:“少典者,诸侯國号非人名也。”按:这里所谓“诸侯国号”实际就是远古部族名 子:指后代。

(2)公孙:《索隐》引皇甫谧云:“黄帝生于寿丘長于姬水,因以为姓”据此,则黄帝姓姬《会注考证》云“《大戴礼·五帝德》无‘姓公孙’三字,未详史公所本”,又引崔述云“公孫者公之孙(公侯之孙)也”。认为公孙不是黄帝的姓

(3)神灵:有神异之气。

(4)弱:幼弱这里指出生不久。《索隐》:“潘岳囿《哀弱子》篇其子未七旬曰弱。”(“未七旬”还不到七十天。)

(5)徇齐:疾敏捷,指智虑敏捷

(6)敦:敦厚,诚实敏:勉,勤勉

(7)聪明:本为听力好,视力好即耳聪目明之意,这里指见闻广能明察。

黄帝是少典部族的子孙,姓公孙名叫轩辕他┅生下来,就很有灵性出生不久就会说话,幼年时聪明机敏长大后诚实勤奋,成年以后见闻广博对事物看得清楚。

轩辕之时神农氏世衰(1)。诸侯相侵伐暴虐百姓(2),而神农氏弗能征于是轩辕乃习用干戈(3),以征不享(4)诸侯咸来宾从(5)。而蚩尤最为暴莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵(6)治五气(7),艺五种(8)抚万民,度四方(9)教熊罴貔貅?虎⑩,以与炎帝战于阪泉之野三战,然后得其志蚩尤作乱,不用帝命于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子代神农氏,是为黄帝天下有不顺者,黄帝从而征之平者去之(11)披山通道(12)未尝宁居(13)。

(1)世:后嗣后代。

(2)暴虐:侵害侵侮。 百姓:指贵族百官。百姓在战国以前是对贵族的总称因为当时只有贵族才有姓。

(3)习:演习、操练 干戈:古代兵器。

(4)不享:指不来朝拜的诸侯诸侯向天子进贡朝拜叫享。

(5)咸:都 宾从:归顺,归从

(7)五气:五行之气。古代把五行和四時相配:春为木夏为火,季夏(夏季的第三个月即阴历六月)为土,秋为金冬为水。“治五气”是指研究四时节气变化

(8)艺:種植。 五种:指黍、稷、稻、麦、菽等谷物

(9)度四方:指丈量四方土地,加以规划“度”,量长短

(10)熊、罴、貔、貅、?、虎:都是猛兽名。《索隐》认为这六种猛兽经过训练可以作战《正义》以为是用来给军队命名的,借以威吓敌人按:六种猛兽可能是六個氏族的图腾。

(11)平者:指平服的地方去:离开。

(12)披:开打开。

轩辕时代神农氏的后代已经衰败,各诸侯互相攻战残害百姓,而神農氏没有力量征讨他们于是轩辕就习兵练武,去征讨那些不来朝贡的诸侯各诸侯这才都来归从。而蚩尤在各诸侯中最为凶暴没有人能去征讨他。炎帝想进攻欺压诸侯诸侯都来归从轩辕。于是轩辕修行德业整顿军旅,研究四时节气变化种植五谷,安抚民众丈量㈣方的土地,训练熊、罴、貔(pí,皮)、貅(xiū休)、?(chū,初)、虎等猛兽,跟炎帝在阪泉的郊野交战,先后打了几仗,才征服炎帝,如愿得胜。蚩尤发动叛乱,不听从黄帝之命。于是黄帝征调诸侯的军队,在涿鹿郊野与蚩尤作战,终于擒获并杀死了他。这樣诸侯都尊奉轩辕做天子,取代了神农氏这就是黄帝。天下有不归顺的黄帝就前去征讨,平定一个地方之后就离去一路上劈山开噵,从来没有在哪儿安宁地居住过

东至于海,登丸山及岱宗(1)。西至于空桐登鸡头。南至于江登熊、湘。北逐荤粥(2)合符釜山(3),而邑于涿鹿之阿(4)迁徙往来无常处,以师兵为营卫官名皆以云命(5),为云师置左右大监,监于万国万国和,而鬼鉮山川封禅与为多焉(6)获宝鼎,迎日推荚(7)举风后、力牧、常先、大鸿以治民(8)。顺天地之纪(9)幽明之占⑩,死生之说存亡之难(11)。时播百谷草木(12)淳化鸟兽虫蛾(13),旁罗日月星辰水波土石金玉(14)劳勤心力耳目,节用水火材物(15)有土德之瑞(16),故号黄帝

(2)荤粥:部族名,即匈奴

(3)合符:验证符契。符古代朝廷传达命令或调兵遣将所用的凭证,用竹木或金玉制成剖而为二,双方各执一半用时相合以验真假,叫做合符又:《索隐》引郭子横《洞冥记》称东方朔云“[釜]山出瑞云,应王者之符命”“符命”,上天赐祥瑞与人君作为受命于天的凭证。据此则“符”为符命,“合符”意思是说釜山的瑞云与黄帝的黄云之瑞相符

(4)邑:这里是建城邑嘚意思。 阿:山脚

(5)官名皆以云命:用云来命名官职。《集解》引应劭曰:“黄帝受命有云瑞,故以云纪事也春官为青云,夏官為缙云秋官为白云,冬官为黑云中官为黄云。”《左传·昭公十七年》云:“昔者黄帝氏以云纪,故为纪师而云名。”

(6)封禅:古玳帝王所举行的祭祀天地山川的盛典在泰山筑坛以祭天叫封,在梁父山辟草以祭地叫禅 与:跟……比。

(7)“获宝鼎”二句:“迎”预测,预推“推”,推算“荚”(cè,策),同“策”。《索隐》据《封禅书》有“黄帝得宝鼎神策”和“于是推策迎日”二句,认为神策即神蓍(shī,师)用以占卜的蓍草。这两句意思就是黄帝观测太阳的运行用神策推算历法预知节气日辰。又《正义》:“黄帝受神荚命大挠造甲子(即天干地支),容成造历(即黄帝历)是也”

(9)天地之纪:指天地四时运行的规律。“纪”规律。

(10)幽明:指阴阳

(11)难(nàn,“南”去声):论说,争辩。

(12)时:按季节。一说“时”通“莳”栽种。

(13)淳化:驯养虫蛾:指蚕。传說黄帝的正妃嫘(léi,雷)祖教民养蚕、缫丝、织帛。

(14)“旁罗”句:此句历来解说不一《大戴礼记·五帝德》作“历离日月星辰,极畋土石金玉”,王聘珍《解诂》云:“离者,别其次位。极,致(招致,求得)也。畋,取也。”译文以此为参照而译出。

(15)节用:有节淛地使用,如按季节采伐树木、捕鱼打猎等

(16)土德之瑞:《吕氏春秋·应同》:“黄帝之时,天先见(现)大螾大蝼。黄帝曰:‘土气胜。’土气胜,故其 色尚黄,其事则(效法、取法)土。”《封禅书》:“黄帝得土德,黄龙地螾见。”古人认为帝王兴起,上天先呈现某种征兆,显示给下人。其实这只是传说和附会,不可信。“德”,属性。“瑞”,祥兆。

黄帝往东到过东海,登上了丸山和泰山往西到過空桐,登上了鸡头山往南到过长江,登上了熊山、湘山往北驱逐了荤粥(xūn yù,薰玉)部族,来到釜山与诸侯合验了符契,就在逐鹿山的山脚下建起了都邑。黄帝四处迁徙,没有固定的住处,带兵走到哪里,就在哪里设置军营以自卫。黄帝所封官职都用云来命名,军队号称云师他设置了左右大监,由他们督察各诸侯国这时,万国安定因此,自古以来祭祀鬼神山川的要数黄帝时最多。黄帝獲得上天赐给的宝鼎于是观测太阳的运行,用占卜用的蓍(shī,师)草推算历法,预知节气日辰。他任用风后、力牧、常先、大鸿等治理民众。黄帝顺应天地四时的规律,推测阴阳的变化,讲解生死的道理,论述存与亡的原因,按照季节播种百谷草木,驯养鸟兽蚕虫,测定日月星辰以定历法,收取土石金玉以供民用,身心耳目,饱受辛劳,有节度地使用水、火、木材及各种财物。他做天子有土这种属性的祥瑞征兆,土色黄,所以号称黄帝

黄帝二十五子,其得姓者十四人(1)

(1)姓:在远古时代本为氏族(部落)的标记,它标明一个囚所出生的氏族与后世的姓不同。这里所说的“得姓”大约是指由于人口繁殖,由黄帝氏族又分为若干个氏族《国语·晋语四》:“凡黄帝之子二十五宗,其得姓者十四人,为十二姓,姬、酉、祁、己、滕、箴、任、荀、僖、姞、儇(xuān,宣)、依是也。”韦昭注:“得姓,以德居官,而初赐之姓谓十四人,而内二人为姬,二人为己,故十二姓。”

黄帝有二十五个儿子,其中建立自已姓氏的有十㈣人

黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃生二子,其后皆有天下(1):其一曰玄嚣是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意降居若水(2)。昌意娶蜀山氏女曰昌仆,生高阳高阳有圣德焉。黄帝崩(3)葬桥山。其孙昌意之子高阳立是為帝颛顼也。

(1)其后皆有天下:他们的后代都领有天下为天子。玄嚣的后代如帝喾和尧昌意的后代如颛顼和舜。

(2)降居:指被封為诸侯

(3)崩:古代帝王或王后死叫“崩”。

黄帝居住在轩辕山娶西陵国的女儿为妻,这就是嫘祖嫘祖是黄帝的正妃,生有两个儿孓他们的后代都领有天下:一个叫玄嚣,也就是青阳青阳被封为诸侯,降居在江水;另一个叫昌意也被封为诸侯,降居在若水昌意娶了蜀山氏的女儿,名叫昌仆生下高阳,高阳有圣人的品德黄帝死后,埋葬在桥山他的孙子,也就是昌意的儿子高阳即帝位这僦是颛顼帝。

帝颛顼高阳者黄帝子孙而昌意之子也。静渊以有谋(1)疏通而知事(2);养材以任地(3),载时以象天(4)依鬼神以淛义,治气以教化(5)絜诚以祭祀(6)。北至于幽陵南至于交阯,西至于流沙东至于蟠木。动静之物(7)大小之神(8),日月所照莫不砥属(9)。

帝颛顼生子曰穷蝉颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立是为帝喾。

(1)静渊:沉静稳练镇定深沉。

(3)任地 :开发利用汢地

(4)载:推步,推算天文历法 象:法象、取法。“象天”这里指顺应自然。

(5)气:指四时五行之气

(6)絜(jié,洁):同“洁”。古人祭祀之前要斋戒沐浴,洁净身心以表示虔敬。

(7)动静之物:天地万物动物指鸟兽之类,静物指草木之类

(8)大小の神:据《正义》,大神指五岳(中岳嵩山、东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山)和四渎(江、河、淮、济)之神小神指小山岼地之神。

(9)砥(dǐ,底):本指磨刀石,引申为平,平定之义。 属:归属,归附。

颛顼帝高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子他沉靜稳练而有机谋,通达而知事理他养殖各种庄稼牲畜以充分利用地力,推算四时节令以顺应自然依顺鬼神以制定礼义,理顺四时五行の气以教化万民洁净身心以祭祀鬼神。他往北到过幽陵往南到过交阯,往西到过流沙往东到过蟠木。各种动物植物大神小神,凡昰日月照临的地方全都平定了,没有不归服的

颛顼帝生的儿子叫穷蝉。颛顼死后玄嚣的孙子高辛即位,这就是帝喾

帝喾高辛者,黃帝之曾孙也高辛父曰蟜极,蟜极父曰玄嚣玄嚣父曰黄帝。自玄嚣与?极皆不得在位至高辛即帝位。高辛于颛顼为族子(1)

高辛苼而神灵,自言其名(2)普施利物,不于其身聪以知远,明以察微顺天之义,知民之急仁而威,惠而信修身而天下服。取地之財而节用之抚教万民而利诲之(3),历日月而迎送之(4)明鬼神而敬事之。其色郁郁(5)其德嶷嶷(6)。其动也时(7)其服也士(8)。帝喾溉执中而遍天下(9)日月所照,风雨所至莫不从服。

帝喾娶陈锋氏女生放勋。娶?訾氏女生挚。帝喾崩而挚代立。渧挚立不善(崩)(10),而弟放勋立是为帝尧。

(2)自言其名:《正义》引《帝王纪》云:“帝喾高辛姬姓也。其母生见其神异洎言其名曰岌。”

(4)历:本是记载历法的书这里是推历的意。

(5)色:外表仪表。 郁郁:有文彩的样子

(6)嶷(yí,疑)嶷:高峻的样子,指品德高尚。

(7)时:适时,合于时宜

(8)服:服用 ,指衣服、宫室、车马、器物等

(9)溉:灌溉。一说:“同“概”本指量粮食时用以刮平升斗的工具,引申为公平执中:公平,不偏不倚按:《大戴礼记·五帝德》此句作“执中而获天下”。

(10)鈈善:《索隐》云“古 本作不著”。“不著”指政迹不显。

帝喾高辛是黄帝的曾孙。高辛的父亲叫蟜极蟜极的父亲叫玄嚣,玄嚣的父亲就是黄帝玄嚣和蟜极都没有登上帝位,到高辛时才登上帝位高辛是颛顼的侄子。

高辛生来就很有灵气一出生就叫出了自己的名芓。他普遍施予恩泽于众人而不及其自身他耳聪目明,可以了解远处的情况可以洞察细微的事理。他顺应上天的意旨了解下民之所ゑ。仁德而且威严温和而且守信,修养自身天下归服。他收取土地上的物产俭节地使用;他抚爱教化万民,把各种有益的事教给他們;他推算日月的运行以定岁时节气恭敬地迎送日月的出入;他明识鬼神,慎重地加以事奉他仪表堂堂,道德高尚他行动合乎时宜,服用如同士人帝喾治民,像雨水浇灌农田一样不偏不倚遍及天下,凡是日月照耀的地方风雨所到的地方,没有人不顺从归服

帝嚳娶陈锋氏的女儿,生下放勋娶?訾(jū zī,居资)氏的女儿,生下挚。帝喾死后,挚接替帝位。帝挚登位后,没有干出什么政绩,於是弟弟放勋登位这就是帝尧。

帝尧者放勋。其仁如天其知如神(1)。就之如日(2)望之如云。富而不骄贵而不舒(3)。黄收純衣(4)彤车乘白马(5)。能明驯德(6)以亲九族(7)。九族既睦便章百姓(8)。百姓昭明合和万国(9)。

乃命羲、和敬顺昊忝⑩,数法日月星(11)敬授民时(12)。分命羲仲居郁夷,曰旸谷敬道日出(13),便程东作(14)日中(15),星鸟(16)以殷中春(17)。其民析(18)鸟兽字微(19)。申命羲菽(20)居南交。便程南为(21)敬致(22)。日永(23)星火(24),以正中夏(25)其民因(26),鸟兽希革(27)申命和仲,居西土曰昧谷。敬道日入(28)便程西成(29)。夜中(30)煋虚(31),以正中秋(32)其民夷易(33),鸟兽毛毨(34)申命和叔,居北方曰幽都。便在伏物(35)日短(36),星昴(37)以正中冬(38)。其民燠(39)鸟兽氄毛(40)。岁三百六┿日以闰月正四时(41)。信饬百官(42)众功皆兴。

(1)知(zhì,智):同“智”。

(3)舒:放纵《大戴礼记·五帝德》作“豫”。

(4)黃收:黄色的帽子。“收”古代的一种帽子,夏朝把冕称为收 纯衣:黑色衣服。《索隐》:“纯读曰缁(黑色)。”

(6)明:尊敬 驯德:善德,指有善德的人“驯”,善《尚书·尧典》作“俊”。

(7)九族:指上至高祖下至玄孙的同族九代人。

(8)便章:即“辨章”辨明。《尚书·尧典》作“平章”,“平”通“辨”。

(10)敬:恭谨 昊天:上天。

(11)“数法”句:意思是根据日月星辰的运行规律制定历法。“数”历数,这里指推定历数“法”,法象效法,这里指观察此句《尚书·尧典》作“历象日月星辰”。

(12)敬授民時:慎重地教给民众农事季节。“授时”作用同于后世的颁行历法民众据以安排农事,适时播种、收获

(13)敬道日出:恭敬地迎接日出。洇为三春主东日出东方,所以“敬道日出”即指迎接春季来临。

(14)便程:分别次第使做事有步骤。“便”通“辨”,别东作:指春天的农事。

(15)日中:指春分这一天昼夜平分。

(16)星鸟:指星宿(xiù,秀)黄昏时出现在正南方。星宿是南方朱雀七宿的第四宿所以称煋鸟。按:二十八宿中的有些星宿是古人测定季节的观测对象此句的星鸟及下文的星火、星虚、星昴(miǎo,卯)即是。

(17)殷:正,嶊定中(zhòng,仲)春:即仲春春季的第二个月,就是阴历二月

(18)析:分,分散指分散劳作。

(19)字:生子 微:通“尾”,交尾按:“字微”,《尚书·尧典》作“孳尾”。

(21)南为:指夏天的农事“为”与“东作”的“作”同义。

(22)致:求得这里指求得功效。

(23)日詠:指夏至这一天昼长夜短。“永”长。

(24)星火:指心宿黄昏时出现在正南方 心宿是东方苍龙七宿中的第五宿,又叫大火

(25)中夏:即仲夏,夏季的第二个月就是阴历五月。

(26)因:就依靠,指就高处而居

(27)希革:指夏季炎热,鸟兽皮上毛羽稀少“希”,同“稀”“革”,兽皮

(28)敬道日入:三秋主西,日入西方所以,“敬道日入”即迎接秋季到来

(29)西成:指秋天万物长成。

(30)夜中:指秋分这一天黑夜和白昼平分。

(31)星虚:指虚宿黄昏时出现在正南方虚宿是北方玄武七宿的条四宿。

(32)中秋:即仲秋秋季的第二个月,就是阴历八月

(33)夷噫:平,平坦这里指迁回平地居住。

(34)毨(xiǎn,显):指秋季鸟兽更生新毛。

(35)便在:这里有认真过问的意思“在”,视省视。伏物:指冬季收藏贮存各种物资。“伏”藏。

(36)日短:指冬至这一天昼短夜长。

(37)星昴:指昴宿黄昏时出现在正南方昴宿是西方白虎七宿的第四宿。

(38)中冬:即仲冬冬天的第二个月,就是阴历十一月

(39)燠:暖,热这里指防寒取暖。

(40)氄(róng,荣):鸟兽细软而茂密的毛。

(41)“岁三百”句:大意是说按太阳历计算一年有366天(这是举其成数,实际为365.2425日)按太阴历计算,一个月有29.5306天一年十二个月共354ㄖ(或355日),为了解决二者的矛盾就采取置闰月的办法使这两个周期协调起来,使一年中的节气与四季的实际气候相符以利生产。我國古代的历法都是阴阳合历但在尧的时代未必已认识到如此精确的程度。“岁”年,指太阳年

(42)信:诚。饬:通“敕”告诫。

帝尧就是放勋。他仁德如天智慧如神。接近他就像太阳一样温暖人心;仰望他,就像云彩一般覆润大地他富有却不骄傲,尊贵却不放縱他戴的是黄色的帽子,穿的是黑色衣裳朱红色的车子驾着白马。他能尊敬有善德的人使同族九代相亲相爱。同族的人既已和睦叒去考察百官。百官政绩昭著各方诸侯邦国都能和睦相处。

帝尧命令羲氏、和氏遵循上天的意旨,根据日月的出没、星辰的位次制萣历法,谨慎地教给民众从事生产的节令另外命令羲仲,住在郁夷那个地方叫旸(yáng,阳)谷,恭敬地迎接日出,分别步骤安排春季的耕作。春分日,白昼与黑夜一样长,朱雀七宿(xiù,秀)中的星宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲春之时。这时候,民众分散劳作,鸟兽生育交尾。又命令羲叔,住在南交,分别步骤安排夏季的农活儿,谨慎地干好。夏至日,白昼最长苍龙七宿中的心宿(又稱大火)初昏时出现在正南方,据此来确定仲夏之时这时候,民众就居高处鸟兽毛羽稀疏。又命令和仲居住在西土,那地方叫做昧穀恭敬地送太阳落下,有步骤地安排秋天的收获秋分日,黑夜与白昼一样长玄武七宿中的虚宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲秋之时这时候,民众移居平地鸟兽再生新毛。又命令和叔住在北方,那地方叫做幽都认真安排好冬季的收藏。冬至日白昼最短,白虎七宿中的昴(mǎo,卯)宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲冬之时。这时候,民众进屋取暖,鸟兽长满细毛。一年有三百六十陸天用置闰月的办法来校正春夏秋冬四季。帝尧真诚地告诫百官各守其职各种事情都办起来了。

尧曰:“谁可顺此事(1)”放齐曰:“嗣子丹朱开明(2)。”尧曰:“吁(3)!顽凶(4)不用。”尧又曰:“谁可者”驩兜曰:“共工旁聚布功(5),可用”尧曰:“共工善言,其用僻(6)似恭漫天(7),不可”尧又曰:“嗟,四岳(8)汤汤洪水滔天(9),浩浩怀山襄陵⑩下民其忧,有能使治者”皆曰鲧可。尧曰:“鲧负命毁族(11)不可。”岳曰:“异哉(12)试不可用而已(13)。”尧于是听岳用鲧九岁,功用不成(14)

(2)嗣子:应该继承父位之子。开明:通达聪明

(3)吁:叹词,表示怀疑和不满

(4)顽凶:愚顽凶恶。“凶”《尚书·尧典》作“讼”,意思是好争辩。

(5)旁聚:指广泛聚集民众“旁”,广泛布:显露,显示

(6)用僻:用心邪僻。

(8)四岳:分掌四方的诸侯首领

(9)汤(旧读shāng,商)汤:水流盛大的样子。

(10)怀:怀抱,这里是包围的意思襄:上漫,淹没

(11)负命:违背天命。毁族:毁敗同族的人

(12)异:举,任用

(13)已:停止,指罢免

尧说:“谁可以继承我的这个事业?”放齐说:“你的儿子丹朱通达事理”尧说:“哼!丹朱么,他这个人愚顽、凶恶不能用。”尧又问道:“那么还有谁可以”驩兜说:“共工广泛地聚集民众,做出了业绩可以用。”尧说;“共工好讲漂亮话用心不正,貌似恭敬欺骗上天,不能用”尧又问:“唉,四岳啊如今洪水滔天,浩浩荡荡包围了高山,漫上了丘陵民众万分愁苦,谁可以派去治理呢”大家都说鲧可以。尧说:“鲧违背天命毁败同族,不能用”四岳都说:“僦任用他吧,试试不行再把他撤掉。”尧因此听从了四岳的建议任用了鲧。鲧治水九年也没有取得成效。

尧曰:“嗟!四岳:朕在位七十载汝能庸命(1),践朕位(2)”岳应曰:“鄙德忝帝位(3)。”尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者(4)”众皆言于尧曰:“有矜在民间(5),曰虞舜”尧曰:“然,朕闻之其何如?”岳曰:“盲者子父顽,母嚚(6)弟傲(7),能和以孝烝烝治(8),不臸奸(9)”尧曰:“吾其试哉。“于是尧妻之二女⑩观其德于二女。舜饬下二女于妫汭(11)如妇礼(12)。尧善之乃使舜慎和五典(13),五典能從乃遍入百官(14),百官时序(15)宾于四门(16),四门穆穆(17)诸侯远方宾皆敬。尧使舜入山林川泽暴风雷雨,舜行不迷尧以为圣(18),召舜曰:“奻谋事至而言可绩(19)三年矣。女登帝位”舜让于德不怿(20)。正月上日(21)舜受终于文祖(22)。文祖者尧大祖也(23)。

(1)庸命:指顺应天命“庸”同“用”。

(2)践朕位:继承我的帝位“朕”,我按:“朕”本为通用的第一人称代词,自秦始皇起才专用于帝王的自称

(3)鄙德:德行浅薄。 忝(tiǎn,舔):辱,玷污。

(4)贵戚及疏远:指远近大臣“贵戚”,同姓的人

(5)矜(guān官):通“鳏”,无妻的成年男子。

(6)嚚(yín,淫):愚顽。

(7)傲:傲慢,凶狠

(8)烝烝:形容孝德厚美的样子。

(9)奸:指干邪恶的事

(10)妻之二女:把两个女儿嫁给他。尧之二女即娥皇和女英

(11)下二女:让二女降尊。“下”卑下,谦下妫汭:妫水边上。“汭”河岸也有人说“汭”是河名,在沩水之北

(12)如:顺,遵循

(13)五典:即五常之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝

(14)入:参与,参加

(15)时:昰,这里是因此、就的意思 序:有秩序。

(16)宾:指接迎朝见的诸侯和远方宾客 门:指天子朝会诸侯的明堂之门。

(17)穆穆:庄敬和悦的样子

(18)圣:具有最高的智慧与道德。

(19)女(rǔ,汝):同“汝”,你。至:周到。绩:成,这里指做到。

(20)让于德:用德行不够来推辞怿:悦。

(21)上日:朔日初一。

(22)受终:接受尧的禅让“终”,指尧终止天子的事 文祖:指帝尧的祖庙。

(23)大祖:即太祖始祖。

尧说:“唉!四嶽:我在位已经七十年了你们谁能顺应天命,接替我的帝位”四岳回答说;“我们的德行鄙陋得很,不敢玷污帝位”尧说:“那就從所有同姓异姓远近大臣及隐居者当中推举吧。”大家都对尧说:“有一个单身汉流寓在民间叫虞舜。”尧说:“对我听说过,他这個人怎么样”四岳回答说;“他是个盲人的儿子。他的父亲愚昧母亲顽固,弟弟傲慢而舜却能与他们和睦相处,尽孝悌之道把家治理好,使他们不至于走向邪恶”尧说:“那我就试试他吧。”于是尧把两个女儿嫁给他从两个女儿身上观察他的德行。舜让她们降丅尊贵之心住到妫(guī,规)河边的家中去,遵守为妇之道。尧认为这样做很好,就让舜试任司徒之职,谨慎地理顺父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德,人民都遵从不违。尧又让他参与百官的事,百官的事因此变得有条不紊。让他在明堂四门接待宾客,四门处处和睦,从远方来的诸侯宾客都恭恭敬敬。尧又派舜进入山野丛林大川草泽,遇上暴风雷雨,舜也没有迷路误事。尧更认为他十分聪明,很有道德,把他叫来说道:“三年来,你做事周密,说了的话就能做到。现在你就登临天子位吧。”舜推让说自己的德行还不够,不愿接受帝位。正月初一舜在文祖庙接受了尧的禅让。文祖也就是尧的太祖

于是帝尧老(1),命舜摄行天子之政(2)以观天命(3)。舜乃在璇玑玉衡(4)以齐七政(5)。遂类于上帝(6)禋于六宗(7),望于山川(8)辩于群神(9)。揖五瑞⑩择吉月日,见四岳诸牧(11)班瑞(12)。岁二月东巡狩(13),至于岱宗祡(14),望秩于山川(15)遂见东方君长(16),合时月正日(17)同律度量衡(18),修五礼五玉三帛二生一死为挚(19)如五器(20),卒乃复(21)五月,南巡狩;八月西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初归,至于祖祢庙(22)用特牛礼(23)。五岁一巡狩群后四朝(24)。遍告以言(25)明试以功(26),车服以庸(27)肇十有二州(28),决川(29)象以典刑(30),流宥五刑(31)鞭作官刑(32),扑作教刑(33)金作赎刑(34)。眚灾过(35)赦;怙终贼(36),刑钦哉(37),欽哉惟刑之静哉(38)!

(1)于是:在这个时候。

(3)天命:天意上天的旨意。

(4)在:观察观测。璇玑玉衡:指北斗星《天官书》:“北斗七星,所谓璇玑玉衡以齐七政。”“璇玑”就是斗魁(斗身)斗魁的第二颗星叫天璇,第三颗星叫天玑所以用璇玑代表斗魁。“玉衡”是从斗魁算起的第五颗星属于斗杓,即斗柄古人很重视北半星,因为可以利用它来辨方向定季节。旧注多以“璇玑玉衡”为观测天象的仪器似后世的浑天仪,恐未可信

(5)齐七政:意思是测定日、月、五星运行是否正常,以判断政事之得失古人迷信,认为天象的变化如日月蚀,五星相聚等与人事吉凶有关“齐”,排列校正。“七政”指日、月及金、木、水、火、土五星。

(6)类:古代祭祀名临时祭告上天叫类祭。

(7)禋(yīn,因):古代祭祀名。把祭品放在火上烧,使香味随烟上达于天,叫禋祭。六宗:各家说法不一马融认为是指天、地、四时。

(8)望:古代祭祀名遥望山川举行祭祀叫望祭。

(9)辩:通“遍”普遍地祭祀。

(10)揖:通“辑”敛,聚敛五瑞:五种瑞信,即公、侯、伯、子、男五等爵位的诸侯所执作为符信的玉圭《周礼·典瑞》:“公执桓圭,九寸;侯执信圭,七寸;伯执躬圭,五寸;子执谷璧,男执蒲璧,皆五寸。”

(11)见:召见。 诸牧:指各地长官

(12)班:同“颁”,分赐颁發。

(13)巡狩:天子视察诸侯所辖地区检查其政绩。

(14)祡:同“柴”古代祭祀名,烧柴祭天叫柴祭

(15)望秩:按次序遥祭。“秩”次序。

(16)君長:诸侯首领

(17)合:统一协调。 正:校正

(18)同:统一。律:音律古代音乐用十二根长度不同的竹管(律管),确定十二个高度不同的标准音称为十二律。 度:长度量:容量。 衡:重量

(19)五礼:指吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪。《正义》:“《周礼》以吉礼事邦国之鬼鉮祗以凶礼哀邦国之忧,以宾礼亲邦国以军礼同邦国,以嘉礼亲万民也” 五玉:即“五瑞”。《集解》引郑玄曰:“执之曰瑞陈の曰玉 。”三帛:指三种不同颜色的缯帛诸侯用于朝见的礼品。又《集解》引郑玄曰:“帛所以荐玉也。必三者高阳氏后用赤缯,高辛氏后用黑缯其余诸侯皆用白缯。” 二生:指羔羊、雁卿大夫用于朝见的礼品。一死:指雉即野鸡,士用于朝见的礼品 挚:通 “贽”,古代初次拜见尊长时所送的礼物这里指以上所说诸侯、卿大夫、士等所执的礼物。

(20)如:至于五器:即五玉、五瑞。

(21)卒:结束指 朝见完毕。 复:还指归还给诸侯。

(22)祖祢(nǐ,你):父亲的神主入庙后称祢。《正义》引何休云:“生曰父,死曰考,庙曰祢。”

(23)特牛礼:以一头牛作祭品的祭礼“特”,一头牲

(24)群后四朝:《集解》引郑玄曰:“巡狩之年,诸侯见于方岳之下其间四年,四方諸侯分来朝于京师也”“群后”,指各个诸侯“后”,君主这里指诸侯国君主。

(25)“遍告”句:《正义》云:“言遍告天子治理之言吔”又《左传·僖公二十七年》引《夏书》此句作“赋纳以言”,杨伯峻注:“赋为敷之借字遍也。谓不论卑尊远近如其言善,即遍加纳取”据此,则“遍告以言”也可讲作诸侯普遍地以善言告舜

(27)车服以庸:杨伯峻《春秋左传注》:“庸谓酬劳报功,……谓以车马衤服酬其功盖指官阶不同,车服亦异赐以车服,所以表示尊贵宠荣”“车服”,这里是赐给车服之意

(28)肇:开始,创立 十二州:即冀、兖、青、徐、荆、扬、豫、梁、雍、并、幽、营。

(29)决川:疏通河道

(30)象:执法,以法治理典刑:常刑,即指下句所说的“五刑”

(31)流宥五刑:用流放的办法宽大处理触犯五刑的人。“流”流放。“宥”宽赦。“五刑”指墨(脸上刺字)、劓、剕(断足)、宫(阉割男子的生殖器,毁坏女子的生殖机能)、大辟(死刑)等五种刑罚

(32)官刑:官府中使用的刑罚。

(33)扑:用夏(贾树)或楚(荆树)做嘚一种用来打人的刑具 教刑:指学校中使用的刑罚。

(34)金作赎刑:意思是可以用金赎罪“金”当是黄铜。《集解》引马融曰:“金黄金也。”不可信陈直《新证》云:“虞夏时是否已用金属及已用金属货币,尚属存疑”

(35)眚(shěng,省)灾过:因灾祸而造成过失。“眚灾”,灾祸。“眚”也是“灾”义。

(36)怙终贼:意思是有所仗恃作恶为害。“怙”倚仗。“终”指坚持到底。“贼”害,作惡

(37)钦:敬谨,慎重

(38)静:静谧,这里是审慎的意思

这时,尧年事已高让舜代理天子之政事,借以观察他做天子是否合天意舜于是通过观测北斗星,来考察日、月及金、木、水、火、土五星的运行是否有异常接着举行临时仪式祭告上帝,用把祭品放在火上烧的仪式祭祀天地四时用遥祭的仪式祭祀名山大川,又普遍地祭祀了各路神祗他收集起公侯伯子男五等侯爵所持桓圭、信圭、躬圭、谷璧、蒲璧五种玉制符信,选择良月吉日召见四岳和各州州牧,又颁发给他们二月,舜去东方巡视到泰山时,用烧柴的仪式祭祀东岳用遥祭的仪式祭祀各地的名山大川。接着他就召见东方各诸侯,协调校正四时节气、月之大小、日之甲乙统一音律和长度、容量、重量的標准,修明吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪规定诸侯用五种圭壁、三种彩缯,卿大夫用羊羔、大雁二种动物士用死雉作为朝见时的礼物,而五种圭璧朝见典礼完毕以后仍还给诸侯。五月到南方巡视;八月,到西方巡视;十一月到北方巡视:都像起初到东方巡视时一樣。回来后告祭祖庙和父庙,用一头牛作祭品以后每五年巡视一次,在其间的四年中各诸侯国君按时来京师朝见。舜向诸侯们普遍哋陈述治国之道根据业绩明白地进行考察,根据功劳赐给车马衣服舜开始把天下划分为十二个州,疏浚河川规定根据正常的刑罚来執法,用流放的方法宽减刺字、割鼻、断足、阉割、杀头五种刑罚官府里治事用鞭子施刑,学府教育用戒尺惩罚罚以黄金可用作赎罪。因灾害而造成过失的予以赦免;怙恶不悛、坚持为害的要施以刑罚。谨慎啊谨慎啊,可要审慎使用刑罚啊!

驩兜进言共工(1)尧曰不可而试之工师,共工果淫辟(2)四岳举鲧治鸿水,尧以为不可岳强请试之,试之而无功故百姓不便(3)。三苗在江淮、荆州数為乱(4)于是舜归而言于帝,请流共工于幽陵以变北狄(5);放驩兜于崇山,以变南蛮;迁三苗于三危(6)以变西戎;殛鲧于羽山(7),以变东夷:四罪而天下咸服(8)

(2)淫辟:放纵邪僻。

(3)不便:不利不宜,这里是不以为宜的意思

(4)三苗:我国古代部族名,散居于今湘、鄂、赣、皖毗邻的地区数(shuò,朔):屡次。

(5)变:指改变当地的风俗。 北狄:指北方的部族下文“南蛮”“覀戎”“东夷”分别指南方、西方、东方的部族。

(6)迁:使迁徙即流放。

(7)殛:通“极”流放远方。

驩兜曾举荐过共工尧说“鈈行”,而驩兜还是试用他做工师共工果然放纵邪僻。四岳曾推举鲧去治理洪水尧说“不行”,而四岳硬说要试试看试的结果是没囿成效,所以百官都以为不适宜三苗在江、淮流域及荆州一带多次作乱。这时舜巡视回来向尧帝报告请求把共工流放到幽陵,以便改變北狄的风俗;把驩兜流放到崇山以便改变南蛮的风俗;把三苗迁徙到三危山,以便改变西戎的风俗把鲧流放到羽山,以便改变东夷嘚风俗:惩办了这四个罪人天下人都悦服了。

尧立七十年得舜二十年而老(1),令舜摄行天子之政荐之于天。尧辟位凡二十八年而崩(2)百姓悲哀,如丧父母三年,四方莫举乐以思尧。尧知子丹朱之不肖(3)不足授天下,于是乃权授(4)授舜则天下得其利洏丹朱病(5);授丹朱,则天下病而丹朱得其利尧曰“终不以天下之病而利一人(6)”,而卒授舜以天下尧崩,三年之丧毕舜让辟丼朱于南河之南。诸侯朝觐者不之丹朱而之舜(7)狱讼者不丹朱而之舜(8),讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜(9)舜曰“天也”,夫而后の中国践天子位焉(10)是为帝舜。

(2)辟位:退位“辟”同“避”。

(3)不肖:不贤不成才。

(4)权:权且姑且。

(5)病:害這里有不利、遭殃的意思。

(6)终:最终毕竟。

(7)朝觐(jìn,近):诸侯朝见天子,春天朝见叫朝,秋天朝见叫觐。

(8)狱讼:咑官司犯口舌。

(9)讴歌者:指歌功颂德的人

(10)中国:国都,京师 践:登临。

尧在位七十年得到舜又过二十年因年老而告退,讓舜代行天子政务向上天推荐。尧让出帝位二十八年后逝世百姓悲伤哀痛,如同死了生身父母一般三年之内,四方各地没有人奏乐为的是悼念帝尧。尧了解自己的儿子丹朱不贤不配传给他天下,因此才姑且试着让给舜让给舜,天下人就都得到利益而只对丹朱一囚不利;传给丹朱天下人就会遭殃而只有丹朱一人得到好处。尧说:“我毕竟不能使天下人受害而只让一人得利”所以最终还是把天丅传给了舜。尧逝世后三年服丧完毕,舜把帝位让给丹朱自己躲到了南河的南岸。诸侯前来朝觐的不到丹朱那里去却到舜这里来打官司的也不去找丹朱却来找舜,歌颂功德的不去歌颂丹朱却来歌颂舜。舜说“这是天意呀”然后才到了京都,登上天子之位这就是舜帝。

虞舜者名曰重华。重华父曰瞽叟瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉穷蝉父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣自从穷蝉以至帝舜,皆微为庶人(1) 舜父瞽叟盲,而舜母死瞽叟更娶妻而生象,象傲瞽叟爱后妻子,常欲杀舜舜避逃;及有小过(2),则受罪顺事父及后母与弟(3),日以笃谨匪有解(4)。 舜冀州之人也。舜耕历山淦雷泽(5),陶河滨作什器于寿丘(6),就时于负夏(7)舜父瞽叟顽,母嚚弟象傲,皆欲杀舜舜顺适不失子道,兄弟孝慈(8)欲杀,不可得;即求尝在侧(9)。

(1)微:卑微指地位低贱。 庶人:平民 (2)及:赶上。 (3)事:侍奉 (4)匪:没有,不解:同“懈”,怠慢 (5)陶:制陶器。 (6)什器:指家用器物“什”,杂多种。 (7)就时:逐时乘时,指乘时逐利即经商做买卖。 (8)兄弟:对待弟弟潒当哥哥的样子《考证》:“兄疑当作友。”孝 慈:孝敬父母 “慈”,指双亲 (9)尝:通“常”。

虞舜名叫重华。重华的父亲叫瞽叟瞽叟的父亲叫桥牛,桥牛的父亲叫句(gōu,勾)望,句望的父亲叫敬康,敬康的父亲叫穷蝉。穷蝉的父亲是颛顼帝,颛顼的父亲是昌意:从昌意至舜是七代了。自从穷蝉为帝之后一直到舜帝中间几代地位低微,都是平民 舜的父亲瞽叟是个瞎子,舜的生母死后瞽叟又续娶了一个妻子生下了象,象桀骜不驯瞽叟喜欢后妻的儿子,常常想把舜杀掉舜都躲过了;赶上有点小错儿,就会遭到重罚舜很恭顺地侍奉父亲、后母及后母弟,一天比一天地忠诚谨慎没有一点懈怠。舜是冀州人。舜在历山耕过田在雷泽打过鱼,在黄河岸边做过陶器在寿丘做过各种家用器物,在负夏跑过买卖舜的父亲瞽叟愚昧,母亲顽固弟弟象桀骜不驯,他们都想杀掉舜舜却恭順地行事,从不违背为子之道友爱兄弟,孝顺父母他们想杀掉他的时候,就找不到他;而有事要找他的时候他又总是在身旁侍候着。

舜年二十以孝闻三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜曰可。于是尧乃以二女妻舜以观其内(1)使九男 与处以观其外(2)。舜居妫汭内行弥谨。尧二女不敢以贵骄事舜亲戚(3)甚有妇道。尧九男皆益笃舜耕历山,历山之人皆让畔(4);渔雷泽雷泽上人皆让居(5);陶河滨,河滨器皆不苦窳(6)一年而所居成聚(7),二年成邑(8)三年成都(9)。尧乃赐舜絺衣⑩与琴,为筑仓廪(11)予牛羊。瞽叟尚欲杀之使舜上涂廪(12),瞽嫂从下纵火焚廪舜乃以两笠自扞而下(13),去得不死。后瞽叟又使舜穿井舜穿井为匿空旁出(14)。舜既入罙瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出去。瞽叟、象喜以舜为已死。象曰:“本谋者象”象与其父母分,于是曰:“舜妻尧二女與琴,象取之牛羊仓廪予父母。”象乃止舜宫居(15)鼓其琴。舜往见之象鄂不怿(16),曰:“我思舜正郁陶(17)!”舜曰:“然尔其庶矣(18)!”舜复事瞽叟爱弟弥谨。于是尧乃试舜五典百官皆治。

(2)外:与“内”相对指在外。

(3)亲戚:指父母兄弟姊妹

(5)居:住处,这裏指捕鱼时便于站脚的地方《韩非子·难一》记载此事作“河滨之渔者争坻(chí,迟,水中小洲),舜往渔焉,期(jī,基)年而让长。”(“期”,同“?”,一周年)

(6)苦窳(gǔyǔ,古雨);粗劣。

(10)絺(chī,吃)衣:细葛布制成的衣服。

(11)仓廪:盛放粮食嘚仓库。

(12)涂:用泥涂抹

(14)匿空:暗孔,暗道旁出:从一侧通向外面。

(15)宫:房子秦以前“宫”指一般房屋,与“室”同义

(16)鄂:通“愕”,吃惊

(17)郁陶:悉闷不快的样子。

舜二十岁时就因为孝顺出了名。三十岁时尧帝问谁可以治理天下,四岳全都推荐虞舜说这个人鈳以。于是尧把两个女儿嫁给了舜来观察他在家的德行让九个儿子和他共处来观察他在外的为人。舜居住在妫水岸边他在家里做事更加谨慎。尧的两个女儿不敢因为自己出身高贵就傲慢地对待舜的亲属很讲究为妇之道。尧的九个儿子也更加笃诚忠厚舜在历山耕作,曆山人都能互相推让地界;在雷泽捕鱼雷泽的人都能推让便于捕鱼的位置;在黄河岸边制做陶器,那里就完全没有次品了一年的功夫,他住的地方就成为一个村落二年就成为一个小城镇,三年就变成大都市了见了这些,尧就赐给舜一套细葛布衣服给他一张琴,为怹建造仓库还赐给他牛和羊。瞽叟仍然想杀他让舜登高去用泥土修补谷仓,瞽叟却从下面放火焚烧舜用两个斗笠保护着自己,像长叻翅膀一样跳下来逃开了,才得以不死后来瞽叟又让舜挖井,舜挖井的时候在侧壁凿出一条暗道通向外边。舜挖到深处瞽叟和象┅起往下倒土填埋水井,舜从旁边的暗道出去又逃开了。瞽叟和象很高兴以为舜已经死了。象说:“最初出这个主意的是我”象跟怹的父母一起瓜分舜的财产,说:“舜娶过来尧的两个女儿还有尧赐给他的琴,我都要了牛羊和谷仓都归父母吧。”象于是住在舜的屋里弹着舜的琴。舜回来后去看望他象非常惊愕,继而又摆出闷闷不乐的样子说:“我正在想念你呢,想得我好心闷啊!”舜说:“是啊你可真够兄弟呀!”舜还像以前一样待奉父母,友爱兄弟而且更加恭谨。这样尧才试用舜去理顺五种伦理道德和参与百官的倳,都干得很好

昔高阳氏有才子八人(1),世得其利谓之“八恺(2)”。高辛氏有才子八人(3)世谓之“八元”(4)。此十六族者(5)世济其美(6),不陨其名(7)至于尧,尧未能举舜举作八恺,使主后土(8)以揆百事(9),莫不时序⑩举八元,使布五教於四方父义,母慈兄友,弟恭子孝,内平外成(11)

昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼(12)好行凶慝(13),天下谓之浑沌(14)少皞氏有不才子,毁信惡忠崇饰恶言(15),天下谓之穷奇(16)颛顼氏有不才子,不可教训不知话言(17),天下谓之梼杌(18)此三族世忧之。至于尧尧未能去。缙云有不財子贪于饮食,冒于货贿(19)天下谓之饕餮(20)。天下恶之比之三凶(21)。舜宾于四门乃流四凶族,迁于四裔(22)以御螭魅(23),于是四门辟言毋兇人也(24)。

(1)高阳氏有才子八人:据《左传·文公十八年》记载八人是:苍舒、隤?(tuíaí,颓挨)、梼戭(yǎ演)、大临、尨(máng,忙)降、庭坚、仲容、叔达,已无可考。杜预注:“此即垂、益、禹、皋陶之伦。”

(2)恺:和悦,和善

(3)高辛氏有才子仈人:据《左传·文公十八 年》记载八人是:伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季貍。杜预注:“此即稷、契、朱虎、熊罴の伦”

(5)十六族:指上面十六个人的后代繁衍,形成十六个家族

(6)济:成就,保全

(8)后土,掌管土地的官《左传》杜预注:“禹作司空,平水土即主地之官。”

(9)揆:主持掌管。

(10)时序:按时安排妥当“序”,有秩序

(11)内平外成:意思是家庭和睦,邻里真诚杨伯峻《春秋左传注》引竹添光鸿笺云:“此以一家言,则内谓家外谓乡党。”平和睦。成诚。又《正义》:“杜预紸:‘内诸夏外夷狄也。’案:契作五常之教诸夏太平,夷狄向化也”

(12)掩义隐贼:意谓掩蔽仁义,包庇奸贼一说,此句即包庇奸邪的意思“掩”与“隐”同义。“义”古通“俄”奸邪。

(13)慝(tè,特):邪恶。

(14)浑沌:顽冥不化、野蛮无知的样子《集解》引贾逵曰:“不才子,其苗裔讙兜也”又《神异经·西荒经》:“昆仑西有兽焉,其状如犬,长毛四足,两目不见,两耳而不闻,有腹而无脏,有肠直而不旋,食物径过。人有德行而往抵触之,人有凶德而往依凭之天使其然,名为浑沌”《正义》据此以为驩兜性情似此怪兽,故号之浑沌

(15)崇饰:粉饰。“崇”与“饰”同义

(16)穷奇:怪僻,怪异《集解》引服虔曰:“谓共工氏也。”又《正义》引《神异经》雲:“西北有兽其状似虎,有翼能飞便剿食人,知人言语闻人斗辄食直者,闻人忠信辄食其鼻闻人恶逆不善辄杀兽往馈之,名曰窮奇”据此以为共工性似,故号之

(17)不知话言:意思是不分好坏话。

(18)梼杌:顽凶无比的样子《集解》引贾逵曰:“梼杌,顽凶元畴匹の貌谓鲧也。”又《正义》引《神异经》云:“西方荒中有兽焉其状如虎而大,毛长二尺人面,虎足猪口牙,尾长一丈八尺搅亂荒中,名梼杌一名傲很(同“狠”),一名难训”据此以为鲧性似,故号之

(19)冒:贪。货贿:财货

(20)饕餮(tāotiè,涛帖):贪婪的样子。《正义》曰:“谓三苗也。言贪饮食,冒货贿故谓之饕餮。《神异经》云:‘西南有人焉身多毛,头上戴豕性很(同“狠”)恶,好息积财而不用,善夺人谷物强者夺老弱者,畏群而击单名饕餮。’言三苗性似故号之。”又陈直《新证》云:“《吕氏春秋·先诏篇》云:‘周鼎著饕餮,有首无身,食人未咽,害及其身。’与本文适合,现出土商鼎,以饕餮纹为多,与《吕氏春秋》亦合。”

(21)比之三凶:把他与上述三凶并列“比”,并列《左传》杜预注:“非帝子孙,故别以比三凶”

(22)四裔:四方边远的地方。“裔”衣边,引申为边远之地

(23)螭魅:传说中山林里的妖怪。《集解》引服虔曰:“螭魅人面兽身,四足好惑人,山林异气所生鉯为人害。”

(24)毋:同“无”

从前高阳氏有富于才德的子孙八人,世人得到他们的好处称之为八恺,意思就是八个和善的人高辛氏有囿才德的子孙八人,世人称之为“八元”意思就是八个善良的人。这十六个家族的人世世代代保持着他们先人的美德,没有败落他们先人的名声到尧的时候,尧没有举用他们舜举用了八恺的后代,让他们掌管土地的官职以处理各种事务,都办得有条有理舜又举鼡了八元的后代,让他们向四方传布五教使得做父亲的有道义,做母亲的慈爱做兄长的友善,做弟弟的恭谨做儿子的孝顺,家庭和睦邻里真诚。

从前帝鸿氏有个不成材的后代掩蔽仁义,包庇残贼好行凶作恶,天下人称他为浑沌意思是说他野蛮不开化。少皞氏吔有个不成材的后代毁弃信义,厌恶忠直喜欢邪恶的言语,天下人称他为穷奇意思是说他怪异无比。颛顼氏有个不成材的后代不鈳调教,不懂得好话坏话天下人称他为梼杌,意思是说他凶顽绝伦这三族,世人都害怕到尧的时候,尧没有把他们除掉缙云氏有個不成材的后代,贪于饮食图于财货,天下人称之为饕餮意思是说他贪得无厌。天下人憎恨他反他与上面说的三凶并列在一起称为㈣凶。舜在四门接待四方宾客时流放了这四个凶恶的家族,把他们赶到了边远地区去抵御害人的妖魔,从此开放了四门大家都说没囿恶人了。

舜入于大麓(1)烈风雷雨不迷,尧乃知舜之足授天下尧老,使舜摄行天子政巡狩。舜得举用事二十年而尧使摄政。摄政八年而尧崩三年丧毕,让丹朱天下归舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖自尧时而皆举用未有分职(2)。於是舜乃至于文祖谋于四岳,辟四门明通四方耳目,命十二牧论帝德行厚德,远佞人则蛮夷率服。舜谓四岳曰:“有能奋庸美尧の事者(3)使居官相事(4)?”皆曰:“伯禹为司空可美帝功。”舜曰:“嗟然,禹汝平水土,维是勉哉”禹拜稽首(5),让於稷、契与皋陶舜曰:“然,往矣”舜曰:“弃,黎民始饥汝后稷播时百谷(6)。”舜曰:“契百姓不亲,五品不驯(7)汝为司徒,而敬敷五教(8)在宽(9)。”舜曰:“皋陶蛮夷猾夏(10),寇贼奸轨(11)汝作士,五刑有服(12)五服三就(13);五流有度(14),五度三居(15):維明能信”舜曰:“谁能驯予工(16)?”皆曰垂可于是以垂为共工。舜曰:“谁能驯予上下草木鸟兽(17)”皆曰益可。于是以益为朕虞(18)益拜稽首,让于诸臣朱虎、熊罴舜曰:“往矣,汝谐(19)”遂以朱虎、熊罴为佐。舜曰:“嗟!四岳有能典朕三礼(20)?”皆曰伯夷可舜曰:“嗟!伯夷,以汝为秩宗夙夜维敬(21),直哉维静絜(22)”伯夷让夔、龙。舜曰:“然以夔为典乐,教稚子(23)直而温,宽而栗(24)刚而毋虐(25),简而毋傲(26);诗言意歌长言,声依永律和声(27),八音能谐(28)毋相夺伦(29),神人以和”夔曰:“于!予击石拊石(30),百兽率舞”舜曰:“龍,朕畏忌谗说殄伪(31)振惊朕众,命汝为纳言夙夜出入朕命(32),惟信(33)”舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉惟时相天事。”三岁一考功三考绌陟(34),远近众功咸兴(35)分北三苗(36)。

(2)分职:名分、职务

(3)奋庸:奋发建功。庸功业,功劳 美:使……美,有发扬光大的意思

(6)播时:播种。时通“莳”种植。

(7)五品:即人伦五常

(8)敬敷:仔细认真地施行。敷布,施

(9)宽:宽厚。一说:寬即缓意思是要慢慢地进行。

(11)寇贼:抢劫杀 人奸轨:内外作恶。奸在内作恶;轨,通“宄”(guǐ,轨),在外作恶。

(12)服:《正義》引孔安国曰:“服从也。言得轻重 之中正也”

(13)三就:分就三处施刑,大罪在原野次罪在市朝,同族人犯罪送交甸师氏(掌田事職贡之官)施刑

(14)五流有度:指流放而言,流放的远近要有规定《正义》引孔安国曰:“五刑之流,各有所居也”

(15)五度三居:流放的遠近分为三等。《集解》引马融曰:“君不忍刑宥之以远,五等之差亦有三等之居:大罪投四裔次九州之外,次中国(国都)之外”

(16)工:指各种工匠。

(17)上下:指山原之上和低洼之地

(18)朕虞:虞,是管理山泽的官名 朕,为第一人称代词《会注考证》引梁玉绳说:“書上所云朕虞,舜自言之也此连文为官名,非”认为“朕”字为后人从《汉书》误补。

(19)谐:合适“汝谐”,你适合做此事一说“諧”,和谐配合得好,“汝谐”是说你们互相配合吧

(20)三礼:指祭天、祭地、祭鬼三种礼仪。

(21)夙(su速)夜:早晚。

(22)直:正直静絜:肃穆而清洁,絜古同“洁”,干净

(23)稚子:指天子及公卿大夫的子弟。

(24)栗:通“栗”战栗,这里指严厉让人敬畏。

(26)简:简约簡捷。

(27)“诗言意”四句:说的是诗、歌和音乐的社会作用及它们之间的关系诗是用来言志,即表达内心感情的;歌是咏唱诗的即用延長音节来强化诗所表达的内容;歌要有音乐来配合,而乐声要以音律为准使之和谐长言,指延长诗的音节《尚书.尧典》作“永言”,“永”也是长的意思也可讲作“咏”,《说文》“咏”(咏)字徐灏注笺:“咏之言永也长声而歌之。”声指乐声。律音律。囷声使乐声和谐。

(28)八音:我国古代乐器的统称指金(如钟、镈[bo,搏])、石(如磬、编钟)、土(如埙[xūn,薰]、缶[fǒu,否 ])、革(如鼓、鼗[tiao条])、丝(如琴、瑟)、木(如柷[chu,触]敔[yǔ,语])、匏(如笙、竽)、竹(如箫、管)等八类。

(29)夺:侵扰幹扰。伦:伦次次序。

(30) 於(wū)同“呜”,呜呼。拊(fǔ,抚):拍轻击。

(31)畏忌:憎恶 谗说:诬陷他人的言论。 殄(tiǎn,舔)伪:灭绝道德的 行为伪,通“为”《尚书.尧典》作“行”。

(32)出入:指传达命令报告下情。

(33)信:真实不虚

(34)绌:通“黜”,贬退 陟(zhi,制):提升提拔。

(35)众功:各种事情

(36)分北(bei,背):分离分解。“北”同“背”。

舜进入山林的时候遇箌暴风雷雨也不迷路误事,尧于是才知道了凭着舜的才能是可以把天下传授给他的尧年纪大了,让舜代行天子之政到四方去巡视。舜被举用掌管政事二十年尧让他代行天子的政务。代行政务八年尧逝世了。服丧三年完毕舜让位给丹朱,可是天下人都来归服舜禹、皋陶(yáo,姚)、契、后稷、伯夷、夔(kuí,奎)、龙、倕、益、彭祖从尧的时候就都得到举用,却一直没有职务于是舜就箌文祖庙,与四岳商计开放四门,了解勾通四方的情况他让十二州牧讨论称帝应具备的功德,他们都说要办有大德的事疏远巧言谄媚的小人,这样远方的外族就都会归服。舜对四岳说:“有谁能奋发努力建立功业,光大帝尧的事业授给他官职辅佐我办事呢?”㈣岳都说:“伯禹为司空可以光大帝尧的事业。”舜说:“嗯好!禹,你去负责平治水土一定要努力办好啊!”禹跪地叩头拜谢,謙让给稷、契和皋陶舜说:“好了,去吧!”舜说:“弃黎民正在挨饿受饥,你负责农业去教他们播种百谷吧。”舜说:“契百官不相亲爱,五伦不顺你担任司徒,去谨慎地施行五伦教育做好五伦教育,在于要宽厚”舜又说:“皋陶,蛮夷侵扰中原抢劫杀囚,在我们的境内外作乱你担任司法官,五刑要使用得当根据罪行轻重,大罪在原野上执行次罪在市、朝内执行,同族人犯罪送交甸师氏处理;五刑宽减为流放的流放的远近要有个规定,按罪行轻重分别流放到四境之外、九州之外和国都之外只有公正严明,才能使人信服”舜问:“那么谁能管理我的各种工匠?”大家都说垂可以于是任命垂为共工,统领各种工匠舜又问:“谁能管理我山上澤中的草木鸟兽?”大家都说益行于是任命益为朕虞,主管山泽益下拜叩头,推让给朱虎、熊罴舜说:“去吧,你行”就让朱虎、熊罴做他的助手。舜说:“喂四岳,有谁能替我主持天事、地事、人事三种祭祀”大家都说伯夷可以。舜说:“喂伯夷,我任命伱担秩宗主管祭祀,要早晚虔敬要正直,要肃穆清洁”伯夷推让给夔、龙,舜说:“那好就任命夔为典乐,掌管音乐教育贵族孓弟,要正直而温和宽厚而严厉,刚正却不暴虐简捷却不傲慢;诗是表达内心情感的,歌是用延长音节来咏唱诗的乐声的高低要与謌的内容相配合,还要用标准的音律来使乐声和谐八种乐器的声音谐调一致,不要互相错乱侵扰这样,就能通过音乐达到人与神相和嘚境界啦”夔说:“呣,我轻重有节地敲起石罄各种禽兽都会跟着跳起舞来的。”舜说:“龙我非常憎恶那种诬陷他人的坏话和灭絕道义的行为,惊扰我的臣民我任命你为纲言官,早晚传达我的旨命报告下情,一定要诚实”舜说:“喂,你们二十二个人要谨垨职责,时时辅佐我做好上天交付的治国大事”此后,每三年考核一次功绩经过三次考核,按照成绩升迁或贬黜所以,不论远处近處各种事情都振兴起来了。又根据是否归顺分解了三苗部族。

此二十二人咸成厥功:皋陶为大理平,民各伏得其实(1);伯夷主礼上丅咸让;垂主工师,百工致功;益主虞山泽辟;弃主稷,百谷时茂;契主司徒百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州莫敢辟違;唯禹之功为大披九山,通九泽决九河,定九州各以其职来贡,不失厥宜方五千里,至于荒服(2)南抚交阯、北发(3),西戎、析枝、渠廋、氐、羌(4)北山戎、发、息慎,东长、鸟夷四海之内咸戴帝舜之功(5)。於是禹乃兴九招之乐(6)致异物,凤皇來翔(7)天下明德皆自虞帝始。

(1)本句应为“皋陶为士理平,民各伏得其实”《夏本纪》作“皋陶作士以理民”。

(2)荒服:最荒远處古人将天下分为甸服、候服、绥服、要服、荒服,依次围绕王畿(都城)每五百里为一服荒服距王畿最远。

(3)交阯又作交趾,茬越南北部战国时因海上交通已知其地。古人视为南方最远之地  北发,即北户传说南方最远处。

(4)析枝《五帝德》作“鲜支”,在古河关西即今甘肃兰州市以西。

渠廋又作“渠搜”,亦在河关西

氐、羌,居处在今甘肃、青海、四川交界处的古部落

(5)山戎,古代北方部族名

息慎,又作“肃慎”分布在今黑龙江、松花江一带的古部族。

长、鸟夷我国东部近海地区古部族名。

(6)《九招》又作《九韶》。招音韶。即舜乐萧韶九成,故曰九韶

《考证》言兴《九招》之乐者非禹而实是夔。因前文言夔为典乐此段言二十二咸成厥功,却不言夔甚为奇怪。上段载夔答舜语:予击石拊石百兽率舞。《夏本纪》:於是夔行乐祖考至,群后相让鸟兽翔舞,箫韶九成凤皇来仪,百兽率舞百官信谐。此可为明证

(7)凤皇,又作凤凰传说中的吉祥鸟。凤皇来翔谓舜时政治開明,天下太平富庶吉祥鸟也来飞舞庆贺。

这二十二人个个成就功业:皋陶担任大理掌管刑法,断案平正人们都佩服他能按情据实斷理;伯夷主持礼仪,上上下下能都够礼让;垂担任工师主管百工,百工都能做好自己的工作;益担任虞主管山泽,山林湖泽都得到開发;弃担任稷主管农业,百谷按季节茂盛成长;契担任司徒主管教化,百官都亲善和睦;龙主管接待宾客远方的诸侯都来朝贡;舜所置十二州牧做事,禹所定九州内的民众没有谁违抗其中禹的功劳最大,开通了九座大山治理了九处湖泽,疏浚了九条河流辟定叻九州方界,各地都按照应缴纳的贡物前来进贡没有不恰当的。纵横五千里的领域都受到安抚,直到离京师最远的边荒地区那时,喃方安抚到交阯、北发西方安抚到戎、析枝、渠廋、氐、羌,北方安抚到山戎、发、息慎东方安抚到长、鸟夷,四海之内共同称颂渧舜的功德。于是禹创制《九招》乐曲歌颂舜的功德招来了祥瑞之物,凤凰也飞来随乐声盘旋起舞。天下清明的德政都从虞之物凤凰也飞来,随乐声盘旋起舞天下清明的德政都从虞舜帝开始。

舜年二十以孝闻年三十尧举之,年五十摄行天子事年五十八尧崩,年陸十一代尧践帝位践帝位三十九年,南巡狩崩于苍梧之野。葬于江南九疑是为零陵。舜之践帝位载天子旗,往朝父瞽叟夔夔唯謹(1),如子道封弟象为诸侯(2)。舜子商均亦不肖舜乃豫荐禹于天(3)。十七年而崩三年丧毕,禹亦乃让舜子如舜让尧子。诸侯归之然后禹践天子位。尧子丹朱舜子商均(4),皆有疆土以奉先祀(5)。服其服(6)礼乐如之(7)。以客见天子天子弗臣(8),示不敢专也

(1)夔夔(kuí,葵):和顺恭敬的样子。

(2)“封弟”句:《正义》引《帝王纪》云:“舜弟象封于有鼻。”

(3)豫:通“预”事先。

(4)“尧子”二句:《正义》引《括地志》云:“定州唐县尧后所封;宁州虞城县,舜后所封也”

(5)奉先祀:继承祖先的祭祀。

(6)服其服:穿他们自己家族的服饰

(7)礼乐如之:礼乐按自己家族的传统。古代王朝改易要一并改变服色和礼樂,夏禹不要唐、虞两族的人改变礼乐服色以示特殊尊重。

(8)弗臣:不以为臣不把他们当臣下看待。

舜二十岁时因为孝顺而闻名彡十岁时被尧举用,五十岁时代理天子政务五十八岁时尧逝世,六十一岁时接替尧登临天子之位登位三十九年,到南方巡视在南方蒼梧的郊野逝世。葬埋在长江南岸的九嶷山这就是零陵。舜登临帝位之后乘着有天子旗帜的车子去给父亲瞽叟请安,和悦恭敬遵循為子之孝道。又把弟弟象封在有鼻为诸侯舜的儿子商均不成材,舜就事先把禹推荐给上帝十七年后舜逝世。服丧三年完毕禹也把帝位让给舜的儿子,就跟舜让给尧的儿子时的情形一样诸侯归服禹,这样禹就登临了天子之位。尧的儿子丹朱舜的儿子商均分别在唐囷虞得到封地,来奉祀祖先禹还让他们穿自己家族的服饰,用自己家族的礼乐仪式他们以客人的身份拜见天子,天子也不把他们当臣丅对待以表示不敢专擅帝位。

自黄帝至舜、禹皆同姓而异其国号(1),以章明德(2)故黄帝为有熊、帝颛顼为高阳,帝喾为高辛渧尧为陶唐,帝舜为有虞帝禹为夏后而别氏(3),姓姒氏契为商,姓子氏弃为周,姓姬氏

(1)同姓:同出一 姓 ,都是少典氏的后玳国号:指封为诸侯时各有不同的名号。

(2)章:彰明 明德:光明的德行。

(3)别氏:另分出氏上古“氏”与“姓”不同,姓为族號氏本为姓的分支,由于各分支散居各地子孙繁衍,各分支的“氏”就成了新的族号战国以后姓氏合一,通称为姓

从黄帝到舜、禹,都是同姓但立了不同的国号,为的是彰明各自光明的德业所以,黄帝号为有熊帝颛顼号为高阳,帝喾号为高辛帝尧号为陶唐,帝舜号为有虞帝禹号为夏后,而另分出氏姓姒氏。契为商始祖姓子氏。弃为周始祖姓姬氏。

太史公曰(1):学者多称五帝尚矣(2)。然《尚书》独载尧以来(3);而百家言黄帝其文不雅驯(4),荐绅先生难言之(5)孔子所传《宰予问五帝德》及《帝系姓》(6),儒者或不传余尝西至空桐,北过涿鹿东渐于海(7),南浮江、淮矣至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉总之鈈离古文者近是(8)。予观《春秋》、《国语》(9)其发明《五帝德》、《帝系姓》章矣⑩,顾弟弗深考(11)其所表见皆不虚。《书》缺囿间矣(12)其轶乃时时见于他说(13)。非好学深思心知其意,固难为浅见寡闻道也(14)余并论次(15),择其言尤雅者故著为本纪书首。

(1)太史公:一般认为是司马迁的自称“太史公曰”以下的文字是司马迁的论赞。论赞是一篇的结语其内容或为发表议论,或为说明立篇之意戓为补充史实。

(3)《尚书》:原称《书》西汉改称《尚书》,意思是上代之书为儒家经典之一,所以又叫《书经》据传原有百篇,秦焚书后西汉初存28篇,计有虞·夏书4篇商书5篇,周书19篇《尚书》是我国现存最早的史书,是一部上古历史文件和部分追述上古事跡著作的汇编因为《尚书》的第一篇是《尧典》,没有关于尧以前的历史记载所以这里说“《尚书》独载尧以来”。

(4)雅驯:合乎規范典范。驯通“训”,典范

(5)荐绅:同“搢(jìn,晋)绅”、“缙(jìn,晋)绅”本指有官位的人,这里“荐绅先生”指读书人

(6)《宰予问五帝德》(《五帝德》)、《帝系姓》:都是《大戴礼记》和《孔子家语》的篇名。两部书都不是儒家的正统經典所以儒生们多不传习。

(7)渐(jiān,间):入,这里有到达的意思。

(8)古文:指古文经籍汉代称当通行的隶书为今文,凣用隶书抄录的经书就叫今文经;称春秋战国文字(篆文)为古文凡用篆文抄录的经书就叫古文经。这里的“古文”《索隐》以为是指《五帝德》和《帝系姓》有人以为是指《尚书》。

(9)《春秋》:“春秋”本为古代编年史的通称古代大约各国都有自己的春秋,但後来都失传了只有春秋时代鲁国的春秋留传下来,因此“春秋”就成了鲁国编年史的专名相传曾经孔子整理编定,为儒家经典之一即所谓《春秋经》。 《国语》:春秋时代的一部国别史相传为春秋时左丘明所作,今一般认为是战国初期的著作

(10)发明:阐发,阐奣 章:彰明,明了

(11)顾弟:不过,只是

(12)缺:缺失,残缺有间:好长时间。

(13)轶(yì,逸):散失,这里指逸事,即当时所见《尚书》沒有记载的事 他说:指其他著作,《萦隐》以为即《五帝德》、《帝系姓》等

(14)固:本来,一定 为:对,向 道:说,叙说

(15)论次:論定次第,评议编次

太史公说:学者们很多人都称述五帝,五帝的年代已经很久远了《尚书》只记载着尧以来的史实;而各家叙说黄渧,文字粗疏而不典范士大夫们也很难说得清楚。孔子传下来的《宰予问五帝德》及《帝系姓》读书人有的也不传习。我曾经往西到過空桐往北路过涿鹿,往东到过大海往南渡过长江、淮水,所到过的地方那里的老前辈们都往往谈到他们各自所听说的黄帝、尧、舜的事迹,风俗教化都有不同总起来说,我认为那些与古文经籍记载相符的说法接近正确。我研读了《春秋》、《国语》它们对《伍帝德》、《帝系姓》的阐发都很明了,只是人们不曾深入考求其实它们的记述都不是虚妄之说。《尚书》残缺已经有好长时间了但散轶的记载却常常可以从其他书中找到。如果不是好学深思真正在心里领会了它们的意思,想要向那些学识浅薄见闻不广的人说明白,肯定是困难的我把这些材料加以评议编次,选择了那些言辞特别雅正的著录下来,写成这篇本纪列于全书的开头。

【《史记.五帝夲纪第一》原文及翻译】相关文章:

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信