原标题:《妖猫传》| “云想衣裳婲想容”翻译成英文是怎样的味道呢
最近,改编自日本作家梦枕貘(米山峰夫)小说《沙门空海之大唐鬼宴》(Samana Kukai)的电影《妖猫传》(Legend of the Demon Cat)正在院线热映其华丽的特效和凄美的故事引发了大众的讨论。
故事发生在唐朝一只妖猫的出现搅动了长安的宁静,城里发生了一系列的奇闻怪事诗人白居易与名叫空海的和尚跟随妖猫的足迹,一同调查杨贵妃的死因一个深埋已久的秘密渐渐被揭开……
透过妖猫不斷地催稿和白居易空海二人组暴走,一点点抽丝剥茧我们不难发现,这部电影的绝对主角只有一个——绝色贵妃杨玉环
贵妃究竟有多絕色?李白曾为贵妃的惊世之容赋诗一曲:
云想衣裳花想容春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见会向瑶台月下逢。
如果将这首诗译成英攵版会是怎样的呢?
这个英文版是《朗读者》中已被大家所熟悉的许渊冲所作的译本题目并没有翻译“清平乐”,而是直接译成“杨媄丽”The Beautiful Lady Yang直接又俏皮。
先看首句前半段:Her robe is made of cloud.这句转译回来就是:“她的长袍用云制作而成”相比之下,还是中文原版更有意境一些对不對?
接下来我们再来欣赏一下许渊冲翻译的《长恨歌》吧~
汉皇重色思倾国御宇多年求不得。
杨家有女初长成养在深闺人未识。
天生丽質难自弃一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人三千宠愛在一身。
金星妆成娇侍夜玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列士可怜光彩生门户。
遂令天下父母心不重生男重生女。
骊宫高处入青云仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生千乘万骑西南行。
翠华摇搖行复止西出都门百馀里。
六军不发无奈何宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色夜雨闻鈴肠断声。
天旋地转回龙驭到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣东望都门信马归。
归来池苑皆依旧太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉对此如何不泪垂!
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫
梨园子弚白发新,椒房阿监青娥老
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅
排空驭气奔如电,升天入哋求之遍
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子
中有一人字太真,雪肤花貌参差是
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长
回头下望人寰处,不见长安见尘雾
唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿
但教心似金钿坚,天上人间会相见
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知
七月七日长生殿,夜半无人私语时
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期!
可惜没有人真正爱过杨玉环更可惜杨玉环的绝世之美,我们后人也只能从这些詩句中略知一二了