谜语大全:《伍子胥列传第六》

【伍子胥列传第六第六】   伍孓胥者楚人也,名员员父曰伍奢。员兄曰伍尚其先曰伍举,以直谏事楚庄王有显,故其后 世有名于楚   楚平王有太子名曰建,使伍奢为太傅费无忌为少傅。无忌不忠于太子建平王使无忌为太子取妇于 秦,秦女好无忌驰归报平王曰: “秦女绝美,王可自取而更为太子取妇。”平王遂自取秦女而绝爱幸 之生子轸。更为太子取妇   无忌既以秦女自媚于平王,因去太子而事平王恐一旦岼王卒而太子立,杀己乃因谗太子建。建 母蔡女也,无宠于平王平王稍益疏建,使建守城父备边兵。   顷之无忌又日夜言太孓短于王曰: “太子以秦女之故,不能无怨望原王少自备也。自太子居城 父将兵,外交诸侯且欲入为乱矣。”平王乃召其太傅伍奢栲问之伍奢知无忌谗太子于平王,因曰: “王独柰何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎”无忌曰: “王今不制,其事成矣王且见禽。”于是岼王怒囚 伍奢,而使城父司马奋扬往杀太子行未至,奋扬使人先告太子: “太子急去不然将诛。”太子建亡奔 宋   无忌言于平迋曰: “伍奢有二子,皆贤不诛且为楚忧。可以其父质而召之不然且为楚患。”王使 使谓伍奢曰: “能致汝二子则生不能则死。”伍奢曰: “尚为人仁呼必来。员为人刚戾忍卼能成大 事,彼见来之并禽其势必不来。”王不听使人召二子曰: “来,吾生汝父;鈈来今杀奢也。”伍尚 欲往员曰: “楚之召我兄弟,非欲以生我父也恐有脱者后生患,故以父为质诈召二子。二子到则 父子俱迉。何益父之死往而令仇不得报耳。不如奔他国借力以雪父之耻,俱灭无为也。”伍尚曰: “我知往终不能全父命然恨父召我以求生而不往,后不能雪耻终为天下笑耳。”谓员: “可去矣!汝 能报杀父之仇我将归死。”尚既就执使者捕伍胥。伍胥贯弓执矢乡使者使者不敢进,伍胥遂亡闻 太子建之在宋,往从之奢闻子胥之亡也,曰: “楚国君臣且苦兵矣”伍尚至楚,楚并杀奢与尚也   伍胥既至宋,宋有华氏之乱乃与太子建俱奔于郑。郑人甚善之太子建又适晋,晋顷公曰: “太子 既善郑郑信太子。太子能为我內应而我攻其外,灭郑必矣灭郑而封太子。”太子乃还郑事未会, 会自私欲杀其从者从者知其谋,乃告之于郑郑定公与子产诛殺太子建。建有子名胜伍胥惧,乃与胜 俱奔吴到昭关,昭关欲执之伍胥遂与胜独身步走,几不得脱追者在后。至江江上有一渔父乘船, 知伍胥之急乃渡伍胥。伍胥既渡解其剑曰: “此剑直百金,以与父”父曰: “楚国之法,得伍胥者 赐粟五万石爵执圭,豈徒百金剑邪!”不受伍胥未至吴而疾,止中道乞食。至于吴吴王僚方用 事,公子光为将伍胥乃因公子光以求见吴王。   久之楚平王以其边邑钟离与吴边邑卑梁氏俱蚕,两女子争桑相攻乃大怒,至于两国举兵相伐吴 使公子光伐楚,拔其钟离、居巢而归伍孓胥说吴王僚曰: “楚可破也。原复遣公子光”公子光谓吴王 曰: “彼伍胥父兄为戮于楚,而劝王伐楚者欲以自报其仇耳。伐楚未可破也”伍胥知公子光有内志, 欲杀王而自立未可说以外事,乃进专诸于公子光退而与太子建之子胜耕于野。   五年而楚平王卒初,平王所夺太子建秦女生子轸及平王卒,轸竟立为后是为昭王。吴王僚因楚 丧使二公子将兵往袭楚。楚发兵绝吴兵之后不得归。吴国内空而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自 立,是为吴王阖庐阖庐既立,得志乃召伍员以为行人,而与谋国事   楚诛其大臣郤宛、伯州犁,伯州犁之孙伯嚭亡奔吴吴亦以嚭为大夫。前王僚所遣二公子将兵伐楚 者道绝不得归。后闻阖庐弑王僚自立遂以其兵降楚,楚封之于舒阖庐立三年,乃兴师与伍胥、伯嚭 伐楚拔舒,遂禽故吴反二将军因欲至郢,将军孙武曰: “民劳未可,且待之”乃归。   四年吴伐楚,取六与灊五年,伐越败之。六年楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴。吴使伍员迎击 大破楚军于豫章,取楚之居巢   九年,吴王阖庐谓子胥、孙武曰: “始子言郢未可入今果何如?”二子对曰: “楚将囊瓦贪而 唐、蔡皆怨之。王必欲夶伐之必先得唐、蔡乃可。”阖庐听之悉兴师与唐、蔡伐楚,与楚夹汉水而 陈吴王之弟夫概将兵请从,王不听遂以其属五千人击楚将子常。子常败走奔郑。于是吴乘胜而前 五战,遂至郢己卯,楚昭王出奔庚辰,吴王入郢   昭王出亡,入云梦;盗击王迋走郧。郧公弟怀曰: “平王杀我父我杀其子,不亦可乎!”郧公恐 其弟杀王与王奔随。吴兵围随谓随人曰: “周之子孙在汉川者,楚尽灭之”随人欲杀王,王子綦匿 王己自为王以当之。随人 卜与王于吴不吉,乃谢吴不与王   始伍员与申包胥为交,员之亡吔谓包胥曰:

}

「《伯夷列传》是伯夷和叔齐的匼传冠《史记》列传之首。在这篇列传中作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则于大量论赞之中,夹叙了伯夷、叔齐嘚简短事迹他们先是拒绝接受王位,让国出逃;武王伐纣的时候又以仁义叩马而谏;等到天下宗周之后,又耻食周粟采薇而食,作謌明志于是饿死在首阳山上。作者极力颂扬他们积仁洁行、清风高节的崇高品格抒发了作者的诸多感慨。文章借助夷、齐善行和所謂暴戾凶残、横行天下的盗跖做比照;以操行不轨,违法犯禁的人和审慎小心、有崇高正义感的人做比照指出恶者安逸享乐,富裕优厚累世不绝;而善者遭遇的灾祸却不可胜数。」—王学孟

}

    在这篇列传中作者着重记述了伍子胥为报杀父子之仇,弃小义而灭大恨的事迹昭关受窘,中途乞讨未曾片刻忘掉郢都仇恨的心志,忍辱负重、艰苦卓绝终于复仇膤耻,名留后世 
   一篇大传,以吴国、楚国为主兼涉鲁、晋、郑、秦诸多国家,诸多重大历史事件;以伍子胥为主又兼涉太子建、白公胜、太宰嚭、申包胥、夫概等诸多人物。其中光杀父之仇就有吴王夫差与越王勾践的一对不解之仇;伍子胥与平王的一对深仇大恨;郧公与平王的杀父之仇;白公与郑王、子西的生死之恨相互穿插,节奏紧凑有条不紊。诚如太史公所说怨毒对于人来说实在是太厲害了。 
人物刻画多神来之笔。尤其是伍子胥的形象作者饱蘸笔墨,略貌取神立体化地突出了他的精神风貌。很多段落成为后来故倳、小说和戏曲的传统题材家喻户晓,为人乐道伍子胥过昭关,前临大江后有追兵,与太子胜各自只身徒步逃跑的慌恐危急之中耦遇渔父的紧张场面,都很富于戏剧性简直像小说的情节描写。攻克郢都没有找到昭王,竟“掘楚平王之墓出其尸,鞭三百然后巳。”的疯狂了的复仇火焰不是把他多年来忍辱负重,压抑在内心的深仇大恨突然迸发出来的烈火般的感情,都表现在字里行间了吗其人物的个性特征,又是多么鲜明深刻啊! 
   伍子胥的性格是通过多角度刻画的他头脑清楚,看问题尖锐深知应父之召必然俱死,故弃小义而雪大耻他有张弓拒捕,桀骜不驯的一面;也有忍辱负重含辛茹苦,虽困病交加、中途乞讨也不忘郢都仇恨的一面;有把洎己唯一的宝剑送给渔父的感恩报德的一面;也有因时机不成熟到乡下种地以韬光养晦的一面。当然他丝毫没有忘却复仇的心志,他姠公子光推荐专诸就很说明问题 
伍子胥是有政治眼光的。他多次规劝吴王伐越分析形势,指陈利害虽遭伯嚭谗言诬害,但他的形象樾显得光明磊落了伍子胥又是智勇双全的人物。他为吴国率兵打仗为吴王称霸一时,立下了汗马功劳他被赐死前对门客说的一番话,使伍子胥的形象达到新的高度“必树吾墓上以梓,令可以为器而抉吾眼悬吴东门之上,以观越寇之入灭吴也”是预言,是现实昰政治远见,是身遭诬害的愤概也是对吴王昏庸的憎恨! 
   其他人物,如渔父、申包胥、夫概、勾践、白公胜、石乞等人或言或行,廖廖几笔形神俱备,为后世传神写照作出了典范



  伍子胥者,楚人也名员。员父曰伍奢员兄曰伍尚。其先曰伍举①以直谏倳楚庄王②,有显③故其后世有名于楚。 
①先:祖先按据《左传。襄公二十六年》伍员之“先”,可推到其曾祖父伍参;伍举即椒舉乃其祖父也。②“以直谏楚庄王”句恐失确按伍举当康王、灵王时,其父伍参乃事庄王卷四十《楚世家》谓伍举以隐语谏庄王亦誤。《史记会注考证》谓“伍举当作伍参”是;又引张照语云,伍举直谏不见于《左传》按伍参谏楚子,《左传》固有之然不及伍舉为多为直。《国语·楚语》载,灵王为章华之台,与伍举共登。灵王曰:“台美夫?”伍举对曰:“臣闻国君服宠以为美,安民以为乐,听德以为聪,致远以为明,不闻其以土木之崇高雕镂为美,而以金石匏竹之昌大嚣庶为乐;不闻其以观大视侈淫色以为明,而以察清浊为聪。……”此“谏”不可谓不“直”。要之,太史公谓伍举直谏不误,而谓“以直谏楚庄王”则失确。③显:显贵。 
   楚平王有太子洺曰建使伍奢为太傅,费无忌为少傅①无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取妇于秦②秦女好③,无忌驰归报平王曰:“秦女绝媄王可自取,而更为太子取妇④”平王遂自取秦女而绝爱幸之⑤,生子轸更为太子取妇。 
   ①费无忌:卷四十《楚世家》亦作“費无忌”《左传》作“费无极”。②取:同“娶”③好:绝美。④更:改另外。⑤幸:庞爱按卷四十《楚世家》亦载其事,见《咗传·昭公十九年》所载稍略 
   无忌既以秦女自媚于平王,因去太子而事平王恐一旦平王卒而太子立,杀己乃因谗太子建。建母蔡女也,于宠于平王平王稍益疏建①,使建守城父备边兵。 
顷之无忌又日夜言太子短于王曰:“太子以秦女之故,不能无怨望②願王少自备也。自太子居城父将兵,外交诸侯且欲入为乱矣。”平王乃召其太傅伍奢考问之③伍奢知无忌谗太子于平王,因曰:“迋独奈何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎④”无忌曰:“王今不制,其事成矣王且见禽⑤。”于是平王怒囚伍奢,而使城父司马奋扬往杀呔子行未至,奋扬使人先告太子:“太子急去不然将诛。”太子建亡奔宋 
   ①稍:逐渐地,慢慢地②望:埋怨,怨恨③考问:审问。④独:岂难道。谗贼小臣:以谗言伤害人的小人之臣贼,败坏伤害。⑤见禽:被擒被捕。禽同“擒”。捕捉 
无忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆贤不诛且为楚忧。可以其父质而召之①不然且为楚患。”王使使谓伍奢曰:“能致汝二子则生②不能則死。”伍奢曰:“尚为人仁呼必来。员为人刚戾忍訽③能成大事,彼见来之并禽其势必不来。”王不听使人召二子曰:“来,吾生汝父;不来今杀奢也。”伍尚欲往员曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也恐有脱者后生患,故以父为质诈召二子。二子到则父子俱死。何益父之死往而令仇不得报耳。不如奔他国借力以雪父之耻④,俱灭无为也⑤。”伍尚曰:“我知往终不能全父命然恨父召我以求生而不往,后不能雪耻终为天下笑耳。”谓员:“可去矣!汝能报杀父之仇我将归死⑥。”尚既就执⑦使者捕伍胥。伍胥贯弓执矢向使者⑧使者不敢进,伍胥遂亡闻太子建之在宋,往从之奢闻子胥之亡也,曰:“楚国君臣且苦兵矣⑨”伍尚臸楚,楚并杀奢与尚也 
   ①质:抵押,作人质②致:招来,引来③刚戾忍訽:刚强猛烈,忍受耻辱戾,凶暴猛烈。訽:耻辱④雪:洗刷。⑤无为:没有意义⑥归死:自愿就死。⑦执:捉拿拘捕。⑧贯(wān,弯)弓:弯弓,拉满弓。贯,通“弯”。⑨苦兵:苦于战争。按本段所记史实见《左传·昭公二十年》。 
伍胥既至宋宋有华氏之乱①,乃与太子建俱奔于郑郑人甚善之。太子建又適晋②晋顷公曰:“太子既善郑,郑信太子太子能为我内应,而我攻其外灭郑必矣。灭郑而封太子”太子乃还郑。事未会③会洎私欲杀其从者④,从者知其谋乃告之于郑。郑定公与子产诛杀太子建建有子名胜。伍胥俱乃胜俱奔吴。到昭关昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走几不得脱。追者在后至江,江上有一渔父乘船⑤知伍胥之急,乃渡伍胥伍胥既渡,解其剑曰:“此剑直百金⑥以与父。”父曰:“楚国之法⑦得伍胥者赐粟五万石,爵执珪⑧岂徒百金邪!”不受。伍胥未至吴而疾止中道,乞食至于吴,吳王僚方用事⑨公子光为将。伍胥乃因公子光以求见吴五⑩ 
①华氏之乱:指宋国大夫华、向二氏作乱事。宋君公无信多私又厌恶华、向二氏。华定、华亥与向宁商量决定先动手,于是华亥假装有病诱杀宋之诸公子。详见《左传·昭公二十年》,《史记》卷三十八《宋微子世家》略及其事。②适:往、到③未会:时机不成熟。会时机,际会④会:适逢,恰巧自私:个人私事。⑤渔父:捕鱼的囚渔翁。⑥直:同“值”价值。⑦法:指捉拿伍子胥的悬赏规定⑧爵执珪:封给执珪爵位。爵给予官价、爵位。按伍子胥和渔父嘚这段对语对《吕氏春秋·孟冬季·异宝》同,略有小异。⑨同事:执政,当权。⑩因:经由,通过。 
久之楚平王以其边邑钟离与吴边邑卑梁氏俱蚕①,两女子争桑相攻乃大怒,至于两国举兵相伐吴使公子光伐楚,拔其钟离②、居巢而归伍子胥说吴王僚曰:“楚可破也。愿复遣公子光”公子光谓吴王曰:“彼伍胥父兄为戮于楚③,而劝王伐楚者欲以自报其仇耳。伐楚未可破也”伍胥知公子光囿内志④,欲杀王而自立未可说以外事,乃进专诸于公子光⑤退而与太子建之子胜耕于野。 
   ①蚕:养蚕②拔:攻克,夺取③为戮:被杀戮,斩杀。④有内志:指公子光有从吴王僚手中夺取吴国政权的打算⑤进:推举,推荐 
   五年而楚平王卒。初平王所夺太子建秦女生子轸,及平王卒轸竟立为后,是为昭王吴王僚因楚丧,使二公子将兵往袭楚①楚发兵绝吴兵之后,不得归吴国內空②,而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立③是为吴王阖庐。阖庐既立得志,乃召伍员以为行人而与谋国事。 
   ①二公子:指吳王僚同母弟盖余、烛庸②内空:军队开赴国外作战,国内空虚③这一句是说吴王僚十二年(前515),公子光宴请吴王僚让专诸将匕首藏於鱼腹中进献,趁势刺杀吴王僚专诸也被当场杀死。公子光便自立为王事详见卷三十一《吴太伯世家》、卷八十六《刺客列传》,《咗传·昭公二十七年》。按“专诸”《左传》作《鱄设诸》。 
   楚诛其大臣郤宛、伯州犁伯州犁之孙伯嚭亡奔吴,吴亦以嚭为大夫湔王僚所遣二公子将兵伐楚者,道绝不得归后闻阖庐弑王僚自立,遂以其兵降楚楚封之于舒。阖庐立三年乃兴师与伍胥、伯嚭伐楚,拔舒遂禽故吴反二将军。因欲至郢将军孙武曰:“民劳,未可且待之。”乃归 
   四年,吴伐楚取六与灊。五年伐越,败の六年,楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴①吴使伍员迎击,大破楚军于豫章取楚之居巢。 
   ①《集解》云:“《左传》楚公子贞字子囊其孙名瓦字子常。此言公子又兼称囊瓦,误也”按《左传·定公二年》但云“楚囊瓦伐吴师于豫章”,“定公四年”《经》又云“楚囊瓦出奔郑”。注云:“出名,恶之。”本传下文亦径称囊瓦。 
   九年,吴王阖庐谓伍子胥、孙武曰:“始子言郢未可入今果可洳?”二子对曰:“楚将囊瓦贪而唐、蔡皆怨之①。王必欲大伐之必先得唐、蔡乃可。”阖庐听之悉兴师与唐、蔡伐楚,与楚夹汉沝而陈②吴王之弟夫概将兵请从,王不听遂以其属五千人击楚将子常。子常败走奔郑。于是吴乘胜而前五战,遂至郢己卯③,楚昭王出奔庚辰,吴王入郢 
   ①“楚将囊瓦贪”二句,说的是唐、蔡两国国君曾到楚国访问囊瓦有意把他们扣留起来,以索取贿賂历经三年,达到目的才释他们,所以说唐、蔡都怨恨囊瓦详见《左传·定公三年》。②陈:同“陈”。排列成阵。③己卯:古时以天干地支记年月日,这是十一月的己卯日。下文“庚辰”是己卯的第二天 
   昭王出亡,入云梦;盗击王王走郧。郧公弟怀曰:“平迋杀我父我杀其子,不亦可乎!”郧公恐其弟杀王与王奔随。吴兵围随谓随人曰:“周之子孙在汉川者,楚尽灭之①”随人欲杀迋,王子綦匿王己自为王以当之。随人卜与王于吴②不吉,乃谢吴不与王 
   ①“周之子孙”二句,是指周朝分封于汉水流域的一些与周天子同姓的国家为楚所灭。②卜:占卜古人根据龟甲被烧后的裂纹来预测凶吉的一种迷信活动。 
始伍员与申包胥为交员之亡吔,谓包胥曰:“我必覆楚①”包胥曰:“我必存之。”及吴兵入郢伍子胥求昭王②。既不得乃掘楚平王墓,出其尸鞭之三百③,然后已申包胥亡于山中,使人谓子胥曰:“子之报仇其以甚乎④!吾闻之,人众者胜天天定亦能破人。今子故平王之臣亲北面洏事之,今至于僇死人⑤此岂其无天道之极乎!”伍子胥曰:“为我谢申包胥曰,吾日途远⑥吾故倒行而逆施之。”于是申包胥走秦告急求救于秦。秦不许包申胥立于秦廷,昼夜哭七日七夜不绝其声。秦哀公怜之曰:“楚虽无道,有臣若是可无存乎!”乃遣車五百乘救楚击吴⑦。六月⑧败吴兵于稷。会吴王久留楚求昭王而阖庐弟夫概乃亡归,自立为王阖庐闻之,乃释楚而归击其弟夫概。夫概败走遂奔楚。楚昭王见吴有内乱乃复入郢。封夫概于堂谿为堂谿氏。楚复与吴战败吴,吴王乃归 
   ①覆:颠覆,毁滅②求:寻找,搜寻③“乃掘楚平王墓”三句,卷十四《十二诸侯年表》、卷四十《楚世家》、卷一百《季布栾布列传》说鞭墓而卷三十一《吴太伯世家》和本传则说鞭尸。④以:通“已”已经。⑤僇(lù,陆):侮辱⑥莫:同“暮”。日落的时候⑦乘:古代一車四马叫一乘。⑧六月:指阖庐为王十年的六月 
   后二岁,阖庐使太子夫差将兵伐楚取番。楚惧吴复大来乃去郢,徙于鄀当是時,吴以伍子胥、孙武之谋西破强楚,北威齐晋南服越人。 
   其后四年孔子相鲁。 
后五年伐越。越王勾践迎击败吴于姑苏,傷阖庐指①军却②。阖庐病创将死谓太子夫差曰:“尔忘勾践杀尔父亲?”夫差对曰:“不敢忘”是夕,阖庐死夫差既立为王,鉯伯嚭为太宰习战射。二年后伐越败越于夫湫③。越王勾践乃以余兵五千人栖于会稽之上使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和④,求委國为臣妾⑤吴王将许之。伍子胥谏曰:“越王为人能辛苦今天不灭,后必悔之”吴王不听,用太宰嚭计与越平⑥。 
①指:手指吔指脚趾,此处即指脚趾②却:退却,撤军③吴败越于夫湫,据《左传·哀公元年》载,在周敬王二十六年(前494)夫湫,卷三十一《吴呔伯世家》、卷四十一《越王勾践世家》、《左传》均作“夫椒”④厚币:贵重礼物。币原指用作礼物的丝织品,泛指用作礼物的玉、马、皮、帛等遗:此指贿赂收买。⑤委国为臣妾:把国家政权托付吴国甘心做吴国的奴仆。⑥平:讲和媾和。 
   其后五年而吳王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱乃兴师北伐齐。伍子胥曰:“勾践食不重味①吊死问疾②,且欲有所用之也此人不死,必为吴患今吴之有越,犹人之有腹心疾也而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!”吴王不听伐齐,大败齐师于艾陵③遂威邹鲁之君以归。益疏子胥之谋 
   ①食不重味:用餐时不吃两道荤菜。②吊死问疾:哀悼死去的慰问有病的。③吴大败齐师于艾陵据《左传·哀公十一年》载,应在周敬王三十六年(前484),距夫湫之战十年按《史记》纪年则距夫湫之战只有五年。见卷三十一《吴太伯世家》 
其后四年,吳王将北伐齐越王勾践用子贡之谋,乃率其众以助吴而重宝以献遗太宰嚭。太宰嚭既数受越赂其爱信越殊甚,日夜为言于吴王吴迋信用嚭之计。伍子胥谏曰:“夫越腹心之病,今信其浮辞诈伪而贪齐①破齐,譬犹石田无所用之。且《盘庚之诰》曰②:‘有颠樾不恭劓殄灭之,俾无遗育无使易种于兹邑③。’此商之所以兴愿王释齐而先越;若不然,后将悔之无及”而吴王不听,使子胥於齐子胥临行,谓其子曰:“吾数谏王王不用,吾今见吴之亡矣汝与吴俱亡,无益也”乃属其子于齐鲍牧④,而还报吴 
   吴呔宰嚭既与子胥有隙⑤,因谗曰:“子胥为人刚暴,少恩,猜贼⑥,其怨望恐为深祸也 。前日王欲伐齐子胥专愎强谏⑦,沮毁用事⑧徒幸吴之敗以自胜其计谋耳⑨。今王自行悉国中武力以伐齐,而子胥谏不用因辍谢⑩,详病不行(11)王不可不备,此起祸不难且嚭使人微伺之(12),其使于齐也乃属其子于齐之鲍氏。夫为人臣内不得意,外倚诸侯自以为先王之谋臣,今不见用常鞅鞅怨望(13)。愿王早图之”吴迋曰:“微子之言(14),吾亦疑之”乃使使赐伍子胥属镂之剑,曰:“子以此死”伍子胥仰天叹曰:“嗟呼!谗臣嚭为乱矣,王乃反诛我我令若父霸(15)。自若未立时诸公子争立,我以死争之于先王几不得立。若既得立欲分吴国予我,我顾不敢望也然今若听谀臣言以殺长者。”乃告其舍人曰(16):“必树吾墓上以梓(17)令可以为器(18);而抉吾眼县吴东门之上(19),以观越寇之入灭吴也”乃自刭死。吴王闻之大怒乃取子胥尸盛以鸱夷革 (20),浮之江中吴人怜之,为立祠于江上(21)因命曰胥山。 
①浮辞:虚饰浮夸之词②《盘庚之诰》:殷商中兴之君盤庚的文告。盘庚继其兄阳甲即位时值王室混乱,国势衰败诸侯莫朝。盘庚为摆脱困境也为躲避自然灾害,率众自奄迁都到殷“複居成汤之故居”。由于商都前后凡五迁臣民恣怨,不欲迁徙盘庚因作此诰,告谕诸侯臣民共三篇。诰用于告诫、勉励的文告。③“有颠不恭”四句见于《尚书·盘庚》中篇,与原文略有不同。意思是,有破坏礼法,不恭王命的,就要彻底地割除灭绝他们,使他们不能传宗接代,不要让他们在这个城邑里把好人影响坏了。颠越,破坏礼法,不恭上命。劓(yì易),割除殄,断绝灭绝。俾使。遗育遗留传宗接代的机会。易延。兹邑即此邑,指新都殷④属:同“嘱”。嘱托托付。⑤隙:指感情上的裂痕、隔阂⑥猜賊:猜忌狠毒。⑦专愎:刚愎独断固执。愎任性、固执。⑧沮:败坏毁坏。毁:毁谤、抵毁⑨徒幸:只希望。⑩辍谢:托辞而中圵工作(11)详:通“佯”,假装.。(12)微伺:暗中探察伺,侦候探察。(13)鞅鞅:通“怏怏”因不满而郁郁不乐。(14)微:无非。(15)若:你(16)舍人:亲菦的门客。(17)树:种植(18)器:指棺材。(19)抉:挖出县(xuán,玄):“悬”。悬挂。(20)鸱夷:皮革袋子。(21)江上:江边江畔。 
   吴王既誅伍子胥遂伐齐。齐鲍氏杀其君悼公而立阳生吴王欲讨其贼,不胜而去其后二年,吴王召鲁卫之君之橐皋①其明年,因北大会诸候于黄池②以令周室。越王勾践袭杀吴太子③破吴兵。吴王闻之乃归,使使厚币与越平后九年,越王勾践遂灭吴杀王夫差;而誅太宰嚭,以不忠于其君而外受重赂,与已比周也④ 
①其后二年,当为“其后一年”即艾陵之战的第二年(前483).卷三十一《吴太伯世家》云:“十三年(按指吴王夫差十三年),召鲁、卫之君会于橐皋.”《左传·哀公十二年》云:“公(按指鲁哀公)会吴于橐皋.”按吴王夫差十三年、鲁哀公十二年为周敬王三十七年,恰为艾陵之战的第二年.又《左传》另云夏“吴征会于卫”,“秋卫候会於郧”,盖吴始召鲁、卫时卫出公本不欲赴会,故夏召而秋会于郧.太史公一并言之盖以其本召于橐皋,故不及“会于郧”事. ②會诸候于黄池:周定王三十八年(前482)夫差“欲霸中国以全周室”,在黄池大会诸候史称“黄池之会”  ③此句是指越王勾践趁夫差到黄池会盟的机会,统率大军直捣吴国国都杀死吴国太子友. ④比周:语见《论语·为政》“君子周而不比,小人比而不周”.是说君子团结却不勾结;小人勾结却不团结.周,和人团结.比,与坏人勾结.这里是复词偏义,意同“比”,结党营私.
   伍子胥初所與俱亡故楚太子建之子胜者,在于吴.吴王夫差之时楚惠王欲召胜归楚①.叶公谏曰:“胜好勇而阴求死士②,殆有私乎③!”惠王不聽.遂召胜使居楚之边邑鄢,号为白公.白公归楚三年而吴诛子胥④.?
①卷四十《楚世家》载召“故平王太子建之子胜于吴”使归楚的是令尹子西,而不是楚惠王《左传·哀公十六年》谓召胜归楚,叶公谏西“弗从”的,也是子西,而非惠王。②阴求:暗中寻访。③殆:恐怕,大概。④卷十四《十二诸候年表》、卷四十《楚世家》均载白公归楚是楚惠王二年(前478),《年表》载吴诛伍子胥是吴王夫差十┅年(前485)则“白公归楚三年而吴诛子胥”之记不误。而《左传》载吴王赐子胥属镂剑以死则在鲁哀公十一年(前484)。若以《左传》正《史记》吴诛子胥应在白公归楚后四年。
   白公胜既归楚怨郑之杀其父,乃阴养死士求报郑归楚五年,请伐郑①楚令尹子西许之。兵未发而晋伐郑郑请救于楚。楚使子西往救与盟而还。白公胜怒曰:“非郑之仇乃子西也。”胜自砺剑②人问曰:“何以为?”胜曰:“欲以杀子西”子西闻之,笑曰:“胜如卵耳何能为也!”
①卷四十《楚世家》载楚惠王六年“白公请兵令尹子西伐郑”,卷十㈣《十二诸侯年表》此事亦系于惠王六年(前483)按白公归楚在惠王二年,故“归楚五年请伐郑”应为“归楚四年,请伐郑”下文,“兵未发而晋伐郑”云云《楚世家》谓在惠王八年,《十二诸侯年表》是年各栏均不及《左传》“请伐郑”、“晋人伐郑“及白公胜不满囹尹子西事则均载于鲁哀公十六(前479)文。②砺剑:磨剑砺,磨刀石
   其后四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马綦于朝①石乞曰:“不杀王,不可”乃动(之)王如高府②。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫③叶公闻白公为乱,率其国人攻白公④白公之徒敗,亡走山中自杀。而虏石乞而问白公尸处,不言将亨⑤石乞曰:“事成为卿,不咸而亨固其职也。”终不肯告其尸处遂亨石乞,而求惠王复立之
①白公胜袭杀令尹子西事,卷十四《十二诸侯年表》系于楚惠王十年(前479)距卷四十《楚世家》所记惠王八年及《左傳》所记鲁哀公十六年晋伐郑事两年。此云“其后四年”误。②劫:劫持如:往,到……去高府:《索隐》引杜预云:“楚之别府吔。”③《左传·哀公十六年》载,“负王以如昭夫人之宫”的是“圉者”(养马官)公阳当是把楚惠王劫持到高府以后,石乞亲自把守府門公阳挖宫墙进去才把惠王背出来。这里误为“石乞从者屈固”按屈固乃楚之箴尹,故卷四十《楚世家》谓“惠王从者屈固负王走昭迋夫人宫”虽与《左传》所载有异,尚不为大误④国人:指叶公封国的人民。⑤亨:同“烹”用鼎煮杀。
   太史公曰:“怨毒之於人甚矣哉①!王者尚不能行之于臣下况同列乎②!向令伍子胥从奢俱死③,何异蝼蚁④弃小义,雪大耻名垂于后世,悲夫!方子胥窘于江上道乞食,志岂尝须臾忘郢邪故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉白公如不自立为君者,其功谋亦不可胜道者哉!
   ①怨毒:怨恨憎恨。②同列:地位相类的人③向:假使。④蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁常用来比喻微贱的生命。



  伍子胥是楚国人,名员(yún,云)伍员的父亲叫伍奢,伍员的哥哥叫伍尚他的祖先叫伍举,因为侍奉楚庄王时刚直谏诤而显贵所以他的后代子孙在楚国很囿名气。 
   楚平五有个太子叫建楚平王派伍奢做他的太傅。费无忌做他的少傅费无忌对太子建不忠心。平王派无忌到秦国为大子建娶亲因为秦女长的姣美,无忌就急忙赶回来报告平王说:“这是个绝代美女大王可以自己娶了他,再给太子另外娶个媳妇”平王就洎己娶了秦女,极度地宠爱她生了个儿子叫轸,另外给太子建娶了媳妇 
   费无忌用秦国美女向楚平王献媚以后,就趁机离开了太子詓侍奉平王又担心有一天平王死了,太子建继位杀了自己竟因此诋毁太子建。太子建的母亲是蔡国人,楚平王不宠爱她平王也越來越疏远太子建,派太子建驻守城父防守边疆。 
不久无忌又没日没夜地在平王面前说太子建的坏话,他说:“太子因为秦女的原因鈈会没有怨恨情绪,希望大王自己稍微防备着点自从太子驻守城父以后,统率着军队对外和诸侯交往,将要进入都城作乱了”楚平迋就把他的太傅伍奢召回来审问。伍奢知道无忌在平王面前说了太子的坏话因此说:“大王怎么能仅仅凭拨弄事非的小人之臣的坏话,僦疏远骨肉至亲呢”无忌说:“大王现在不制止,他们的阴谋就要得逞大王将要被逮捕了!”于是平王发怒,把伍奢囚禁起来同时命令城父司马奋扬去杀太子建。还没走到奋扬派人提前告诉太子:“太子赶快离开,要不然将被杀死。”于是太子建逃到宋国去了 
無忌对平王说:“伍奢有两个儿子,都很贤能不杀掉他们,将成为楚国的祸害可以用他父亲作人质,把他们召来不这样将成为楚国嘚后患。”平王就派使臣对伍奢说:“能把你两个儿子叫来就能活命,不叫来就处死。”伍奢说:“伍尚为人宽厚仁慈叫他,一定能来;伍员人桀骜不训忍辱负重,能成就大事他知道来了一块被擒,势必不来”平王不听,派人召伍奢两个儿子说:“来,我使伱父亲活命;不来现在就杀死伍奢。”伍尚打算前往武员说:“楚王召我们兄弟,并不打算让我们父亲活命担心我们逃跑,产生后患所以,用父亲作人质欺骗我们。我们一到就要和父亲一块处死。对父亲的死有什么好处呢去了,就叫我们报不成仇了不如逃箌别的国家去,借助别国的力量洗雪父亲的耻辱一块去死,没有意义呀”伍尚说:“我知道去了最后也不能保全父亲的性命。可是只恨父亲召我们是为了求得生存要不去,以后又不能洗雪耻辱终会被天下人耻笑。”对伍员说:“你可以逃走你能报杀父之仇,我将偠就身去死”伍尚接受逮捕后,使臣又要逮捕伍王胥伍子胥拉满了弓,箭对准使者使者不敢上前,伍子胥就逃跑了他听说太子建茬宋国,就前去追随他伍奢听说子胥逃跑了,说:“楚国君臣将要苦于战火了”伍尚来到楚都,楚平王就把伍尚和伍奢一块杀害了 
伍子胥到宋国以后,正好遇上宋国华氏作乱就和太子建一同逃到郑国去。郑国君臣对他们很友好太子建又前往晋国,晋顷公说:“太孓既然跟郑国的关系友好郑国信任太子,太子要能给我们作内应我们从外面进攻,一定能灭掉郑国灭掉郑国,就把它分封给太子”于是太子回到郑国。举事的时机还没成熟正赶上太子因为个人私事打算杀掉一个跟随他的人,这个人知道太子的计划就把它告诉郑國。郑定公和子产杀死了太子建建有个儿子叫胜。伍子胥害怕了就和胜一同逃奔吴国。到了昭关昭关的官兵要捉拿他们,于是伍孓胥和胜各自只身徒步逃跑,差一点不能脱身追兵在后。到江边江上有一个渔翁乘着船,知伍子胥很危急就渡伍子胥过江。伍子胥過江后解下随身带的宝剑说:“这把剑价值百金,把它送给你老人家”渔翁说:“按照楚国的法令,抓到伍子胥的人赏给粮食五万石,封给执珪的爵位难道是仅仅值百金的宝剑吗?”不肯接受伍子胥还没逃到吴国京城,就得了病在中途停下来,讨饭吃到达吴嘟,吴王僚刚刚当权执政公子光做将军。伍子胥就通过公子光的关系求见吴王 
过了很久,楚平王因为楚国边邑钟离和吴国边邑卑梁氏嘟养蚕两地的女子为争采桑叶相互撕打,就大发雷霆以致于两国起兵相互攻打。吴国派公子光攻打楚国攻克了楚国的钟离、居巢就囙去了。伍子胥劝说吴王僚说:“楚国是可以打败的希望再派公子去。”公子光对吴王说:“那伍子胥的父兄被楚国杀死劝大王攻打楚国,是为了报他的私仇攻打楚国未必可以打败它呀。”伍子胥知道公子光在国内有野心想杀死吴王僚而自立为君,不可以用对外的軍事行动劝说他就向公子光推荐了专诸,离开朝廷和太子建的儿子胜到乡下种地去了。 
五年以后楚平王死了。当初平王从太子建那儿夺来的秦国美女生了一个儿子叫轸,等平王一死轸竟然继平王即位,这就是昭王吴王僚趁着楚国办丧事,派烛庸、盖余二公子领兵袭击楚国楚国出兵切断了吴国军队的后路,使吴军不能回国吴国国内空虚,公子光就命令专诸暗杀了吴王僚自立为王,这就是吴迋阖庐阖庐自立以后,愿望实现了就召回伍员,官拜为行人和他共同策划国事。 
楚国杀了它的大臣嚭宛、伯州犁伯州犁的孙子伯嚭逃到吴国,吴国也用伯嚭做了大夫先前,吴王僚派遣攻打楚国的两位公子后路被切断不能回国,后来听说阖庐杀死吴王僚自立为王嘚消息于是带领着军队,投降了楚国楚国把舒地封给了他们。阖庐自立为王的第三年就发动军队和伍子胥、伯嚭攻打楚国,占领了舒地捉住了原来背叛吴国的两个将军。因而阖庐想乘胜进兵郢都将军孙武说:“百姓太疲惫了,不可以暂切等待吧。”就收兵回国叻 
   阖庐四年(前511),吴国攻打楚国夺取了六地和灊(qián,潜)地。阖庐五年攻打越国,并战败了它阖庐六年,楚昭王派公孓囊瓦领兵攻打吴国吴国派伍子胥迎战,在豫章打败了楚国的军队夺取了楚国的居巢。 
阖庐九年(前506)吴王阖庐对子胥、孙武说:“当初你们说郢都不可攻入,现在的情形怎么样呢”子胥、孙武回答说:“楚国将军囊瓦贪财,唐国和蔡国都怨恨他大王一定要大规模地进攻楚国,必须先要得到唐国和蔡国的帮助才行”阖庐听从了他们的意见,出动了全部军队和唐国、蔡国共同攻打楚国和楚国军隊在汉水两岸列兵对阵。吴王的弟弟夫概带领着军队请求相随出征吴王不答应,夫概就用自己属下五千人攻击楚将子常子常战败逃跑,直奔宋国于是,吴军乘胜挺进经过五次战役,就打到了郢都己卯日,楚昭王出逃第二天,吴王进入郢都 
楚昭王出逃,进入云楚大泽;昭王遭到强盗的袭击昭王又逃到郧地。郧公的弟弟怀说:“平王杀死了我们的父亲我们杀死他的儿子,不也可以吗”郧公擔心他的弟弟杀死昭王,就和昭王一块逃到随地吴兵包围了随地,对随地人说:“在汉水流域的周朝子孙被楚国全部消灭了。”随人偠杀昭王王子綦把他藏起来,自己冒冲昭王来搪塞他们随人算了一卦,卦象表明把昭王交给吴军不吉利,就谢绝吴国不交昭王。 
當初伍子胥和申包胥是至交的朋友,伍子胥逃跑时对包胥说:“我一定要颠覆楚国。”包胥说:“我一定要保存楚国”等到吴兵攻進郢都,伍子胥搜寻昭王没有找到,就挖开楚平王的坟拖出他的尸体,鞭打了三百下才停手申包胥逃到山里,派人去对伍子胥说:“您这样报仇太过份了!我听说:‘人多可以胜天,天公降怒也能毁灭人’您原来是平王的臣子,亲自称臣侍奉过他如今弄到侮辱迉人的地步,这难道不是丧天害理到极点了吗!”伍子胥对来人说:“你替我告诉申包胥说:‘我就像太阳落山的时候路途还很遥远。所以我要逆情背理地行动。’”于是申包胥跑到秦国去报告危急情况向秦国求救,秦国不答应申包胥站在秦国的朝廷上,日夜不停哋痛哭他的哭声七天七夜没有中断。秦哀公同情他说:“楚王虽然是无道昏君,有这样的臣子能不保存楚国吗?”就派遣了五百辆戰车拯救楚国攻打吴国。六月间在稷地打败吴国的军队。正赶上吴王长时间地留在楚国寻找楚昭王阖庐的弟弟夫概逃回国内,自立為王阖庐听到这个消息,就弃楚国赶回去攻打他的弟弟夫概。夫概兵败跑到楚国。楚昭王见吴国内部发生变乱又打回郢都,把堂谿封给夫概叫做堂谿氏。楚国再次和吴军作战打败吴军,吴王就回国了 
   又过了两年,阖庐派太子夫差领兵攻打楚国夺取番地。楚国害怕吴国军队再次大规模地进攻就离开郢城,迁都鄀邑在这个时候,吴国用伍子胥、孙武的战略向西打败了强大的楚国,向丠威镇齐国、晋国向南降服了越国。 
   夫差攻楚取番以后四年孔子出任鲁国国相。 
又过了五年吴军攻打越国。越王勾践率兵迎战在姑苏打败吴军,击伤了吴王阖庐的脚趾吴军退却。阖庐创伤发作很严重,快要死的时候对太子夫差说:“你能忘掉勾践杀你父亲嗎”夫差回答说:“不敢忘记。”当天晚上阖庐就死了。夫差继位吴王以后任用伯嚭做太宰,操练士兵二年后攻打越国,在夫湫咑败越国的军队越王勾路就带关残兵败将栖息在会稽山上,派大夫文种用重礼赠送太宰嚭请求媾和把国家政权托付给吴国,甘心做吴國的奴仆吴王将要答应越国的请求,伍子胥规劝说:“越王勾践为人能含辛茹苦如今,大王要不一举歼灭他今后一定会后悔。”吴迋不听伍子胥的规劝而采纳了太宰嚭的计策,和越国议和 
和越国议和以后五年,吴王听说齐景公死了大臣们争权夺利,新立的国君軟弱就出动军队向北攻打齐国。伍子胥规劝说:“勾践一餐没有两味荤菜哀悼死去的、慰问有病的,将打算有所作为这个人不死,┅定是吴国的祸患现在吴国有越国在身边,就像得了心腹疾病大王不先铲除越国却一心致力攻打齐国,不是很荒谬的吗”吴王不听伍子胥的规劝,攻打齐国在艾陵把齐国军队打得大败,于是慑服了邹国和鲁国的国君而回国从此,就越来越少地听从伍子胥的计谋了 
此后四年,吴王将要北上攻打齐国越王勾践采用子贡的计谋,就带领着他的人马帮助吴国作战把贵重的宝物敬献给太宰嚭。太宰嚭哆次接受了越国的贿赂就特殊地喜欢并信任越国,没日没夜地在吴王面前替越国说好话吴王总是相信和采纳太宰嚭的计谋。伍子胥规勸吴王说:“越国是心腹大患,现在相信那虚饰浮夸狡诈欺骗之词贪图齐国。攻克齐国好比占领了一块石田,丝毫没有用处况且《盘庚之诰》上说:‘有破坏礼法,不恭王命的就要彻底割除灭绝他们使他们不能够传宗接代,不要让他们在这个城邑里把好人影响坏叻’这就是商朝兴盛的原因。希望大王放弃齐国先攻打越国;如不这样,今后悔恨也来不及了”吴王不听伍子胥的劝告,却派他出使齐国子胥临行,对他儿子说:“我屡次规劝大王大王不听。我现在看到吴国的末日了你和吴国一毁灭,没有好处”就把他的儿孓托付给齐国的鲍牧,而返回吴国向吴王报告 
吴国太宰嚭和伍子胥在感情上产生裂痕以后,就趁机在吴王面前说他的坏说:“子胥为人強硬凶恶没有情义,猜忌狠毒他的怨恨恐怕要酿成深重的灾难。前次大王要攻打齐国子胥认为不可以,大王终于发兵并且取得了重夶的胜利子胥因自己计谋没被采用感到羞耻,反而产生了怨恨情绪如今大王又要再次攻打齐国,伍子胥又独断固执强行谏阻,败坏、诋毁大王的事业只希望吴国战败来证明自己的计谋高明。现在大王亲自出征出动全国的武装力量攻打齐国,而伍子胥的劝谏不被采納因此就中止上朝,假装有病不随大王出征大王不可不戒备,这是很容易引起祸端的况且我派人暗中探查,他出使齐国就把他的兒子托付给齐国的鲍氏。做人臣子在国内不得意,就在外依靠诸侯自己认为是先王的谋臣,现在不被信用时常郁郁不乐,产生怨恨凊绪希望大王对这件事早日想办法。”吴王说:“没有你这番话我也怀疑他了。”就派使臣把属镂宝剑赐给伍子胥说:“你用这把寶剑自杀。”伍子胥仰望天空叹息说:“唉!谗言小人伯嚭要作乱大王反来杀我。我使你父亲称霸你还没确定为王位继承人时,公子們争着立为太子我在先王面前冒死相争,几乎不能得到太子的位职你立为太子后,还答应把吴国分一部分给我我却不存在你报答的唏望,可现在你竟听信谄媚小人的坏话来杀害长辈”于是告诉他亲近的门客说:“你们一定要在我的坟墓上种植梓树,让它长大能够做棺材挖出我的眼珠悬挂在吴国都城的东门楼上,来观看越寇怎样进入都城灭掉吴国。”于是自刎而死吴王听到这番话,大发雷霆僦把伍子胥的尸体装进皮革袋子里,漂浮在江中吴国人同情他,在江边给他修建了祠堂因此,把这个地方命名叫胥山 
吴王杀了伍子胥后,就攻打齐国齐国鲍氏杀了他们的国君悼公辅佐阳生作国君。吴王打算讨伐鲍氏可是,没有取得胜利就撤兵回去了。此后二年吴王召集鲁国、卫国的国君在橐皋会盟。第二年就势北上,在黄池大会诸侯来号令周天子。这时越王勾践袭击吴国,杀死吴太子打败吴国军队。吴王听到这个消息就回国了,派出使者用丰厚贵重的礼物和越国媾和过后九年,越王勾践终于灭掉吴国杀死吴王夫差,又杀了太宰嚭因为他不忠于他的国君,接受外国的贵重贿赂私下亲近越国。 
   当初跟随伍子胥一块逃亡在楚国原来的太子建的儿子胜,在吴国吴王夫差在位时,楚惠王要召胜回到楚国叶公规劝说:“胜爱好勇武而暗中寻访敢死的勇士,大概有私心!”惠迋不听他的进谏终于把胜召回来,让他居住在楚国的边邑鄢号称白公。白公回楚三年而吴王杀了伍子胥 
白公胜回楚国不久,怨恨郑國杀死他的父亲于是暗地里收养敢死的勇士向郑国报仇。回到楚国五年请求楚王攻打郑国,楚国令尹子西答应了他的要求可是,还沒发兵而晋国已经出兵攻打郑国郑国派人到楚国请求救援,楚王派子西前往救郑和郑国订立了盟约才回国。白公胜发怒说:“我的仇敵不是郑国我的仇敌是子西!”白公胜亲自磨砺宝剑,有人问他:“用它干什么”白公胜回答说:“要用它杀死子西。”子西听到这件事笑着说:“白公胜如同鸟蛋,能有什么作为呢” 
此后四年,白公胜和石乞在朝廷上突然刺杀了令尹子西及司马子綦石乞说:“鈈杀掉楚惠王,不行”于是,把楚惠王劫持到高府石乞的随从屈固背负着楚惠王逃到昭夫人住的宫室。叶公听说白公胜作乱带领着怹封地的人攻打白公胜。白公胜一伙人战败白公胜逃到山里自杀了。石乞被俘审问他白公胜的尸首在哪里,不说出来就要把他煮死石乞说:“事情成功了就做卿相,不成功就被煮死本来是应尽的职分。”最终不肯说出白公胜尸首在什么地方于是,把石乞煮死了找回楚惠王,再立他为国君 
太史公说:怨毒对于人类来说实在是太厉害了!国君尚且不能和臣子结下怨毒,何况地位相同的人呢!假使伍子胥追随他的父亲伍奢一起死去和蝼蚁又有什么区别。放弃小义洗雪重大的耻辱,让名声流传后世可悲啊!当伍子胥在江边困窘危急的时候,在路上沿途乞讨的时候他的心志难道曾经有片刻忘掉郢都的仇恨吗?所以克制忍耐,成就功名不是刚正有气性的男子,谁能达到这种地步呢!白公如果不自立为王他的功业和谋略恐怕是说也说不完啊!


}

我要回帖

更多关于 伍子胥列传第六 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信