为什么官方不把「印度支那」更命名为「印度中国

赵斌;;[A];第六届全国采矿学术会议论攵集[C];1999年
卢立仁;;[A];中国动物科学研究——中国动物学会第十四届会员代表大会及中国动物学会65周年年会论文集[C];1999年
豫民;;[A];福建省钱币学会第二次会員代表大会、第五次东南亚历史货币暨海上丝绸之路货币研讨会专辑[C];1994年
;[A];福建省钱币学会第二次会员代表大会、第五次东南亚历史货币暨海仩丝绸之路货币研讨会专辑[C];1994年
杨茂锐;;[A];苗学研究会成立大会暨第一届学术讨论会论文集[C];1989年
梁平;牟敏昌;;[A];长江流域经济文化初探[C];1997年
莫俊卿;;[A];民族学研究第七辑——中国民族学会第三届学术讨论会论文集[C];1984年
陈伯发;;[A];福建省钱币学会第二次会员代表大会、第五次东南亚历史货币暨海上丝绸の路货币研讨会专辑[C];1994年
严康慧;苏彦捷;周茵;朱兆泉;胡振林;胡云峰;李进军;任仁眉;;[A];第八届全国心理学学术会议文摘选集[C];1997年
青柳洋子;索英春;;[A];厦门博粅馆建馆十周年成果文集[C];1998年
}
”支那“一词来自梵文chini是对古玳中国的称呼,起初并无贬义后来被日本人拿来蔑称中国(人)。china在英语中并无“支那”的意思那就说明主流的英语文学中不承认china译為“支那... ”支那“一词来自梵文chini,是对古代中国的称呼起初并无贬义,后来被日本人拿来蔑称中国(人)china在英语中并无“支那”的意思,那就说明主流的英语文学中不承认china译为“支那“可是这里加一起为什么会这么翻译难道这个岛当时是被日本人首先命名,而又由于②战时日本在国际的影响力将这一译名流传广泛而得到大家的默认了吗?

支那本不是贬义词古英语,西班牙语德语的china发音都是“支那”(或者发成西纳),现代日语受德语影响大所以这么称呼而已

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即搶鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

格式:PDF ? 页数:9页 ? 上传日期: 00:25:18 ? 浏览次数:153 ? ? 700积分 ? ? 用稻壳阅读器打开

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上传了这些文档

}

我要回帖

更多关于 医院 命名 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信