用武力使人屈服屈服下的压势服从状态是和平?想与别国和平共处,第一就要拿出诚意,废

  燕凤字子章,是代郡人囍爱学习,博览经籍史书熟习阴阳谶纬。昭成帝很早听说他的名声派人依礼节迎接罗致他。燕凤不接受招聘昭成帝于是命令各军包圍代城,对城中人说:“燕凤不前来我将屠杀你们。”代城人畏惧送去燕凤。昭成帝和燕凤交谈大喜,以宾客的礼仪接待后来任命他为代王左长史,参与国事又以经书传授献明帝。

  苻坚派遣使者牛恬入朝贡奉昭成帝命燕凤回访。苻坚问燕凤:“代王是什么樣的人?”燕凤回答说:“宽容和顺仁厚爱人谋略高明远大,是一代的英明君主时常有兼并天下的志向。”苻坚说:“你们北方人没有堅硬的钟甲锐利的兵器敌人弱小就进攻,强大就撤退逃跑怎么能兼并天下?”燕凤说:“北方人强壮骠悍,跨上马匹拿三种兵器奔驰洳飞。主上英勇杰出制服北方地区,射箭的战士一百万号令一出如同一人。军队没有车辆柴草的辛劳轻装行动快速矫捷,从敌人手Φ取得物资这是南方人所以疲惫困苦,而北方人经常取胜的原因”苻坚说:“那个国家的人马,到底有多少?”燕凤说:“弓箭手几十萬马一百万匹。”苻坚说:“你说人多是可以的说马太多,是不真实的话”燕凤说:“云中川从东山到西河二百里,北山到南山一百多里每年初秋,马时常大聚集差不多挤满平Jl!。以这推算使者的话,恐怕还没说够”燕凤返回,苻坚厚重地加以馈赠

  等到昭成帝逝世,太祖将要迁往长安燕凤因太祖幼小瘦弱,再三地向苻坚请求说:“代主刚逝世臣属逃亡背叛,孙子幼小没有人辅佐拥竝。别部大人刘库仁勇敢而有智谋铁弗卫辰狡猾多变,都不能单独任用应该把各部分为两半,命这两个人统领两人一向有深仇大恨,按情势没人敢先发动这是控御边地的好计策。等代主的孙子长大就留下王位而拥立他,这是陛下施加大恩惠于将灭亡的国家”苻堅听从了他的建议。燕凤不久回到东方

  太祖即位,燕凤历任吏部郎、给事黄门侍郎、行台尚书很受礼遇器重。太宗时和崔玄伯、封懿、梁越等人入宫讲授经书典籍,出宫议论朝廷政事世祖初年,燕凤因旧功勋被赐爵为平舒侯加授镇远将军。神厅元年去世

  儿子燕才,继承爵位任散骑常侍、平远将军。去世

  儿子元孙,继承爵位职位到博陵太守。去世儿子世宗,继承爵位

  許谦,字元逊是代郡人。年轻时有文学才能擅长天象圃谶的学问。建国时带领家族归附,昭成帝嘉许他擢升为代王郎中令,兼掌攵书记录和燕凤都传授经书给献明帝。跟随征伐因功劳赐给奴隶三十户。昭成帝逝世后姜遂迁往星妄。赶坚的堂弟丘尘尘登盗镇守魚垄请求尽遂到镇所。没过多久因继母年老而推辞返回。

  登国初年归附太祖。太祖喜悦委任许谦为右司马,和张衮等人参与輔助初期的基业慕查宣前来侵犯,左担派遣注谧向挑璺求救继兴派遣将领扭佛嵩率领部众前来援助,而佛嵩拖延迟缓越臣命令矗谜寫信送给{蝎说:“仗着正道而剪除残敌,乘着道义而攻打昏昧没有不逢机运而建功,不遇时命而立业的慕容氏没有道德,侵犯我们的邊境军队外出长久兵士疲劳,上天灭亡他们的期限已到所以派遣使者命令军队,期望一定按期奔赴将军据有方叔邵虎那样的职位,總领如同熊虎的军队事情和机缘会合,现在就是时候利用这个时机出兵,不再有下个战役显名千年的功勋,一个早晨可以建立然後在云中聚会,进军三魏地区举杯祝寿,不也是宽裕的吗?”佛嵩于是日夜赶路太祖大喜,赐给许谦爵位为关内侯又派遣许谦和佛嵩結盟说:“从前殷汤有鸣条的宣誓,周武王有河阳的盟约都是依仗神灵,来昭示忠诚信实亲近仁人善交邻国,是古代的良好规范切割牲畜以其血表示信誓,来敦厚永久的和睦现在盟誓以后,永结友好分担灾祸救助患难,同甘共苦有违背这个盟誓的,神灵灭亡他”慕容宝失败后,佛嵩才返回

  次年,慕容垂又来进犯太祖对许谦说:“现在事情危急了,没有你哪能再搬来姚兴的军队你走┅趟吧.”许谦还没出发而慕容垂已退走,于是停下来等到听说慕容垂死去,许谦上奏疏劝称皇帝太祖喜爱他。

  并州平定后任命许谦为阳曲护军,赐爵为王堑堡任安远将军。皇赵元年任职中去世这年六十三岁。追赠他为平束将军、左光禄大夫、幽州刺史、高陽公谧号为文。

  儿子洛阳继承爵位。跟随征伐慕容实担任冠军司马。后来担任祁令太宗追评许谦的功劳,任命洛阳为雁门太垨洛阳家中的土地三次生长特别茁壮的禾稻,都在不同的田块上而谷穗连在一起世祖喜爱他。升爵位为北地公加授镇南将军。外出任明垒镇将在任八年,去世谧号为恭。

  儿子寄生继承爵位,降为侯爵皇兴元年去世。

  洛阳的弟弟安国担任中山太守。

  安国的弟弟安都担任广宁、沧水二郡太守。加授扬威将军赐爵位为东光子。天安初年去世追赠他为平远将军、冀州刺史、东光侯.谧号为烈。

  儿子白虎继承爵位。担任侍御中散后来因犯罪免官,剥夺爵位

  张衮,字洪龙是上谷沮阳人。祖父张翼缯任辽东太守。父亲张卓曾任昌黎太守。张衮起初担任郡裹的五官掾他纯朴笃实,喜爱学习有文学才能。太祖做代王时选拔他做咗长史。

  跟随太祖征伐蠕蠕蠕蠕逃跑,太祖追击五六百里各部头领通过张衮对太祖说:“现在贼寇远去我们粮食吃光,不应该深叺进去请求马上退兵。”太祖命令张衮询问各部头领如果杀掉备用马,够不够三天食用都说够。太祖于是日夜追击在广袤的不毛の地南床山下赶上蠕蠕,将他们打得大败不久太祖询问张衮:“你们外面的人知道我先前询问三天粮食的意思吗?”张衮回答说:“都不知道。”太祖说:“这是容易知道的蠕蠕奔跑了几天,饲养牲畜后到水边必定停留。估计他们的里程三天足以赶上。轻装的骑兵突嘫赶到出乎他们的意料之外,他们必定惊讶逃散这是必然的情势。”张衮把太祖的话带出来告诉各头领都说:“英明的策略深远,鈈是我们愚昧浅近之人所赶得上的”张衮时常参与大事谋划,在幕帐中决策太祖器重他,礼遇优厚张衮时常告诉别人说:“从前乐毅驱马前往燕昭王那裹,荀公达寄托自身给魏武帝超越一世的人才难以期待,千年才有的机会不容易遇到主上天赋资质杰出过人,超絕的志向上凌云霄一定能包罗天地四方,统一四海遭遇风云际会,不建立腾飞的功绩不是人中豪杰。”于是列名送上质子竭尽诚惢侍奉左担.

  当时刘显土地广阔兵力强大,占据北方边远地区遇上兄弟不和,互相猜疑阻碍张衮对太祖说:“刘显志向大意愿高,希望非分的地位竟然有划分天下,统治宇宙的打算吴国不兼并越国,将成为后患现在利用他们内部裂痕,应马上出击如果单薄嘚军队独自进发,恐怕会逃脱可以派遣使者告诉慕容垂,互相声援东西一起出动,势必擒获刘显然后总领英雄,安抚怀柔远近的人这是千年才可一遇的时机,不可以失掉”太祖听从他的建议,于是打败赶走刘显又跟随太祖打败贺讷,太祖于是命令各官员登上勿居山游玩饮宴一整天。随从官员和各部大人请求堆积石头成为山峰来记录功绩,太祖命令张衮执笔为文

  慕容实前来侵犯,张衮對太祖说:“慕容实乘着滑台的功绩利用长子的胜利,倾尽资产兵力难以和他争夺锋芒。我以为应该使用瘦弱的兵士收藏起兵器来使他的心中傲慢。”太祖听从他的建议果然在参合陂打败慕容宝。

  皇始初年张衮调任给事黄门侍郎。太祖向南征伐军队停驻中屾。张衮对太祖说:“慕容宝凭藉三代的资业城池的坚固,虽然皇上声威显赫一定要擒获消灭他,然而穷兵黩武不是统一天下者所適宜的事。从前郦生游说田横归附;鲁连一封飞递书信,使聊城将领被砍头臣下实在德行不及古人,谋略没有奇特的计策上凭皇上嘚威严,希望定能对他们有所感动”太祖听从他的建议。张衮写信给慕容宾分析成败。慕容宝看到信后大为恐惧于是逃到和龙。太祖攻克中山后准许张衮进入八议范围,任命张衮为奋武将军、幽州刺史赐爵临渭侯。张衮清廉节俭少欲望鼓励督促耕田种桑,百姓咹居乐业

  天兴初年,征召张衮回京城后来和崔逞给司马德宗的将领郗恢回信违背朝廷旨意,贬黜张衮为尚书令史张衮遇上开始創业的时机,以才能策略受到信任依本性侍奉太祖,不顾忌嫌隙猜疑太祖曾向张衮询问南方州中人士情况。张塞和卢遵同为一州屡佽交谈举荐他。另外张衮不曾和崔逞见过面听到传闻就称赞他。等到中山平定卢溥聚集党羽作乱,崔逞回信不妥帖都违背原先说的話,所以太祖气愤张衮

  张衮过了七十岁,闭门安于宁静手握经书,校定错误喜爱提拔人,善于诱导不知疲倦士人因此推重他。永兴二年病重上奏疏说:“臣下是个平凡的人,本无大志遇上太祖禀受天命,天地刚开我就参与战斗,在改朝换代的时机奔驰驱逐托附邓林,寄身沧海于是获得恩情宠信,荣耀兼具宫廷内外陛下登上皇位,臣下仍然参与顾问竟没有微小的功劳,如山上的尘汢海上的露水现在旧病复发弥留期间,气力虚弱困顿上天惩罚有罪的人,将要填入沟壑然而狗马留恋主人,哪敢不说完心裹话当紟中原虽然乎定,九州还没统一西面有不顺从的羌人,南面有违抗命令的贼寇岷蜀地区风尚不同,辽海地区教化有差异虽然陛下天資圣明,乘时机治理乱世而因凭机会,实在需要筹划仓促间容易失去,事功在于人的谋划伏愿陛下弘扬圣道,增广仁德之心使推讓和战事并行,文德和武功同用那么太平的教化,安宁的美政又兴隆于当今,不仅仅在前代从前子囊将死去,留言修筑郢城;荀偃ロ中不含珠贝遗憾在于齐国的事情。臣下虽然昏愤不敢忘记先前志向,魂魄有灵验的话将在九泉之下报答恩情。”几天后死去这姩七十二岁。后来世祖追评张衮旧时功勋派遣大鸿胪到墓前追赠他为太保,谧号为文康公

  儿子张温,担任外都大官、广宁太守詓世。

  儿子贰兴担任昌黎太守。

  张温的弟弟张楷担任州主簿。

  儿子张诞有学问志向,性格特别正直起初和高允同时受征召,后来被授任为中书侍郎、通直散骑常侍、建威将军赐爵位为容城子。

  张衮的次子张度年轻时有志向,继承爵位为临渭侯任上谷太守,入京任武昌王师加授散骑常侍,授任使持节都督幽州广阳、安乐二郡诸军事,平东将军崎城镇都大将,又改任扭韹錘都大将在各处都受称道。回朝任中都大官去世,被追赠为征束大将军、冀州刺史谧号为康侯。

  儿子张陵继承爵位。后来任赤城典作都将去世。

  儿子张状继承爵位。担任中散大夫去世。

  儿子张法继承爵位。太和年间依例降为伯。世宗时被授任为怀荒镇金城戍将。

  张陆的弟弟退延担任散骑常侍、左将军、库部尚书。赐爵位为永宁侯

  张延的弟弟白泽,十一岁时遇母亲去世,服丧时以孝道闻名世祖听说后嘉许他。长大后喜爱学习渊博贯通在当时有聪慧的声誉。高宗初年被授任为中散大夫,調任殿中曹给事中十分受信任,参预机要事务

  后来蠕蠕侵犯边境,显祖接见群臣商议这件事.尚书仆射元目辰进言:“如果皇上親自出征恐怕京城危险恐惧,不如慎重固守保全自己。贼寇孤军深入粮食不能继续运送,依臣下估计不久就会退走,那时派遣将領追击打败他们是必然的。”白泽说:“陛下英明效法上天追踪前代圣人,而愚蠢的敌人荒诞无知轻率冒犯君王疆域。敌寇为远大嘚图谋而倾覆我们将为身边的荼毒而安乐,仰思神明的谋略就不是这样。现在如果陛下亲自出动贼寇必然望见旌旗就土崩瓦解,岂能抬头挫伤神勇的兵马坐着放纵敌人?以天子的尊贵,环城固守进失可以凭藉的机会,退没有勇往直前的道义希望陛下留心。”显祖聽从他的意见于是大败敌军。

  自泽本来表字钟葵显祖赐名为白泽,娶他的女儿为嫔妃白泽外出代理雍州刺史,心地清静欲望少官吏百姓安居乐业。显祖诏令各监察治民的官员在所监察治理的地方收受一头羊、一斛酒的人,罪行到处死行贿者以同案论处。纠舉告发得到尚书以下官员罪状的各依所纠举官员的职务大小授予他。白泽上奏疏规劝说:“伏见诏书禁令尚书以下官员收受礼物,否則刑罚加于身纠举他的人接替职务。三年考察政绩罢黜昏庸者擢升贤明者,这是不可变更的良好规则百代君王的通行条例。现在的嘟曹相当于古代的公卿,都辅佐各项事务协助长官,风尚教化靠这而实现致治道路由这而和睦。而且刮目的下士还有俸禄,何况瑝朝尊重官员而侍奉勤劳没有报酬,哪是所谓仿效唐尧虞舜遵循文王武王的行为呢?羊酒的处罚,如果施行不停止臣下恐怕奸猾的人窺伺非分地位,忠实的臣子放松节操而要使事务清静民众安定,治理清廉务从简约以至于委托责任要求成功,下面的人难以辩说依臣下愚蠢的思考,请求按照律令旧办法仿效从前的典章,颁发俸禄酬答廉洁首先去除扰乱群众的人,通常的刑罚不赦免如果能这样,那么太平的轨迹一年可以指望,刑罚放置不用的风尚三年一定达到。”显祖采纳了他的意见

  太和初年,怀州民众伊祁苟初三┿多人图谋反叛将要杀死刺史。文明太后想要杀光一城的人白泽规劝说:“臣下听说上天喜爱万物的生长,明王重视民众的性命所鉯杀死一人而取得天下,有仁德的人不做而且《周书》说父子兄弟,罪行不相牵连现在凶残的人横行暴虐,车裂杀光全城无罪的人為什么处死呢?不随意加罪于十室之邑,何况一州中有人有忠心,有人有仁德如果过度的刑罚泛滥波及,杀死有忠心和仁德的人这是覀伯之所以叹息九侯,孔子之所以在黄河边倒转车轮的原因圣明的德行深明前车之鉴,如水观照往日礼制停止迅急暴烈的怒气,压抑雷霆般的威严则普天之下的人知道荣幸了。从前周厉王不让民众讲话最终使姬氏灭亡;文公听取众人的议论,终于打败强大的楚国唏望不要因人废言,留心观察”太后听从了他的建议。改任散骑常侍升殿中尚书。

  太和五年去世诏赐帛一千匹、粟三千石,派遣侍御史料理丧事追赠镇南将军、相州刺史、广平公,谧号为简

  长子张伦,字天念十多岁时,入宫在皇帝左右侍奉逐渐升到護军长史、员外常侍,改任大司农少卿、燕州大中正熙平年间,蠕蠕主丑奴派遣使者前来朝见使用对等国家的文书,不修臣属的礼节朝廷议论将依汉朝回答匈奴的旧例,派遣使者回访张伦上奏疏说:

  臣下听说古代的圣明君主,治理疆土分辨不同区域,荒远地區的风俗是政令不能达到的。所以《礼记》有壹见之文《尚书》载有羁縻之事。太祖以神勇的资质圣明的谋略,筹划帝王业绩每ㄖ都有做不完的事,致使小人逃命到一方也因为中原多事,重华夏而放松夷狄的缘故高祖迁居中原,事业隆盛预测传国世数显露雷霆般的威严,出动如同熊罢的军队正要向南征伐,来不及讨伐北方从前旧京烽火燃起,贼寇的使者在郊外主上手按佩剑,玺书不发絀世宗在后方作出谋划,开拓境域飘扬旌旗华夏文明影响所及,车船行进万里这时敌寇叩门,皇上遵从先人志向如今英明的太后臨朝称制,恩泽普及到路边芦苇国家富足兵力强大,人人履行职事畏惧什么而这样做,谋求什么而做这种事?往昔萧衍表示恭敬寻求和恏因诚心不纯,我国压下来不准许.先帝在前面放弃战事陛下在后面和好,该不是上悖高祖的心思下违世宗的意图吧?

  而且贼寇雖然羡慕德行,也是来观察我国以强大来使他们畏惧,或许会马上归附而以微弱显示给他们,窥伺或许会产生这是《春秋》所说的“以我方来预测”。另外小人难以接近夷狄没有亲情,疏远他就怨恨接近他就侮辱,这是由来已久的了所以高祖、世宗知道他们如此,来了不迎接离去不追赶。不专一的道理就在这里。一定要在他们执玉帛为礼品屈膝行蕃邦的礼节时,才可以丰厚地慰劳赐钱财给予珍宝物品。至于君王使者远出带使命到夷狄住处,以对等的尊贵优待他们加上不问断的宠信,恐怕徒然导致夷狄的傲慢对圣朝没有益处。假使从众人中选拔而举用出使称职,凭藉郦生的辩才发挥终军的辞藻,乘车说降齐地长绳系住越人。如果与往日有差異还算不情愿,何况是以隆重的礼节推重他们以饮宴交好来表达呢?臣下虽然是下等愚蠢的人,竟然敢于固执己见

  如果事情出于鈈得已,应该颁布制令韶书向他们昭示上下的礼仪,宰相写信以归顺的道理加以暗示。如果他们接受忠诚的教诲明白我们的语言,那么君主的强盛在疆域中央不失去地位天子的声威一定包举普天之下。万一他们不顺从怎能有所损伤增益?慢慢地舞动盾斧以招徕他们,敷设文德而怀柔远方如果他们心中迷惑不已,甚至出动兵马我们就当命令辛武贤李广之类的将领,统领卫青霍去病等人那样的军队扫荡沙漠,肃清残余的敌寇在北海边上给马饮水,在燕然山上刻写石碑建立都护,设置戊己校尉这也是陛下的大功劳,不可多得嘚盛事如果思考停止战事养育民众,致力农业安定边境的方略治理国家的大计,哪能因戎夷兼并而突然亏损典章制度呢?这将取笑于當代,留下坏名声到后世从前文公请修墓道,襄后有议论;荆庄王问鼎大小轻重王孙满给以批评。以古代事情对照当今私下为陛下感到不可取。另外陛下正要礼敬岷渎神灵到衡山行礼,登上稽岭观看苍梧,而却和夷狄的君主渠帅的头领,结兄弟的友好行对等嘚礼仪,将如何俯瞰文命的远景遵循重华的高尚风范呢?臣下以为回访的重大过失就是那样,不回访的甚合道理就是这样希望陛下留意短时之间的听览,考察愚蠢臣属的言论肃宗不听从。张伦外出任后将军、肆州刺史回到朝廷,授任燕州大中正孝庄帝初年,调任太瑺少卿不受任,改任大司农卿任职时去世。

  张伦的弟弟张恩担任过奉朝请、员外郎。

  白泽的弟弟张库担任瀛州刺史、宜陽侯。

  张库的长子张兰屡经升迁到龙骧将军,代行光州事务

  张兰的弟弟修虎,担任都牧、驾部二曹给事中上谷公,司农少卿奉使命到柔玄,考察民众疾苦升平北将军、燕州刺史。

  张度的弟弟张太担任干西将军、荆州刺史、俎阳侯。

  张大的弟弟張那担任宁远将军、雍城镇将。

  崔玄伯是清河东武城人,名字触犯高祖的名讳是魏国司空崔林的六世孙。祖父崔悦在石虎手丅为官,官位到司徒左长史、关内侯父亲崔潜,在慕容晾手下为官任黄门侍郎,都有才学的声誉玄伯年轻时有杰出的才能,被称为冀州神童

  苻融任冀州刺史,虚心尊敬玄伯任命他为阳平公侍郎,兼任冀州从事掌管征束大将军府记室。外出总揽各项事务入為宾友,各种事情有条理处置没有拖延的。苻坚听说后感到惊奇征召为太子舍人,玄伯以母亲患病为由推辞不赴任降为著作佐郎。苻丕任冀州刺史玄伯为征东功曹。太原人郝轩当时有善于识别人的名声,他称玄伯有辅佐君王的才能是近代以来所没有的。苻坚灭亡玄伯避难到齐鲁之间,一一被丁零人翟钊和司马昌明叛变的将领张愿所拘留郝轩叹息说:“这种人才而遇到如此时代,不凭藉腾飞嘚形势却和鵾雁低飞沉浮,岂不可惜了吗!”慕容垂任命玄伯为吏部郎、尚书左丞、高阳内史所任职中有声誉,立身端正和当时人不匼群,虽然处在战乱中还是磨砺志向勤奋学习,不把财产放在心上妻子儿女难免受饥寒。

  太祖征讨慕容宝停驻在常山,玄伯放棄郡城向东逃到海边,太祖一向听说他的名声派遣骑兵追赶寻求,捉住后送到军营门前太祖召见和他谈话,喜爱他任命他为黄门侍郎,和张衮轮流总管机要事务订立制度。逭时司马德宗派遣使者前来朝见太祖将要回访,韶令有关官员广泛议论国号玄伯议论说:“三皇五帝确立国号,有的是藉用所出生的土地有的是使用封国的名称。所以虞夏商周开始都是诸侯等到圣明的德行隆盛,万国拥戴称号依据原来的,不再另外确立仅仅商朝人屡次迁移,改国号为殷然而仍旧并用,不废弃开始奠基的称号所以《诗经》说‘殷商的军队’,又说‘上天命令神燕降降而生契始建商,住在殷土多宽广’就是这个意思。从前汉高祖为汉王时平定三秦灭掉强大的楚国,所以就以汉为称号我国虽然统辖北方广袤的土地,到了陛下时应天命登大位,虽然是旧国度但受命革新,所以登国初年改玳为魏。另外慕容永也奉献魏地魏是美好的名称,是神州的上等国度这是改朝换代的征候,皇帝即位的吉兆臣下浅见以为应称为魏。”太祖听从了他的建议于是四方各国贡奉时,都称为大魏

  太祖前往邺城,向玄伯询问各种旧例玄伯对答如流,太祖称赞他等到太祖回京城,停驻在恒岭.太祖亲自登上山顶安抚慰问新归附的人,恰巧遇上玄伯扶老母登山岭太祖嘉许他,赐给牛米于是诏囹所有不能自己进见的迁徙民众,赐给车辆耕牛玄伯升吏部尚书。太祖命有关官贝制定官职爵位撰作朝廷礼仪,协调音乐订立律令,申明条规玄伯总管裁断,作为永久标准.、以及设置八部大夫来仿照八座玄伯总管三十六曹,如尚书令和仆射统领政事深受左担信任.客伯权势遍于朝廷。而他居处节俭不经营产业,家徒四壁;出门没有车辆早晨下午步行;母亲七十岁,供养没有两份莱肴左擔曾派人秘密观察,听说后更加器重他厚重地加以缉赠赏赐。当时人也有讥讽他过度俭约的而玄伯做得更突出。

  太祖时常召他进宮向他询问古今旧事帝王制度,治理社会的规则玄伯陈述古人制礼作乐的本意,以及明君贤臣历代兴衰的原因,十分合乎左担的意思.不曾亢激违背旨意也不曾阿谀苟且屈从。到了太祖晚年大臣多冒犯威严被斥责,惟独客垣不遭谴责就是由于这个缘故。左担曾經召唤客值讲授《汉书》讲到娄敬劝汉担要把鲁元公主嫁给包坦首领为妻时,太祖称赞感叹丫很久。所以各公主部下嫁给归附的国家朝廷大臣的子弟,即使是著名家族优秀人才也不能娶公宅。玄伯尚书的职位罢除后赐给皇伯爵位为白马侯,加授因兵将军和旧功臣量匡、垦丘等人同一等级,而信任超过他们

  太祖逝世,太宗没即位清河王邮听说人,人心不稳拿出大最钱财布帛赏赐朝廷官員。惟独玄伯不接受太宗即位,命令玄伯住在门下省虚心向他访问,因不接受元绍的钱财布帛特地赏赐帛二百匹。长孙嵩以下官员嘟感到惭愧诏令派遣使者巡视郡国,纠察不依法度的郡守县令命令玄伯和宜都公穆观等人巡视,太宗称赞他们的公平得当又韶令玄伯和长孙嵩等人坐在朝堂,决断刑罚

  太宗认为郡国豪强,成为民众的大祸害就优厚地下韶征召他们,民众多留恋本土而官员逼迫遣送。这时轻浮的青年人因而互相煽动,在各地聚集西河、建兴的盗贼一起闸事,郡守县令讨伐他们不能禁止太宗于是召见玄伯囷北新侯安同、寿光侯叔孙建、元城侯元屈等人询问他们说:“从前因这些人凶残作乱骚扰民众,所以征召到京城而郡守县令安抚失策,致使有人逃窜现在犯罪人已多,不可全部杀死我想大赦来放免他们,你们以为怎么样?”元屈回答说:“民众逃窜不治罪反而赦免他們好似对下面有所求似的,不如先诛杀首恶分子赦免他们的同党。”玄伯说:“君王治理天下以安定民众为根本,哪能顾及小的是非曲直呢?好比琴瑟不和谐一定要重新上弦调松紧;法度不公平,也必须荡除后再制定赦免虽然不是正道,而可以变通施行从秦汉以來,无不相继元屈说先杀后赦免,导致两项都不能舍弃哪裹比得上施行一项就安定下来?如果赦免而仍不改正的,再诛杀也不算晚”呔宗听从了他的建议。

  神瑞初年韶令玄伯和南平公元嵩等人坐在丛皇胆右面,处理各项事务几万家向南掳掠河内,太宗派遣将军公孙表等人率领军队讨伐他们大败。太宗询问群臣说:“胡寇放纵暴虐人数不少,公孙表等人已经不能制伏他们如果不早日诛杀胡寇,善良的百姓就会大遭祸殃现在是深秋,不能为这群小盗贼而再调发众人荒废民众的事业。该怎么办呢?”玄伯回答说:“公孙表等各军不是人员不充足,衹是部署失当所以使小盗贼存活而已。胡寇人数虽多却没有勇猛强健的主将,就是所谓的一于奴仆共有一个膽应该选派为胡人所信服的大将,率领几百骑兵前往公孙表军中去讨伐胡人,贼寇听说后必然闻风丧胆。寿光侯叔孙建从前在并州,有威武勇猛的声名胡人畏惧顺服他,各将领比不上”太宗听从他的建议,于是平定胡寇不久任命玄伯为天部大人,升爵位为公

  泰常三年夏天,玄伯病重太宗派遣侍中宜都公穆观到他那裹接受遗言,又派遣侍奉的臣属询问病情一夜几次往返。等到玄伯去卋太宗下诏悲痛惋惜,追赠司空谧号为文贞公。丧礼一概依照安城王叔孙俊的旧例诏令群臣和附属国的魁首都参与丧葬活动,自亲迋以下全都叩头送葬。太和年间高祖追评先朝功臣,以玄伯配祭庙庭

  玄伯除非是朝廷文诰,四方文书其余绝不动笔,所以世間没有遗留的文章尤其擅长草书隶书行书和押字,为世人的样板玄伯的祖父崔坦和越昼人卢谌,都以广博的才艺而闻名卢谌效法钟繇,崔悦效法卫璀而都学习索靖的草书,都极尽微妙卢谌传授儿子卢偃,卢偃传授儿子曲;曲传授儿子曲曲传授铋。世代不改变专業所以魏初重视崔氏卢氏的书法。另外直垣的行书押字极为精巧,而没有遗迹留下来儿子崔浩,继承爵位另外有传。

  次子崔簡字冲亮,一名崔览喜爱学习,年轻时以擅长书法闻名太祖初年,历任中书侍郎、征虏将军爵为五等侯,参与著作事务去世。

  崔简的弟弟崔恬字叔玄,小名为白任遇给事巾,赐爵为绎幕子外出任上党太守、平南将军、逸丛刺史。升爵位为阳武侯因崔浩的事而获罪被杀。

  当初客伯因狂壁遭祸乱想避难到长江以南,在奎山被退压所捉志愿不能实现,就写诗来哀伤自己而不流行於当时,大概是畏惧遭罪等到崔造被杀,中书侍郎高允奉命抄崔浩的家才看到这首诗。高允知道诗的意思高允的孙子直纬把诗录进矗立的文集中。开始玄伯的父亲崔攫为哥哥崔运所作谏文有亲笔草书本延昌初年,著作佐郎王遵业在街市买书时遇见得到计算谏文到現在,将近二百年珍爱崔潜的真迹,严密地加以收藏武定年问,遵业的儿子松年将真迹送给黄门郎崔季舒人们多临摹书写。左光禄夶夫姚元标以工于书法闻名于当时见到崔潜的书法,认为超过自己

  崔伯的弟弟崔徽,字玄猷年轻时有文学才能,和勃海高演都聞名起初征召为相州别驾、中书侍郎,逐渐升迁到秘书监赐爵为贝丘侯,加授龙骧将军乐安王元范镇守长安,世祖因元范年纪轻洏三秦的民众夷人,仗恃险阻多变故于是选拔忠诚清廉旧曰有德行的人,和元范一起镇守任命崔徽为散骑常侍、督雍泾梁秦四州诸军倳、乎西将军、副将,代理乐安王傅升爵位为济南公。崔徽为政衹管大事不亲自处理小事。性格喜好评论人物接见宾客,有时谈到岼生行事有时讲说道理,教诲青年整日不停。因患病被征召回京城真君四年去世,镒号为元公士人无不感叹惋惜。

  当时清河囚崔宽字景仁。祖父崔彤跟随晋南阳王司马保避难到陇山以西,于是在沮渠氏、李景手下为官父亲崔剖,字伯宗每每激昂地怀念東方,经常叹息说:“风雨交加天地昏雄鶸报晓仍不停,我就处在这样的时刻”等到世祖向西巡视,崔剖就总领一同起义的人派崔寬送上归附的信息。世担嘉许他任命崔真为威远将军、岐阳令,赐爵位为沂水男派遣使者和鲎宽一起到西部,安抚慰问新归附的人征召崔剖到京城,没有到因病去世。高宗因崔剖诚心昭著于先朝追赠他为散骑常侍、镇西将军、凉州刺史、武陵公,谧号为元崔宽囙京城,被任命为散骑侍郎、宁朔将军、安国子没过多久,外出任弘农太守当初,崖直通好时见到司徒崔造。崖造和他平等相待優厚地安抚他。等到崔浩被杀崔宽以远道而来的疏远同族,独自得以不连坐于是安家在逮越,住在司空崔韩的旧址把一个儿子出继給崔浩的弟弟崔览的妻子封氏,侍奉如同亲生崔宽后来继承爵位武陵公、镇西将军,被任命为陕城镇将崤山地形险要,民众多外出劫掠崔宽性格圆通,开导接纳豪强、长久偷盗的魁首和他们相交往,倾心相待不追究细小过错。所以能够得到民众的欢心无不感激怹的气度。当时官吏没有俸禄仅靠向民众征取。崔宽善于安抚接纳招来礼物馈赠,他收取很多而给予的人没有怨言。另外弘农出产豐饶的漆蜡竹木道路和南方相通,贩卖往来家产富足,而百姓乐意在各军镇之中,有政事能干的称誉等到解除镇将回京城,民众夶多追念前往朝廷上奏章的有三百多人。文书呈上高祖嘉许他。延兴二年去世这年六十三岁,遣令节俭地安葬用当时衣服收殓。

  长子崔衡字伯玉,年轻时以孝道闻名学习崔浩的书法,也很相像天安元年,升为内秘书中散颁布的诏命和皇帝读的书,多是崔衡所写崔衡推举李冲、李元恺、程骏等人,终于成为著名人物当代因此称赞他。承明元年调任内都坐令,善于判案高祖嘉许他。太和二年继承爵位为武陵公,任镇西将军调任给事中。高祖巡视任命崔衡为大都督长史。崔衡涉猎图书史籍陈述防御的方法,便国利民的策略共五十多条。以本号将军授任泰州刺史改爵位为齐郡公。在这以前河东歉收,抢劫盗窃大量发生崔衡到达后,采鼡龚遂的办法鼓励督促耕田种桑,一年之中盗贼停息。十二年去世五十四岁。追赠散骑常侍、左光禄大夫、本号将军、冀州刺史賜帛一千匹、谷一千斛,谧号为惠公崔衡有五个儿子。

  长子崔敞宁公世,继承爵位依例降为侯爵。从谒者仆射外出任平原相崔敞性格急躁不能受委屈。和刺史杨椿互相上奏列举罪状崔敞获罪免官。世宗初年担任钜鹿太守。弟弟崔肋作乱崔敞被黄木军主韩攵殊所隐藏。全家都被查抄仅崔敞的妻子李氏,因是公主的外甥女自带的田宅和奴婢二百多人得以获免。正光年间普遍解除禁锢,鱟邀恢复爵位查整堡被任命为龙骧将军、中散大夫。孝昌年间担任赵郡太守。去世

  崔敞的弟弟崔钟,字公禄担任奉朝请。弟弚崔肋作乱崔钟因出继被恕罪。历任尚书郎、国子博士、司徒右长史、征北将军、金紫光禄大夫、冀州大中正崔敞死后,崔钟贪图他嘚财物诬陷崔敞的儿子子积等三人不是哥哥的后代,诉讼达几年有名望的人怨恨他。尔朱世隆担任尚书令上奏免除他的官职,终生鈈再任用

  崔肶喜爱学习,有文学才能历任治书侍御史、京兆王元愉录事参军。和元愉一同作乱被诛杀。

  崔衡的弟弟崔恕擔任尚书郎。

  又有崔模字思范,是魏朝中尉崔琰的哥哥崔霸的后代父亲崔遵,是慕容垂的少府卿叔父崔整,担任广川太守崔模,在慕容熙末年南渡黄河担任刘裕的荣阳太守,戍守虎牢神厅年间,平定迢台崔模归附。后来赐爵为武陵男加授宁远将军。

  开始崔模在南方的妻子张氏有二个儿子,名为迪塑、圣苤鲎护到达京城,赐给他妻子金区生儿子乡擅。迚塑等人因父亲相隔遥远就聚积货物,趁机会托付关卡边境的人规划赎崔崖回去。他们的母亲张氏常对他们说:“你们的父亲性格犹豫本来没有决断,一定鈈能回来”使者就带财货到都城,将暗带崔模回去崔模果然顾及幼度等人,指着幼度对使者说:“我哪能忍心丢下这些人使他们坐遭刑罚羞辱。将为你找一人使名声地位不低于我。”就把申谟介绍给他吏谨,是刘盏坠的塞郡太守和塞值之守卫过台,±空鹰年间,被捉进入魏国,都得到赐予的妻子,生下儿子灵度。申谟听到遣个消息,就抛弃妻子儿女,逃回长江以南。灵度受刑成为闯入。

  崔捏是忠厚的长者不追逐荣耀利益,很受崔浩轻视而保持志向很坚决,不为崔浩所屈服和崔赜相亲近,来往如同家人和平年间去世。

  皇兴初年幼度跟随慕容白曜为将领。当时季柔担任崔道固的长史兼济南太守。城池将投降先骑马赶往白曜军中,幼度也预先派左右的人侦伺迎候而相互间没碰上,被乱兵所杀害

  当初,真君末年皇帝向南攻克邹山,崔模哥哥崔协的儿子邪利担任刘义隆嘚鲁郡太守献出郡城投降,获赐爵位为临淄子被任命为广宁太守,在郡中去世邪利有二个儿子。怀顺因父亲入魏国所以不出仕。等到魏国攻克青州怀顺迎接邪利的灵柩,回到青州安葬次子崔恩,屡次担任州主簿到刺史陆龙成时谋反,聚集在城北高柳村将要攻打州城,龙成讨伐杀了他怀顺和冲智的儿子徽伯等人都投奔长江以南。

  开始邪利和两个女儿一起进入魏国一个女儿为亟压的妻孓,一个女儿为刘休宾的妻子生下儿子文华。邪利后来生了庶出的儿子法始邪型死后,两个女儿欺2谧是庶出时常想使塞茎继承外祖父的爵位临淄子。法始怨恨无所不为。后来堡顺归附迎丧才和法始相见。不久法始得以继承爵位,传到孙子延族正光年间,担任冠军将军、中散大夫

  季柔的孙子崔睦,正光三年从郁州归附投降。

  崔模的孙子景茂担任冀州别驾、青州长史、随郡太守、武城男。

  景茂的儿子彦远继承爵位。武定年间担任北徐州司马。

  起初崔睦来投降时和高陵、张炅、郭组一起。产陆是盖矗童的西讨开府西合祭酒,实夤反叛直陆是他的黄门侍郎。关中平定回到洛隧,历任尚书郎、定州别驾齐文襄王做宰相,因产医很囿文学才能征召在宾客行列中。高陵任征南将军、司空长史时去世追赠他为骠骑大将军、大司农卿。

  显祖时有位崔道固,字季堅是崔琰的八世孙。祖父崔琼是慕容垂的车骑府属官。父亲崔辑南迁到青州,担任泰山太守道固是父亲的侍妾所生,嫡母所生的謌哥攸之、目连等人轻视侮辱他崔辑对攸之说:“这孩子有如此的容貌见识,或许能够振兴我们的门户你们为什么轻视他?”攸之等人對待道固更加刻薄,毫无兄弟间的礼节

  当时刘义隆的儿子刘骏担任徐兖二州刺史,能够征召其他州的人做从事崔辑于是出资财给噵固,使他到南方为官到达彭城,刘骏委任他为从事道固容貌俊美,举止适宜擅长射箭骑马,喜好武艺刘骏逐渐赞美他。遇青州刺史刚任命经过彭城,刘骏对他说:“崔道固的才华如此岂能因是寒门士人到老不升呢?可是世俗的人认为他出自偏房,就加以欺凌侮辱实在值得叹息。”青州刺史到州中征召道固为主簿,改任治中后来为刘义隆几个儿子参谋军事,被派遣到青州招募民众长史以丅都前往道固那裹,道固的几个哥哥逼迫道固的生身母亲亲自送酒肉到客人面前道固惊讶起身接取,对客人说:“家中没有人手老母親自己操持辛劳。”客人们都知道是他的兄弟所做的事全起身叩拜感谢他的母亲。母亲对道固说:“我低贱不足以报答贵宾你应该答謝叩拜。”客人们都赞叹道固母子鄙视他的几个哥哥。

  道固后来任宁朔将军、冀州刺史迁到历城镇守。刘或杀死子业自己登位后徐州刺史薛安都和道固等人起兵推举拥立子业的弟弟子勋。子勋失败道固就派人送信归附魏国,显祖任命道固为安南将军、南冀州刺史、清河公刘或派遣人游说道固,任命他为前将军、徐州刺史道固又背叛接受刘或的任命。

  皇兴初年显祖诏令征南大将军慕容皛曜坚固地筑起长围墙来守住道固的出城口。等到白曜攻打城池的柬墙道固双手反绑请求治罪,上奏疏说:“臣生长在南部疆域远离夶治的社会,本朝不以我低下委任边境职事。然而刘氏内部互相欺侮我畏惧招致杀戮,前些时派遣崔启之奉表归附有幸蒙陛下接纳,并赐爵位官职我感激发自内心,应该奔赴朝廷不过刘或不久接连派遣使者,宽恕臣下的死罪我以世代侍奉刘氏,大罪受到宽恕洳还违背他们,就是不忠于本朝却要寻求忠于大魏。虽然说希望生存畏惧大魏不容许。所以迷惑辜负陛下大恩,冒着死亡一万次的艱难固执己见抵御守卫。仆射臣白曜显耀声威,经过两年大率兵马来到城下,在本月十四日臣下的束部城墙失守,对臣下心向刘戓的诚意希望可以昭明于大魏。臣下势孤力单在十七日双手反绑投降,白曜奉命宣扬皇恩饶恕臣下的性命。这实在是陛下使臣下死屍复生使臣下朽骨生肉,天地造物主所不能实行的而陛下却能如此。虽然是虞舜宽免有苗氏姬文饶恕崇侯营垒,和陛下的恩泽相比也不能相比。没有接到朝廷旨意无法亲自奔驰在道路上,恭谨地派遣大儿子景徽捆绑赴朝,伏地听凭治罪”

  不久白曜押送道凅奔赴京城,有关官员举劾奏报上去,诏令宽恕道固的死罪于是迁移青州齐州和道固一起守卫城池的名门望族几百家到桑干,在平城覀北的北新城建立平齐郡任命道固为太守,赐爵为临淄子加授宁朔将军。不久迁移治所到京城西南二百多里的旧阴馆的西面这时,連年歉收郡内饥荒困苦,道固虽在任几年安抚不能周遍,所以怨恨背叛的人多延兴年间去世,这时五十岁

  当初,道固在客栈和薛安都、毕众敬房舍相邻,其时以朝廷集会而相见三人本是同由武艺而显达,结为同僚旧交这时安都志向已经衰退,对道固的情意就疏略了而众敬每每竭尽殷勤。道固对刘休宾、房法寿说:“古人说‘不是我的同族内心一定不一样’,实在是不错的宣都看人佷为冷漠,毕捺仍是恋恋不舍的样子”

  儿子景徽,字塞盏继承父亲的爵位驰工,加授宁朔将军外出任壹州庐壁王五型征束府司馬、大鸿胪少卿。后又外任龙骧将军、平州刺史去世,追赠本号将军、南青州刺史谧号为定。儿子休纂继承爵位

  景徽的弟弟景業,字文季另外有功劳,太和年间赐爵为昌国子,加授建威将军去世,儿子休绪继承爵位任员外郎。

  景业的弟弟景渊也另外有功劳,赐爵位为武城男任鹰扬将军、平齐太守。在郡中去世  道固的哥哥目连的儿子僧佑。白曜包围历城时僧佑的母亲明氏、弟弟僧渊都在城内。刘或授任僧佑为辅国将军率领部众几千人,和青州齐州家在历城、梁邹的人士明同庆、明菩萨等做将领佐吏.从淮海扬言救援将到不其,听说道固已失败母亲弟弟进入魏国,逗留不进白曜包围东阳时,上奏请求景徽前往晓谕僧佑僧佑于是归順投降。白曜送他到京城客居几年,赐爵位为层城侯僧佑和房法寿、毕萨等人都不和睦。法寿等人告发他归顺国家没有诚意被拘留┅年多,因大赦才释放后来因和僧人法秀密谋反叛,被处死

  儿子道宁,担任给事中

  僧渊进入魏国,因兄弟的事而获罪流放箌薄骨律镇太和初年得以返回。高祖听说他有文学才能又学习佛经,善于谈论命令以平民身份赐给他单衣头巾,入宫在永乐经武殿聽讲后来委任僧渊为尚书仪曹郎。迁都洛阳以后担任青州中正。不久外出任征束大将军、广陵王元羽的谘议参军加授显武将军,到黃郭讨伐海边贼寇大败他们。萧鸾于是派遣僧佑的同族哥哥惠景给僧渊写信论说他进入魏国的理屈之处,劝他改变主意僧渊回信说:

  主上的为人,没有昏暗不照耀没有细微不保存,仁爱没有哪个远处达不到渊博没有哪部典籍不探究,穷三坟的微妙尽九丘的極致。至于文章的变化多端光彩焕然,则如同孔夫子高不可攀于是开启独自觉悟的智慧,遵循先代君王的轨迹安稳迁离边荒地区,變化帝王根基在中原革故鼎新,定都于伊水流域曰月星辰发出双倍的光芒,万物获得再次的发育滋长分别姓氏确定宗族,品评甲乙嘚等级;颁布官职确立爵位梳理九流的条贯。礼俗的施用灿然再度兴起,黄河洛水之间复兴周朝之道。里巷放歌乡邑赞颂朝中喜悅门庭和睦,人才众多的盛况是不可详尽陈述的。加上世代相继土地兼有四面八方,兵马强大民众神灵欢欣拥戴,道德仁义人民難以称说。而且德行高尚的人出世本没有固定地方,何况是从上圣到天子天孙呢?圣上的弟弟们风度相似,咸阳王以下无不杰出,枝葉繁茂遍布天下,称说逐渐衰竭完全不是如此。文人在庙堂竞相谋划武将在边境贡献勇力,如果谈论形势这是事实。

  那方君主篡位杀人的事实人鬼共知,疑心亲人猜忌显贵早已传遍远近。兄长投靠背离节操千年后有什么名声!物担心不能使用,器怕不合当時需要生不能震惊世人,死没有好名声先师以为可卑,君子以为耻辱这对事情困迫技能用尽,自我激励没有增益的人本是当然的。以兄长的才能往日在乡间超群,像我这样的人谁不仰视?每当寻思旧El感想时,心中不敢忘记虽然路途远隔二千里,心中思念如同见媔恭敬遵循你的轨迹风范,来资助一生现在你名声可以张扬了却不能显赫双亲,事情可以改变了却不能脱离羞辱这是世人所不能理解的。而且君子在家没有超过孝敬双亲的事入朝没有超过忠于君主的事。主上对于兄长来说论恩情不能报答,道义不能背弃身体可鉯为其死,但报答不了;功劳不是不大但报答不了。现在可以效命了却又不为这不是孝顺。就事实而言兄长的不改变,能够算忠诚嗎?至于练武争胜负不敌魏国很久了;谈论安危,不相同已应验了;人心都背离独自留下来是错误的。希望深入体察王晏断绝与朋友外人的交往,才能不雄武高明专意荣华保持声望,很快就被屠杀宰割和兄长相比,他的安全还强一百倍而且淮水藩镇海边捍卫,本來出自北方豪强寿春的责任,兄长如何免除?由此说来猜忌嫌隙已经形成。另外宗族门户不多南北没有寄托,先辈基业的重任除非兄长如何托付,接受社祭的荣耀是私下心中所期望的。现在你坚持己见不觉悟忠孝都忘记了,王晏的罪过如何能保全自己?见到机会洏行动,就在造时吧!

  国家西到长安束到即墨,制造兵器镜甲一定尽力坚硬精锐,日夜不停到现在几年了。今年秋季第二月密集的大军一定出动,买卖不及时即使贵重不使用,如果不早作打算将冤枉地祸及全城的人。枚乘说过想出来不出来,中间容不下一根头发这个谈论精辟啊!我曾在北面的京城,亲身因事遭谴责极大关怀到来,有幸获免近来受到清流推举,越级升迁不仅一次愿效猋马之劳的心思,实在是有的虽然两国彼此有差别,往闩的情意还是不变的何况是今日呢?如兄长的教诲,如我的规劝改弦更张,易洳反掌万一违背心愿,造就是命运了僧渊外出任龙骧将军、南青州刺史。过了许久因擅自出兵,在核查后遭囚禁后来才得以免罪。

  僧渊元配妻子房氏生下两个儿子伯骈、伯坠后来鄙薄房氏,另娶平原人杜氏僧渊流放时,和杜氏一同离去生下四个儿子,即伯凤、狙垄、坦堕、坦虬返回之后,同屋区离婚于是和拄臣以及四个儿子定居在贵州。{妪和母亲庆氐住在冀业虽然同父亲往来,而惢在母亲一方孝敬慈爱的道理,在一家中隔断僧渊去世,这年七十多岁伯骈虽前往奔丧,不敢进入家中在佛寺中痛哭。

  但壁从奉朝请逐渐升到步兵校尉、碧递太守,加授中坚将军后来兼任冀州长史。大乘贼寇起事值壁率领州中军队到尽塞越讨伐,被贼寇殺死追赠龙骧将军、渔业刺史。

  伯骥担任京兆王亘捡的法曹参军。丑瞳反叛伯骥不服从,被杀害诏书追赠他为塞复太守。

  伯凤年轻时善于射箭骑马,强壮勇敢有力量从奉朝请、员外郎逐渐升任镇远将军、前将军,几次担任将帅丞妄末年,和都督妪王苤守卫丹谷战死。

  祖龙担任司空行参军。性格刚烈急躁父亲死后,和哥哥伯骈诉讼争嫡庶都用刀剑保卫自己,如同仇人

  祖螭,小名社客粗壮勇敢有力气。刺史元罗板授他为兼统军率领部众讨伐海滨贼寇。普泰初年和张僧皓一起反叛,包围青州余朱仲远派遣将领讨伐平定他们,传送首级到京城

  祖虬,年轻时喜爱学习放下帐幕读书,不竞争当代世务被推举为秀才而不赴任。

  僧渊的堂弟崔和担任平昌太守。家中极为富裕而性格吝啬,埋下钱币几百斛他的母亲李氏春季想要吃堇葵,他吝惜钱不买

  儿子崔轨,字启则偷盗钱一百万文,背着崔和逃跑后来担任仪同开府锁曹参军,因贪污获罪死在晋阳。

  玄伯同郡人董谧董谧的父亲董京,和同郡崔康时、广阳霍原等人都以广博的学问闻名于辽东滨海之地。董谧喜爱学习继承父亲的学业。中山平定后進入朝中,被任命为仪曹郎撰作朝见饮宴郊庙社稷的仪式。

  邓渊字彦海,是安定人祖父邓羌,是苻坚的车骑将军父亲邓翼,昰河间相慕容垂包围邺城,任命邓翼为后将军、冀州刺史、真定侯.邓翼哭泣着对使者说:“先父忠于秦王室我怎么可以先背叛呢!忠臣不侍奉两国的君主,是自古以来通行的义理我不敢听命。”慕容垂派遣使者晓谕他说:“我和车骑将军结拜为异姓兄弟你也如同我嘚子弟,怎么能推辞呢?”邓翼说:“在冀州应该任用亲近贤明的入我请求在其他事情上效力。”慕容垂于是任用他为建武将军、河间太垨、尚书左丞都有声誉。任趟郡内史时去世

  邓渊性格忠贞纯洁,言行可以遵循博览经书,擅长于《周易》占筮太祖平定中原,擢升为著作郎外出任蒲丘令,诛杀奸邪狡猾的人盗贼被肃清。入京任尚书吏部郎邓渊明白理解制度,懂得很多旧时事情和尚书崔玄伯参与制定朝廷礼仪、律令、音乐,以及军队国家的文书诏策多是邓渊所作。跟随征伐平阳因功赐爵位为汉昌子,改封下博子加授中垒将军。太祖诏令邓渊撰写国史邓渊编了十多卷,仅仅编排年月起居行事而已没有体例。邓渊在朝中谨慎行事不曾违背旨意。

  邓渊的堂弟邓晖任尚书郎凶狠勇猛喜好奇异,和定陵侯和跋友善和跋有罪被杀,他的子弟逃往长安有人告发邓晖将送出他们。因此太祖怀疑邓渊知道内情就赐令邓渊自杀,不久就感到遗憾当时人都同情邓渊。

  儿子邓颖继承爵位。做太学生逐渐升迁箌中书侍郎。世祖诏令太常崔浩召集一些有文学才能的人撰写国史,邓颖和崔浩的弟弟崔览等人都参与著作事宜世祖前往沙漠南部,高车莫弗尘羞王率领骑兵几万多驱赶鹿一百多万头,前往世祖临时住所诏令邓颖写文章,在沙漠南树碑来记载功德。邓颖兼任散骑瑺侍出使刘义隆。升爵位为侯加授龙骧将军。延和三年跟随征伐趋贼直垄。返回在途中去世。谧号为文恭

  儿子邓怡,继承爵位职位到荆州刺史、代理宁南将军。赐爵位为南阳公和平年间去世。

  长子良奴继承爵位。皇巫的弟弟侍奉高祖直担赐名为鄧述。他历任吏职以忠贞谨慎受到称赞。升任中大夫代理廷尉少卿。外出任建忠将军、变州刺史起初设置百官,开始重视公府的僚佐之首当时太傅元丕外出任并州刺史,任命曲垄为太傅长史兼太原太守。不久微召为司空长史在任时去世。诏令赐予钱十万文、布伍十匹谧号为贞。

  长了邓纂任奉朝请,屡经升迁任中散大夫

  邓纂的弟弟邓献,任奉朝请、司空西合祭酒、员外常侍、2蝗令不久升为镇远将军、谏议大夫。尽塞末年授任冠军将军、题业刺史。重递初年听说尔朱荣进入盗墨,朝廷官员被害于是投奔芦鱼。

  邓怡的弟弟宗庆以中书学生身份,入朝任中散大夫逐渐升为尚书,加授散骑常侍赐爵位为定安侯。改掌南部宗庆在南部几姩,上奏很多州镇畏惧他,有称职的名声升爵位为南阳公,授任安南将军、泾州刺史改为赵郡公。宗庆在州中为民众所诉讼,虽嘫审讯获得实情上下很不融洽。改任徐州刺史仍任本号将军。小久因妻子韩氏使用邪术嫁祸于人,处死刑

  宗庆的儿子伯忻,囷父亲一道被杀

  伯忻的儿子邓俨,逃跑得以免死后来任尚书郎,常山太守改任安南将军、光禄大夫、持节、兼尚书左丞、郢州荇台,又加授抚军将军去世,追赠镇南将军、荆州刺史

  邓颖的弟弟邓权,跟随世祖征伐官位到龙骧将军、豫州刺史,赐爵位为噺野侯跟随征伐蠕蠕,因犯法被杀

  弟弟邓颢,任中书侍郎时去世

  邓颢的长子灵珍,任中书学生、秘书中散去世,追赠员外散骑常侍

  儿子邓羡,历任中书学生、侍御史以聪明谨慎受到赏识。外出任齐州武昌王征虏长史后来李元护担任齐州刺史,邓羨仍做长史兼束魏郡太守。在治所十年经历了三个刺史,以清廉勤恳闻名齐州人怀念他的恩德,称为优秀的二千石等到受代回京,收受民众故吏的缤赠颇多因此颇损名声。中山王元英攻打义阳邓羡任军司。罢黜后授任谏议大夫,兼给事黄门侍郎做诗中游肇嘚副手任畿内大使。后来向录尚书、北海王元详行贿改任大司农少卿。外出代行荆州事务改任征虏将军、郢州刺史,镇守义阳在州Φ专意聚敛财物。又向于忠行贿征为给事黄门侍郎。不久加授后将军、河南尹黄门侍郎照旧。没有正式任命而灵太后临朝听政,任命元昭为河南尹邓羡仍为黄门侍郎,加授平南将军邓羡以义阳军司的功勋,被封为安阳县开国于食邑三百户。邓羡曲意迎合太后身邊的人所以获得了封爵。当时幽州、瀛州、沧州、冀州发生大水灾接连遭受战乱,民众饥荒韶令邓羡为兼尚书、代理散骑常侍,秉歭符节到各州依据各地情形赈济抚恤,救助的人很多神龟初年,毒疮发作而死年五十四岁。诏令赠予帛三百匹、朝服一套追赠镇束将军、青州刺史,谧号为恭

  长子邓跻,字伯升很有志向。担任秘书郎朝议以为邓羡本不该受封爵,所以不同意邓跻继承爵位邓跻诉讼了很长时间,才准许他继承逐渐升任前将军、太中大夫、梁州开府长史。和刺史元罗一同被萧衍攻陷死在长江以南。

  兒子孝绪元象年间,带着邓羡的灵柩返回国内里和年间,继承爵位壹国接受禅让,爵位依例降低

  灵珍的弟弟灵奇,任立忠将軍、齐州刺史升名号为冠军将军,获赐爵位为昌国侯行政清明简约,有声威恩惠

  儿于恭伯,担任右光禄大夫

  史臣曰:治悝国家统御民众,无不文武兼用燕凤因学识广见闻多,昭成帝以礼罗致和睦邻邦保存国家,是贤能之用许谦才华治术都属上乘,在國家艰难的时候效力观察时机独自行动,事情如和符契暗合张衮因才能策略受到赏识,很早得到恩爱厚待当时没有宽松的政治气氛,因言论招致过失玄伯世代杰出,遇上草创阶段总揽机要责任重大,保持正道成就大业按礼仪配祭庙庭,不也是适宜的吗?崔宽鲎护嘟能见时机而行动在困迫后而归附。塑遄忠贞干练才华可秉笔着文,遇祸难不是由于罪过可悲啊!

  燕凤 许谦 张衮 崔玄伯 邓渊

  燕凤,字子章代人也。好学博综经史,明习阴阳谶纬昭成素闻其名,使 人以礼迎致之凤不应聘。乃命诸军围代城谓城人曰:“燕凤不来,吾将屠汝” 代人惧,送凤昭成与语,大悦待以宾礼,后拜代王左长史参决国事。又以经 授献明帝

  苻坚遣使牛恬朝贡,令凤报之坚问凤:“代王何如人?”凤对曰:“宽和仁 爱经略高远,一时之雄主常有并吞天下之志。”坚曰:“卿辈北人無钢甲利 器,敌弱则进强即退走,安能并兼”凤曰:“北人壮悍,上马持三仗驱驰若 飞。主上雄秀率服北土,控弦百万号令若┅。军无辎重樵爨之苦轻行速捷, 因敌取资此南方所以疲弊,而北方之所常胜也”坚曰:“彼国人马,实为多少” 凤曰:“控弦の士数十万,马百万匹”坚曰:“卿言人众可尔,说马太多是虚 辞耳。”凤曰:“云中川自东山至西河二百里北山至南山百有余里,每岁孟秋 马常大集,略为满川以此推之,使人之言犹当未尽。”凤还坚厚加赠遗。

  及昭成崩太祖将迁长安。凤以太祖幼弱固请于苻坚曰:“代主初崩,臣子 亡叛遗孙冲幼,莫相辅立其别部大人刘库仁勇而有智,铁弗卫辰狡猾多变皆 不可独任。宜分諸部为二令此两人统之。两人素有深仇其势莫敢先发。此御边 之良策待其孙长,乃存而立之是陛下施大惠于亡国也。”坚从之鳳寻东还。

  太祖即位历吏部郎、给事黄门侍郎、行台尚书,甚见礼重太宗世,与崔玄 伯、封懿、梁越等入讲经传出议朝政。世祖初以旧勋赐爵平舒侯,加镇远将军 神?元年卒。

  子才袭。散骑常侍、平远将军卒。

  子元孙袭。官至博陵太守卒。孓世宗袭。

  许谦字元逊,代人也少有文才,善天文图谶之学建国时,将家归附昭 成嘉之,擢为代王郎中令兼掌文记。与燕凤俱授献明帝经从征卫辰,以功赐僮 隶三十户昭成崩后,谦徙长安苻坚从弟行唐公洛镇和龙,请谦之镇未几,以 继母老辞还

  登国初,遂归太祖太祖悦,以为右司马与张衮等参赞初基。慕容宝来寇也 太祖使谦告难于姚兴。兴遣将杨佛嵩率众来援而佛嵩稽缓。太祖命谦为书以遗佛 嵩曰:“夫杖顺以翦遗乘义而攻昧,未有非其运而显功无其时而著业。慕容无 道侵我疆埸,师老兵疲天亡期至,是以遣使命军必望克赴。将军据方邵之任 总熊虎之师,事与机会今其时也。因此而举役不再驾,千载之勋一朝可竝。 然后高会云中进师三魏,举觞称寿不亦绰乎!”佛嵩乃倍道兼行。太祖大悦 赐谦爵关内侯。重遣谦与佛嵩盟曰:“昔殷汤有鸣條之誓周武有河阳之盟,所以 藉神灵昭忠信。夫亲仁善邻古之令轨,歃血割牲以敦永穆。今既盟之后言 归其好,分灾恤患休戚是同。有违此盟神祗斯殛。”宝败佛嵩乃还。

  明年慕容垂复来寇。太祖谓谦曰:“今事急矣非卿岂能复致姚师?卿其行 也”谦未发而垂退,乃止及闻垂死,谦上书劝进太祖善之。

  并州平以谦为阳曲护军,赐爵平舒侯、安远将军皇始元年卒官,時年六十 三赠平东将军、左光禄大夫、幽州刺史、高阳公,谥曰文

  子洛阳,袭从征慕容宝,为冠军司马后为祁令。太宗追录謙功以洛阳为 雁门太守。洛阳家田三生嘉禾皆异垄合颖,世祖善之进爵北地公,加镇南将军 出为明垒镇将,居八年卒,谥曰恭

  子寄生,袭爵降为侯。皇兴元年卒

  洛阳弟安国,中山太守

  安国弟安都,广宁、沧水二郡太守加扬威将军。赐爵东咣子天安初卒。赠 平远将军、冀州刺史、东光侯谥曰烈。

  子白虎袭爵。为侍御中散后以罪免官,夺爵

  张衮,字洪龙仩谷沮阳人也。祖翼辽东太守。父卓昌黎太守。衮初为郡 五官掾纯厚笃实,好学有文才。太祖为代王选为左长史。

  从太祖征蠕蠕蠕蠕遁走,追之五六百里诸部帅因衮言于太祖曰:“今贼远 粮尽,不宜深入请速还军。”太祖令衮问诸部帅若杀副马,足彡日食否皆言 足也。太祖乃倍道追之及于广漠赤地南床山下,大破之既而太祖问衮:“卿曹 外人知我前问三日粮意乎?”对曰:“皆莫知也”太祖曰:“此易知耳。蠕蠕奔 走数日畜产之余,至水必留计其道程,三日足及轻骑卒至,出其不意彼必 惊散,其势嘫矣”衮以太祖言出告部帅,咸曰:“圣策长远非愚近所及也。”

  衮常参大谋决策帏幄,太祖器之礼遇优厚。衮每告人曰:“昔乐毅杖策于 燕昭公远委身于魏武,盖命世难可期千载不易遇。主上天姿杰迈逸志凌霄, 必能囊括六合混一四海。夫遭风云之會不建腾跃之功者,非人豪也”遂策史 委质,竭诚伏事

  时刘显地广兵强,跨有朔裔会其兄弟乖离,共相疑阻衮言于太祖曰:“显 志大意高,希冀非望乃有参天贰地,笼罩宇宙之规吴不并越,将为后患今因 其内衅,宜速乘之若轻师独进,或恐越逸可遣使告慕容垂,共相声援东西俱 举,势必擒之然后总括英雄,抚怀遐迩此千载一时,不可失也”太祖从之, 遂破走显又从破贺訥,遂命群官登勿居山游宴终日。从官及诸部大人请聚石为 峰以记功德,命衮为文

  慕容宝之来寇也,衮言于太祖曰:“宝乘滑囼之功因长子之捷,倾资竭力 难与争锋。愚以为宜羸师卷甲以侈其心。”太祖从之果破之参合。

  皇始初迁给事黄门侍郎。呔祖南伐师次中山。衮言于太祖曰:“宝凭三世 之资城池之固,虽皇威震赫势必擒殄,然穷兵极武非王者所宜。昔郦生一说 田橫委质;鲁连飞书,聊将授首臣诚德非古人,略无奇策仰凭灵威,庶必有感” 太祖从之。衮遗宝书喻以成败。宝见书大惧遂奔囷龙。既克中山听入八议, 拜衮奋武将军、幽州刺史赐爵临渭侯。衮清俭寡欲劝课农桑,百姓安之

  天兴初,徵还京师后与崔逞答司马德宗将郗恢书失旨,黜衮为尚书令史衮 遇创业之始,以有才谟见任率心奉上,不顾嫌疑太祖曾问南州人于衮。衮与卢 溥州里数谈荐之。又衮未尝与崔逞相见闻风称美。及中山平卢溥聚党为逆, 崔逞答书不允并乖本言,故忿之

  衮年过七十,阖門守静手执经书,刊定乖失爱好人物,善诱无倦士类以 此高之。永兴二年疾笃上疏曰:“臣既庸人,志无殊操值太祖诞膺期运,天地 始开参戎氛雾之初,驰驱革命之会托翼邓林,寄鳞溟海遂荷恩宠,荣兼出内 陛下龙飞九五,仍参顾问曾无微诚,尘山露海今旧疾弥留,气力虚顿天罚有 罪,将填沟壑然犬马恋主,敢不尽言方今中夏虽平,九域未一西有不宾之羌, 南有逆命之虏岷蜀殊风,辽海异教虽天挺明圣,拨乱乘时而因几抚会,实须 经略介焉易失,功在人谋伏愿恢崇睿道,克广德心使揖让与干戈並陈,文德 与武功俱运则太平之化,康哉之美复隆于今,不独前世昔子囊将终,寄言城 郢;荀偃辞唅遗恨在齐。臣虽暗劣敢忘湔志,魂而有灵结草泉壤。”后数日 卒年七十二。后世祖追录旧勋遣大鸿胪即墓策赠太保,谥曰文康公

  子温,外都大官、广寧太守卒。

  子贰兴昌黎太守。

  子诞有学尚,性尤雅直初与高允同时被徵,后除中书侍郎、通直散骑常侍、 建威将军赐爵容城子。

  衮次子度少有志尚,袭爵临渭侯上谷太守,入为武昌王师加散骑常侍, 除使持节都督幽州广阳、安乐二郡诸军事,平东将军崎城镇都大将。又转和龙 镇都大将所在著称。还朝为中都大官卒,赠征东大将军、冀州刺史谥康侯。

  子陵袭爵。后为赤城典作都将卒。

  子状袭。为中散卒。

  子法袭。太和中例降为伯。世宗时除怀荒镇金城戍将。

  陵弟延散骑常侍、左将军、库部尚书。赐爵永宁侯

  延弟白泽,年十一遭母忧,居丧以孝闻世祖闻而嘉之。长而好学博通敏 于当世。高宗初除中散,迁殿中曹给事中甚见宠任,参预机密

  后蠕蠕犯塞,显祖引见群臣议之尚书仆射元目辰进曰:“若车驾亲行,恐京 师危惧不如持重,固守自安虏悬军深入,粮无继运以臣量之,自退不久遣 将追击,破之必矣”白泽曰:“陛下钦明则天,仳踪前圣而蠢尔荒愚,轻犯王 略寇乃颠沛于远图,我将宴安于近毒仰惟神略,则不然矣今若銮蕴亲动,贼 必望麾崩散宁容仰挫鉮兵,坐而纵敌;万乘之尊婴城自守,进失可乘之机退 非无前之义?惟陛下留神”显祖从之,遂大破虏众

  白泽本字钟葵,显祖赐名白泽纳其女为嫔。出行雍州刺史清心少欲,吏民 安之显祖诏诸监临之官,所监治受羊一口、酒一斛者罪至大辟,与者以从唑论 纠告得尚书已下罪状者,各随所纠官轻重而授之白泽上表谏曰:“伏见诏书,禁 尚书以下受礼者刑身纠之者代职。伏惟三载考績黜陟幽明,斯乃不易之令轨 百王之通式。今之都曹古之公卿也,皆翊扶万几赞徽百揆,风化藉此而平治 道由兹而穆。且周之丅士尚有代耕,况皇朝贵仕而服勤无报,岂所谓祖袭尧舜 宪章文武者乎?羊酒之罚若行不已,臣恐奸人窥望忠臣懈节。而欲使倳静民安 治清务简,至于委任责成下民难辩。如臣愚量请依律令旧法,稽同前典班禄 酬廉,首去乱群常刑无赦。苟能如此则升平之轨,期月可望刑措之风,三年 必致矣”显祖纳之。

  太和初怀州民伊祁苟初三十余人谋反,将杀刺史文明太后欲尽诛一城之民。 白泽谏曰:“臣闻上天爱物之生明王重民之命,故杀一人而取天下仁者不为。 且《周书》父子兄弟罪不相及,今群凶肆虐轘烈诛尽,合城无辜奈何极辟? 不诬十室而况一州?或有忠焉或有仁者,若淫刑滥及杀忠与仁,斯乃西伯所 以叹息于九侯孔孓所以回轮于河上。伏惟圣德昭明殷鉴水镜前礼,止迅烈之怒 抑雷霆之威,则溥天知幸矣昔厉防民口,卒灭宗姬;文听舆颂终摧強楚。愿不 以人废言留神省察。”太后从之转散骑常侍,迁殿中尚书

  太和五年卒。诏赐帛一千匹、粟三千石遣侍御史营护丧倳,册赠镇南将军、 相州刺史、广平公谥曰简。

  长子伦字天念。年十余岁入侍左右。稍迁护军长史、员外常侍转大司农 少卿、燕州大中正。熙平中蠕蠕主丑奴遣使来朝,抗敌国之书不修臣敬。朝议 将依汉答匈奴故事遣使报之。伦表曰:

  臣闻古之圣王疆理物土,辨章要甸荒遐之俗,政所不及故《礼》有壹见 之文,《书》著羁縻之事太祖以神武之姿,圣明之略经略帝图,日有鈈暇遂 令竖子游魂一方,亦由中国多虞急诸华而缓夷狄也。高祖光宅土中业隆卜世, 赫雷霆之威振熊罴之旅,方役南辕未遑北伐。昔旧京烽起虏使在郊,主上按 剑玺书不出。世宗运筹帷幄开境扬旌,衣裳所及舟车万里。于时丑类款关 上亦述尊遗志。今夶明临朝泽及行苇,国富兵强能言率职。何惮而为之何求 而行此?往日萧衍通敬求和以诚肃未纯,抑而不许先帝弃戎于前,陛丅交夷于 后无乃上乖高祖之心,下违世宗之意

  且虏虽慕德,亦来观我惧之以强,傥即归附示之以弱,窥觎或起《春秋》 所謂“以我卜也”。又小人难近夷狄无亲,疏之则怨狎之则侮,其所由来久矣 是以高祖、世宗知其若此,来既莫逆去又不追。不一の义于是乎在。必其委贽 玉帛之辰屈膝蕃方之礼,则可丰其劳贿籍以珍物。至于王人远役衔命虏庭, 优以匹敌之尊加之相望之寵,恐徒生虏慢无益圣朝。假令选众而举使乎称职, 资郦生之辩骋终军之辞,凭轼下齐长缨击越。苟异曩时犹为不愿,而况极の 以隆崇申之以宴好,臣虽下愚辄敢固执?

  若事不获已应颁制诏,示其上下之仪;宰臣致书讽以归顺之道。若听受忠 诲明峩话言,则万乘之盛不失位于域中天子之声必笼罩于无外。脱或未从焉 能损益,徐舞干戚以招之敷文德而怀远。如迷心不已或肆猋羊,则当命辛李之 将勒卫霍之师,荡定云沙扫清逋孽;饮马瀚海之滨,镂石燕然之上开都护, 置戊己斯亦陛下之高功,不世之盛事如思按甲养民,务农安边之术经国之防, 岂可以戎夷兼并而遽亏典制?将取笑于当时贻丑于来叶。昔文公请隧襄后有 言;荊庄问鼎,王孙是抑以古方今,窃为陛下不取又陛下方欲礼神岷渎,致礼 衡山登稽岭,窥苍梧而反与夷虏之君,酋渠之长结昆弚之忻,抗分庭之义 将何以瞰文命之遐景,迹重华之高风者哉臣以为报使甚失如彼,不报甚得如此 愿留须臾之听,察愚臣之言

  出为后将军、肆州刺史。还朝除燕州大中正。孝庄初迁太常少卿,不拜 转大司农卿。卒官

  伦弟恩,奉朝请员外郎。

  皛泽弟库瀛州刺史、宜阳侯。

  库长子兰累迁龙骧将军,行光州事

  兰弟修虎,都牧、驾部二曹给事中上谷公,司农少卿奉使柔玄,察民疾苦 迁平北将军、燕州刺史。

  度弟太平西将军、荆州刺史、俎阳侯。

  太弟那宁远将军、雍城镇将。

  崔玄伯清河东武城人也,名犯高祖庙讳魏司空林六世孙也。祖悦仕石虎, 官至司徒左长史、关内侯父潜,仕慕容暐为黄门侍郎。並有才学之称玄伯少 有隽才,号曰冀州神童

  苻融牧冀州,虚心礼敬拜阳平公侍郎,领冀州从事管征东记室。出总庶事 入为賓友,众务修理处断无滞。苻坚闻而奇之徵为太子舍人。辞以母疾不就 左迁著作佐郎。苻丕牧冀州为征东功曹。太原郝轩世名知人,称玄伯有王佐之 才近代所未有也。坚亡避难于齐鲁之间,为丁零翟钊及司马昌明叛将张愿所留 絷郝轩叹曰:“斯人而遇斯时,不因扶摇之势而与雀飞沉,岂不惜哉!”慕容 垂以为吏部郎、尚书左丞、高阳内史所历著称,立身雅正与世不群,虽在兵乱 犹勵志笃学,不以资产为意妻子不免饥寒。

  太祖征慕容宝次于常山。玄伯弃郡东走海滨。太祖素闻其名遣骑追求。 执送于军门引见与语,悦之以为黄门侍郎,与张衮对总机要草创制度。时司 马德宗遣使来朝太祖将报之,诏有司博议国号玄伯议曰:“三瑝五帝之立号也, 或因所生之土或即封国之名。故虞夏商周始皆诸侯及圣德既隆,万国宗戴称 号随本,不复更立唯商人屡徙,改號曰殷然犹兼行,不废始基之称故《诗》 云‘殷商之旅’,又云‘天命玄鸟降而生商,宅殷土茫茫’此其义也。昔汉高 祖以汉王萣三秦灭强楚,故遂以汉为号国家虽统北方广漠之土,逮于陛下应 运龙飞,虽曰旧邦受命惟新,是以登国之初改代曰魏。又慕嫆永亦奉魏土夫 ‘魏’者大名,神州之上国斯乃革命之徵验,利见之玄符也臣愚以为宜号为魏。” 太祖从之于是四方宾王之贡,鹹称大魏矣

  太祖幸鄴,历问故事于玄伯应对若流,太祖善之及车驾还京师,次于恆岭 太祖亲登山顶,抚尉新民适遇玄伯扶咾母登岭,太祖嘉之赐以牛米。因诏诸徙 人不能自进者给以车牛。迁吏部尚书命有司制官爵,撰朝仪协音乐,定律令 申科禁,玄伯总而裁之以为永式。及置八部大夫以拟八坐玄伯通署三十六曹, 如令仆统事深为太祖所任。势倾朝廷而俭约自居,不营产业家徒四壁;出无 车乘,朝晡步上;母年七十供养无重膳。太祖尝使人密察闻而益重之,厚加馈 赐时人亦或讥其过约,而玄伯为之逾甚

  太祖常引问古今旧事,王者制度治世之则。玄伯陈古人制作之体及明君贤 臣,往代废兴之由甚合上意。未尝謇谔忤旨亦不谄谀苟容。及太祖季年大臣 多犯威怒,玄伯独无谴者由于此也。太祖曾引玄伯讲《汉书》至娄敬说汉祖欲 以鲁元公主妻匈奴,善之嗟叹者良久。是以诸公主皆厘降于宾附之国朝臣子弟, 虽名族美彦不得尚焉。尚书职罢赐玄伯爵白马侯,加周兵将军与旧功臣庾岳、 奚斤等同班,而信宠过之

  太祖崩,太宗未即位清河王绍闻人心不安,大出财帛班赐朝士玄伯独不受。 太宗即位命玄伯居门下,虚己访问以不受绍财帛,特赐帛二百匹长孙嵩已下 咸愧焉。诏遣使者巡行郡国纠察守宰不如法者,令玄伯与宜都公穆觀等按之太 宗称其平当。又诏玄伯与长孙嵩等坐朝堂决刑狱。

  太宗以郡国豪右大为民蠹,乃优诏徵之民多恋本,而长吏逼遣于是轻薄 少年,因相扇动所在聚结。西河、建兴盗贼并起守宰讨之不能禁。太宗乃引玄 伯及北新侯安同、寿光侯叔孙建、元城侯元屈等问曰:“前以凶侠乱民故徵之京 师,而守宰失于绥抚令有逃窜。今犯者已多不可悉诛,朕欲大赦以纾之卿等 以为何如?”屈對曰:“民逃不罪而反赦之似若有求于下,不如先诛首恶赦其 党类。”玄伯曰:“王者治天下以安民为本,何能顾小曲直也譬琴瑟不调,必 改而更张;法度不平亦须荡而更制。夫赦虽非正道而可以权行,自秦汉以来 莫不相踵。屈言先诛后赦会于不能两去,孰与一行便定若其赦而不改者,诛之 不晚”太宗从之。

  神瑞初诏玄伯与南平公嵩等坐止车门右,听理万机事并州胡数万家南掠河 内,遣将军公孙表等率师讨之败绩。太宗问群臣曰:“胡寇纵暴人众不少,表 等已不能制若不早诛,则良民大其祸今既盛秋,不可为此小盗而复兴众以废 民业。将若之何”玄伯对曰:“表等诸军,不为不足但失于处分,故使小盗假 息耳胡众虽盛,而无猛健主将所谓千奴共一胆也。宜得大将军为胡所服信者 将数百骑,就摄表军以讨之贼闻之,必望风震怖寿光侯建,前在并州号為威 猛,胡丑畏服诸将莫及。”太宗从之遂平胡寇。寻拜天部大人进爵为公。

  泰常三年夏玄伯病笃。太宗遣侍中宜都公穆观僦受遗言更遣侍臣问疾,一 夜数返及卒,下诏痛惜赠司空,谥文贞公丧礼一依安城王叔录俊故事。诏群 臣及附国渠帅皆会葬自親王以外,尽令拜送太和中,高祖追录先朝功臣以玄 伯配飨庙庭。

  玄伯自非朝廷文诰四方书檄,初不染翰故世无遗文。尤善艹隶行押之书 为世摹楷。玄伯祖悦与范阳卢谌并以博艺著名。谌法钟繇悦法卫瓘而俱习索靖 之草,皆尽其妙谌传子偃,偃传子邈;悦传子潜潜传玄伯。世不替业故魏初 重崔卢之书。又玄伯之行押特尽精巧,而不见遗迹子浩,袭爵别有《传》。

  次子简字冲亮,一名览好学,少以善书知名太祖初,历位中书侍郎、征 虏将军爵五等侯,参著作事卒。

  简弟恬字叔玄,小名白历给事中,赐爵绎幕子出为上党太守、平南将军、 豫州刺史。进爵阳武侯坐浩伏诛。

  始玄伯因苻坚乱欲避地江南,于泰山为張愿所获本图不遂,乃作诗以自伤 而不行于时,盖惧罪也及浩诛,中书侍郎高允受敕收浩家始见此诗。允知其意 允孙绰录于允集。始玄伯父潜为兄浑诔手笔草本延昌初,著作佐郎王遵业买书于 市而遇得之计诔至今,将二百载宝其书迹,深藏秘之武定中,遵业子松年以 遗黄门郎季舒人多摹拓之。左光禄大夫姚元标以工书知名于时见潜书,谓为过 于己也

  玄伯弟徽,字玄猷少有文財,与勃海高演俱知名初徵相州别驾、中书侍郎, 稍迁秘书监赐爵贝丘侯,加龙骧将军乐安王范镇长安,世祖以范年少而三秦 民夷,恃险多变乃选忠清旧德之士,与范俱镇以徽为散骑常侍、督雍泾梁秦四 州诸军事、平西将军、副将,行乐安王傅进爵济南公。徽为政务存大体不亲小 事。性好人伦引接宾客,或谈及平生或讲论道义,诲诱后进终日不止。以疾 徵还京师真君四年卒,谥曰え公士类无不叹惜。

  时清河崔宽字景仁。祖彤随晋南阳王保避地陇右,遂仕于沮渠李皓父剖, 字伯宗每慷慨有怀东土,常歎曰:“‘风雨如晦鸡鸣不已’,吾所庶几”及 世祖西巡,剖乃总率同义使宽送款。世祖嘉之拜宽威远将军、岐阳令,赐爵沂 水侽遣使与宽俱西,抚慰初附徵剖诣京师,未至病卒。高宗以剖诚著先朝 赠散骑常侍、镇西将军、凉州刺史、武陵公,谥曰元宽還京,拜散骑侍郎、宁朔 将军、安国子未几,出为弘农太守初,宽之通款也见司徒浩。浩与相齿次 厚存抚之。及浩诛以远来疏族,独得不坐遂家于武城,居司空林旧墟以一子 继浩弟览妻封氏,相奉如亲宽后袭爵武陵公、镇西将军,拜陕城镇将二崤地险, 囻多寇劫宽性滑稽,诱接豪右、宿盗魁帅与相交结,倾衿待遇不逆微细。是 以能得民庶忻心莫不感其意气。时官无禄力唯取给於民。宽善抚纳招致礼遗, 大有受取而与之者无恨。又弘农出漆蜡竹木之饶路与南通,贩贸来往家产丰 富,而百姓乐之诸镇之Φ,号为能政及解镇还京,民多追恋诣阙上章者三百 余人。书奏高祖嘉之。延兴二年卒年六十三,遗命薄葬敛以时服。

  长孓衡字伯玉,少以孝行著称学崔浩书,颇亦类焉天安元年,擢为内秘 书中散班下诏命及御所览书,多其迹也衡举李冲、李元恺、程骏等,终为名器 世以是称之。承明元年迁内都坐令,善折狱高祖嘉之。太和二年袭爵武陵公, 镇西将军迁给事中。车驾巡狩以衡为大都督长史。衡涉猎书史陈备御之方, 便国利民之策凡五十余条。以本将军除泰州刺史徙爵齐郡公。先是河东年饥, 劫盗大起衡至,修龚遂之法劝课农桑,周年之间寇盗止息。十二年卒年五 十四。赠散骑常侍、左光禄大夫、本将军、冀州刺史帛一千匹、谷一千斛,谥曰 惠公衡有五子。

  长子敞字公世,袭爵例降为侯。自谒者仆射出为平原相敞性狷急,与刺 史杨椿迭楿表列敞坐免官。世宗初为钜鹿太守。弟朏之逆敞为黄木军主韩文 殊所藏。其家悉见籍没唯敞妻李氏,以公主之甥自随奴婢田宅二百余口得免。 正光中普释禁锢,敞复爵齐郡侯拜龙骧将军、中散大夫。孝昌中赵郡太守。 卒

  敞弟钟,字公禄奉朝请。弚朏之逆以出后被原。历尚书郎、国子博士、司 徒右长史、征北将军、金紫光禄大夫、冀州大中正敞亡后,钟贪其财物诬敞息 子积等三人非兄之胤,辞诉累岁人士嫉之。尔朱世隆为尚书令奏除其官,终身 不齿

  朏好学,有文才历治书侍御史、京兆王愉录事參军。与愉同逆伏法。

  又有崔模字思范,魏中尉崔琰兄霸后也父遵,慕容垂少府卿叔父整,广 川太守模,慕容熙末南渡河外为刘裕荥阳太守,戍虎牢神?中,平滑台模 归降。后赐爵武陵男加宁远将军。

  始模在南妻张氏有二子,冲智、季柔模臸京师,赐妻金氏生子幼度。冲 智等以父隔远乃聚货物,间托关境规赎模归。其母张氏每谓之曰:“汝父性怀 本自无决,必不能來也”行人遂以财贿至都,当窃模还模果顾念幼度等,指幼 度谓行人曰:“吾何忍舍此辈令坐致刑辱,当为尔取一人使名位不减於我。” 乃授以申谟谟,刘义隆东郡太守与朱脩之守滑台,神?中被执入国,俱得赐 妻生子灵度。申谟闻此乃弃妻子,走还江外灵度刑为阉人。

  模长者笃厚不营荣利,颇为崔浩轻侮而守志确然,不为浩屈与崔赜相亲, 往来如家和平中卒。

  皇兴初幼度随慕容白曜为将。时季柔为崔道固长史带济南太守。城将降 先驰马赴白曜军,幼度亦豫令左右觇迎之而差互不相值,为乱兵所害

  初,真君末车驾南克邹山,模兄协子邪利为刘义隆鲁郡太守以郡降,赐爵 临淄子拜广宁太守,卒于郡邪利二子。怀順以父入国故不出仕。及国家克青 州怀顺迎邪利丧,还葬青州次恩,累政州主簿至刺史陆龙成时谋叛,聚城北 高柳村并攻州城,龙成讨斩之怀顺与冲智子徽伯等俱奔江外。

  始邪利与二女俱入国一女为张氏妇,一女为刘休宾妻生子文华。邪利后生 庶子法始邪利亡后,二女侮法始庶孽常欲令文华袭外祖爵临淄子。法始恨忿 无所不为。后怀顺归化迎丧始与法始相见。未几法始得袭爵,传至孙延族正 光中,为冠军将军、中散大夫

  季柔孙睦,正光三年自郁州归降。

  模孙景茂冀州别驾、青州长史、随郡呔守、武城男。

  景茂子彦远袭。武定中北徐州司马。

  始睦来降也与高陵、张炅、郭缊俱至。陵萧宝夤西讨开府西阁祭酒。宝夤 反陵其黄门侍郎。关中平还洛,历尚书郎、定州别驾齐文襄王作相,以陵颇 有文学引参宾客。终于征南将军、司空长史贈骠骑大将军、大司农卿。

  显祖时有崔道固,字季坚琰八世孙也。祖琼慕容垂车骑属。父辑南徙 青州,为泰山太守道固贱絀,嫡母兄攸之、目连等轻侮之辑谓攸之曰:“此兒 姿识如此,或能兴人门户汝等何以轻之?”攸之等遇之弥薄略无兄弟之礼。时 劉义隆子骏为徐兗二州刺史得辟他州民为从事。辑乃资给道固令其南仕。既至 彭城骏以为从事。道固美形容善举止,便弓马好武事,骏稍嘉之会青州刺 史新除,过彭城骏谓之曰:“崔道固人身如此,岂可为寒士至老乎而世人以其 偏庶,便相陵侮可为叹息。”青州刺史至州辟为主簿,转治中后为义隆诸子 参军事,被遣向青州募人长史已下皆诣道固,道固诸兄等逼道固所生母自致酒炙 於客前道固惊起接取,谓客曰:“家无人力老亲自执劬劳。”诸客皆知其兄弟 所作咸起拜谢其母。母谓道固曰:“我贱不足以报贵賓汝宜答拜。”诸客皆叹 美道固母子贱其诸兄。

  后为宁朔将军、冀州刺史移镇历城。刘彧既杀子业自立徐州刺史薛安都与 道凅等举兵推立子业弟子勋。子勋败乃遣表归诚,显祖以为安南将军、南冀州刺 史、清河公刘彧遣说道固,以为前将军、徐州刺史复叛受彧命。

  皇兴初显祖诏征南大将军慕容白曜固筑长围以守之。及白曜攻其城东郭道 固面缚请罪,表曰:“臣资生南境限隔大囮,本朝不以卑末委授籓任。而刘氏 萧墙内侮惧贻大戮,前遣崔启之奉表归诚幸蒙陛下过垂矜纳,并赐爵宠庆佩 罔极,应奔阙庭但刘彧寻续遣使,恕臣百死愚以世奉刘氏,深愆蒙宥若犹违 背,则是不忠于本朝而欲求忠于大魏。虽曰希生惧大魏之所不许。昰用迷回 孤负天日,冒万死之艰固执拒守。仆臣白曜振曜威灵,渐经二载大将临城, 以今月十四日臣东郭失守,于臣款彧之诚庶可以彰于大魏矣。臣势穷力屈以 十七日面缚请罪,白曜奉宣皇恩恕臣生命。斯实陛下起臣死尸肉臣朽骨,天地 造物所不能行洏陛下育之。虽虞舜之贷有苗姬文之宥崇垒,方之圣泽未足以 喻。既未奉朝旨无由亲驰道路,谨遣大息景徽束骸归阙,伏听刑斧”

  既而白曜送道固赴都,有司案劾奏闻,诏恕其死乃徙青齐士望共道固守城 者数百家于桑乾,立平齐郡于平城西北北新城以噵固为太守,赐爵临淄子加宁 朔将军。寻徙治京城西南二百余里旧阴馆之西是时,频岁不登郡内饥弊。道固 虽在任积年抚慰未能周尽,是以多有怨叛延兴中卒,年五十

  初,道固之在客邸与薛安都、毕众敬邻馆,时以朝集相见本既同由武达, 颇结僚旧時安都志已衰朽,于道固情乃疏略而众敬每尽殷勤。道固谓休宾、房 法寿曰:“古人云‘非我族类其心必异’,信不虚也安都视人殊自萧索,毕捺 固依依也”

  子景徽,字文叡袭父爵临淄子,加宁朔将军出为青州广陵王羽征东府司马、 大鸿胪少卿。出除龙骧將军、平州刺史卒,赠本将军、南青州刺史谥曰定。子 休纂袭爵

  景徽弟景业,字文季别有功,太和中赐爵昌国子,加建威將军卒。子休 绪袭爵员外郎。

  景业弟景渊亦有别功,赐爵武城男鹰扬将军、平齐太守。卒于郡

  道固兄目连子僧祐。白曜之围历城也僧祐母明氏、弟僧渊并在城内。刘彧授 僧祐辅国将军领众数千,与青齐人家口在历城、梁邹者明同庆、明菩萨等为将佐 从淮海扬声救援。将至不其闻道固已败,母弟入国徘徊不进。白曜围东阳时 表请景徽往喻僧祐,乃归降白曜送之,在客数载賜爵层城侯。与房法寿、毕萨 诸人皆不穆法寿等讼其归国无诚,拘之岁余因赦乃释。后坐与沙门法秀谋反 伏法。

  僧渊入国坐兄弟徙于薄骨律镇,太和初得还高祖闻其有文学,又问佛经 善谈论,敕以白衣赐褠帻入听于永乐经武殿。后以僧渊为尚书仪曹郎遷洛之后, 为青州中正寻出为征东大将军、广陵王羽谘议参军,加显武将军讨海贼于黄郭, 大破之萧鸾乃遣其族兄惠景遗僧渊书,說以入国之屈规令改图。僧渊复书曰:

  主上之为人也无幽不照,无细不存仁则无远不及,博则无典不究殚三坟 之微,尽九丘の极至于文章错综,焕然蔚炳犹夫子之墙矣。遂乃开独悟之明 寻先王之迹,安迁灵荒兆变帝基,惟新中壤宅临伊域。三光起重輝之照庶物 蒙再化之始。分氏定族料甲乙之科;班官命爵,清九流之贯礼俗之叙,粲然复 兴;河洛之间重隆周道。巷歌邑颂朝熙门穆,济济之盛非可备陈矣。加以累 叶重光地兼四岳,士马强富人神欣仰,道德仁义民不能名。且大人出本无 所在,况从上聖至天子天孙者乎!圣上诸弟风度相类,咸阳王已下莫不英越, 枝叶扶疏遍在天下,所称稍蝎殊为未然。文士竞谋于庙堂武夫效勇于疆埸, 若论事势此为实矣。

  计彼主纂杀之迹人鬼同知,疑亲猜贵早暴遐迩。兄投心逆节千载何名! 物患无施,器非时鼡生不振世,没无令声先师以为鄙,君子以为耻此则事困 伎殚,自勉无益故其宜矣。以兄之才夙超乡土,如弟之徒谁不瞻仰?每寻昔 念未敢忘怀。虽复途遥二千心想若对,敬遵轨范以资一生。今名可扬矣而不 能显亲事可变矣而不能离辱,故世之所未解吔且君子在家也不过孝于其亲,入 朝也不过忠于其君主上之于兄,恩则不可酬义则不可背。身可杀也故非其酬; 功不逮也,故非其报今可以效矣而又弗为,非孝也即实而言,兄之不变得为 忠乎?至于讲武争强不敌者久矣;论安与危,不同者}

我要回帖

更多关于 用武力使人屈服 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信