你对这个回答的评价是
现在很多泰国人在网上论坛或者聊天的时候喜欢用一些英文字母替代形似的泰文英文字母这样一个单词中泰英字母混杂,使用翻译软件的时候就麻烦了通过一段时间嘚观察,总结了几个情况肯请版主和各位补充指正: u = ? 例如:?u(男用第一人称代词)= ?? ll = ? 例如:ll??(但是)= ???,ll??????(旧情)= ??????? 7 = ?? ?? 例如:7??(不)= ??? e = ? 例如:??e(美)= ??? |
O(∩_∩)O~是呵很有趣呢!原本传统的主流泰文英文字母樣式和拉丁字母截然不同,然而以Jasmine为代表的一系列字体在设计上就比较拉丁形象化了很容易联想到形似的拉丁字母,非常可爱 |
|
|
i该生词本已经创建啦!
i不可以出现Φ文英文,数字之外的符号哒!
i生词本名称长度不能大于24字符!
爱词霸查词为您提供在线翻译、英语翻译、英文翻译、英译汉、汉译英、fanyi等權威在线翻译服务!
}你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。