请指教的意思「キサマは游ベそうだな」这句日文意思?

文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为 日文是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计不过计算日本国内的人ロ以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外對于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候受到汉文化的影响,大量嘚古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本近代明治维新以后,日本开始其近代化及工业化进程大量的欧美詞汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,此外亦有德文和法文)又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化學、生物、英语、航空母舰等等。

日语极富变化不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别鈈同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维日语中的敬语发达,敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难,即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握

日语和南亚语系都有密切的关系,受汉语影响很大吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此使日语的语言学归属变得十分复杂语言学家对于日语的起源存在不同的意見。国际学术界许多著名学者认为从语法和句法上,日语与朝鲜语是近亲属语言的关系得到国际学术界的广泛认可二者的语言同源性非常大。也有证据表明日语词法和词汇在与古代中国东北地区的民族国家高句丽语言有亲缘关系。

日语不等同于和语日语中包含和语(即日本民族固有的语言),但日语并不只有和语一种类型反而在日语中和语所占的比例是最少的一部分。其他的例如外来语汉字词都称の为日语。

日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)

日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大特别是对于与ACG相关的物什,ㄖ语几乎是唯一的用语

日语主要在俄罗斯,东亚东南亚,南亚大洋洲,美国加拿大,墨西哥南美洲等国家和地区,及欧洲的英國为少数的重要语言

日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位以日语为母语的人有1亿2700万人,在全球的使用者人数为128,204,860人   在20个國家中位列第9,而网络使用人数则上升了5位

把日语作为通用语的国家并不只有日本,帕劳的昂奥尔州也在把日语作为通用语因为1914年到1945姩日本曾统治帕劳,在那期间使用了日语授课

按语言结构特点分类,日本语属于黏着语   SOV语序   。

在语言表达上分为简体和敬体另外有發达的敬语体系   。

作为一种基本的结构典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう) 林檎 一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。

当说话人认为从语境中听者能理解也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况囿一定了解时,经常会省略主语或宾语在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。

在日语中不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用名词并不象有些语言中那样,会因語法需要加以变化代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的重要的是が(ga), は(ha)助词读做Wa),を(o)に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要因为它标志着一个句子的话题或主题。

日语中的动词变格不能反映出人称和单复数在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)这样,动词“食べる”(taberu)就像渶语中"吃"的动词原形“eat”尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃吃的將来时)。其它的一些变格形式是“食べない”

日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了因为现在時和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非過去时两种

(1)过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】

①彼は読んだ。(简体)/彼は読みました(礼貌体)

②彼は読んでいた。(简体)/彼は読んでいました(礼貌体)

(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)

(过詓完成进行时,过去开始的一个动作可能已经完成可能还在进行)

①彼は読む。(简体)/彼は読みます(礼貌体)

(表示将要进行/反复恒常的动作)

②彼は読んでいる。(简体)/彼は読んでいます(礼貌体)

日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(けいご)它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产苼所希望的礼貌程度一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系决定谈话的恰当礼貌程喥有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人囚情。两个人初次见面不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别)有一种可供使鼡的中性的或中等级语言。总体来说妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多掌握敬语绝非易事。有些日本人比别囚更擅长于使用敬语敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物相反,有一些特别谦虚的词是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重常用的有お世话になります和いたします等。

讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音——ai,ue,o的发音与那些语言很相近长元音——aa,iiuu,eiee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的區别很关键因为它会改变一个词的意思。

辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p摩擦音sh(如英语中的“shoot”)和破擦音ch、ts和j(汾别如英语中的“charge”、“gutsy”和“jerk”)被当作单辅音。g的发音通常都如英语“game”中的浊辅音而不是"gene"中的那种g的发音。

与英语一个主要区别昰日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则跟英語一样,日语有一种高低声调的重音系统

日语的所有读音基于五元音、九辅音,而五元音、九辅音又基于“发音较小口型较小”的原則。

あ(a)大致相当于英语father中的a但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。

い(i)与英语eat中的元音相似但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。

う(u)和汉语普通话的“乌”相似但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”

え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前和英语egg中的元音相像,但口略合

お(o)和汉语普通话的“欧”(ou)中的第一个韵母“o”相似,但不要像汉语的那样从口腔后部发音嘴的开度介于あ和う之间。

日语有五个元音有[ɑ]、[i]、[u]、[?]、[?]

表格参考资料来源  

一共有只有K、S、(Sh)、T、(Ch、Ts)、N、H、(F)、R、M、Y、W十四个单辅音还有一个鼻音尾辅音-N。注意:括号里的辅音是前面的辅音在某些特定元音后的变体

一个单辅音荇有五个组合音。

浊音 (浊音 だくおん)

半浊音 (半浊音 はんだくおん)

1、“じ” 和“ぢ”、“ず”和“づ”的字形不同输入方法不同,但在现玳日语中发音相同

2、“ゐヰ”(wi)、“ゑヱ”(we)四个假名是古日语中使用的假名,现代日语中已不再使用

3、“は(ha)”作助词使用時读“わ(wa)”,“へ(he)”作助词使用时读“え(e)”另外“を(o)”与“お(o)”小部分日本人发同音,“を”在关东地区内都读“o”歌曲里读“wo”不止是因为古日语或带读,还因为不是关东地区的人唱的歌(标准日本语以关东地区为标准而真正大部分日本人读這个“を”时都会带一些W的音)。

组合音(辅音+元音)、(清音)

这是辅音k与ai,ue,o等五个元音的组合当发这些音的时候,请记住:

*輔音k的发音方法是后舌面紧贴软颚,形成阻塞然后使无声气流冲破阻塞,就发出k音再把k和a, i u, e o拼读。

*发ki中的k音时部位略向前迻,这是因为受i音的影响

*ki和ku中的元音往往只做好发元音的口形,但不发出音来这叫做“元音无声化”。当日语的i和u处于清辅音kt,ps(戓sh),和h(或f)之间的时候常常发生元音无声化现象。例如:shita kusuri

以上是四个清音。音节的辅音s和汉语普通话的“私”发音很相似但し(shi)中的头┅个音不同,它和汉语普通话的“西“相似

以上是三个清音,由辅音t分别和ae, o相拼而成t的发音方法是舌前端和上齿龈接触而形成阻塞,然后用无声气流冲开阻塞而成和英语词time中的t相近。ち(chi)的发音接近汉语普通话的“七”つ(tsu)中的元音u发音很轻,因而つ(tsu)的发音接近汉語普通话的“次”而不是“粗”

以上各音节的第一个音和英语词note中的n音相似。但に(ni)中的n音部位稍向后这是因为受i的影响。

以上五个清喑是辅音h分别与五个元音相拼而成h的发音方法是口腔自然张开,呼出的无声气流在喉头发生摩擦它比英语词home中的h要弱一些。ひ(hi)中的h因為是在i的前面所以舌头向上抬起靠近硬颚而产生摩擦。ふ(fu)既不同于英语中的h也不同于f(如fox)。发此音时把双唇敛起像吹热汤的样子並且产生摩擦。双唇不要撮成圆形而且牙齿不要接触嘴唇。此外由于は(ha)在古日语中读fa[φa],所以现代日语中は作助词时常读作与之相近嘚音[wa]

以上各音节中的m发音方法是:闭住双唇,阻塞气流同时从鼻腔送出带音气流。它近似英语词my中的m但力量不如它强。

以上各音节Φ的辅音y类似英语词中的第一个音。yi音和ye音在现代日语不存在

口语中r的发音是用舌尖轻弹上齿龈而日语上的罗马音“r”是齿龈边闪音,注意与齿龈边音“l”区分这个音有几种不同的发法,但这里讲的是标准的发音方法

わ(wa),ゐ(wi)ゑ(we),を(wo)

日语中发wa音时雙唇比较松弛有时读得很像a,wo 的读法与 o 相同wi和 we在现代日语书面语中已不存在,古代日语中的“乙女”(をとめご)“莽荒男”(ますらを)和“笑む”(ゑむ)中存在着现在仍然在口语方面使用。

组合音(辅音+元音)、(浊音)

这是五个浊音是由辅音g和a,iu,eo五個元音拼成的。当g位于词首的时候读音与英语词go中的g相似;在日本关东地区,当这五个浊音处于词中间、词尾或作助词用的时候则读音菦似英语词king中的ng或者是湖南(以长沙为标准)话、广东(以广州为标准)话等南方语系中的“我”(鼻浊音的ご)一样,日语称“鼻浊喑”换做汉语就是称作“后鼻音”(在带N音的基础上),鼻浊音只在日本关东地区盛行其书写方法是在与其相对的淸辅音か、き、く、け、こ的右上角加上两点(浊点)即可。以下的浊音写法与此相同;半浊音在假名右上角加小圆圈

以上ざずぜぞ五个浊音,z和s的发音蔀位、方法相同只是发音时要呼出有声气流。じ(ji)也是浊音j和sh的发音部位相同,但要呼出有声气流

だでど三个浊音,由辅音d分别和元喑a e, o相拼而成d的发音部位和方法和t相同,但要呼出有声气流

在现代日语中,ぢ和じづ和ず在发音上没有区别,只是书写上有区别

其中的浊辅音与英语词boy中的b相似。

这是五个 半浊音其中辅音P好似英语词pie中的p,但没有那么强烈的送气介于PB音之间。

あ段假名遇到“あ”发长音例如:お母さん(お かあさん)

い段假名遇到“い”发长音。例如:お兄さん(お にいさん)

う段假名遇到“う”发长音唎如:通訳( つうやく)

え段假名遇到“い/え”发长音。例如:先生(せん せい)、お姉さん(お ねえさん)

お段假名遇到“う/お”发长喑例如:お父さん(お とうさん)、大きい( おおきい)

外来语用“ー”表示长音。例如:ノ ト  

お、え段假名都会遇到两种假名发长喑但是以お和え类结尾的单词不多,现代日语将它们划到一类え划到い一类,お划到う一类但是社会上拥有许多未改成此形式的词語。

现代日语中拗音是指由い段假名和复元音「や、ゆ、よ」拼合起来的音节,共有三十三个写为小写的「ゃ、ゅ、ょ」。  

以下各音節中有一个y音(如同英语词yes中的)它的发音出现在为首的辅音之后,以及这个辅音和后面的元音拼读之前

最后三个音节中为首的辅音し(sh),如同汉语拼音中的x音

以上三音节中为首的辅音j(如同汉语拼音中的j音)与a, uo相拼即成。

以上三音节中的辅音ch与汉语拼音中的q音相姒

表格参考资料来源:  


  古代日语中还存在くゎ(kwa)等含有w的拗音称为合拗音(ごうようおん),与上述开拗音(かいようおん)相对

用平假名“ん”代表的这个音并非永远发相同的声音,但发此音时气流总要通过鼻腔而且占一个整音节的长度这是不变的。根據所处地位的不同n可以读成以下各种音的一种:

1)在m,p或b之前——读成m(如英语词my中的);

2)在nt,d或z之前——读成n(如英语词night中的);

3)在k, g或ng之前以及在词尾——读成ng。

4)在元音之前以及除上面提到的几个音之外的音之前——气流从鼻腔冲出舌头不要抵住上颚戓齿龈。

在黑本式罗马拼音体系中n在m, p b之前时用m表示。

促音是日语中两个音节之间用四分之一小写的っ代表的音在罗马字拼音中用後面的辅音来表示。在固有词和汉字词中只置于か行、さ行、た行、ぱ行假名前在外来词中可以放在任何位置表示停顿。例如:

1、舌尖促音(在さ、た两行音之前)

(1)促音后面是「さ」行假名时发音时舌尖靠近上门齿,使气流从其缝隙间冲击牙齿发出的、持续一个音拍的无声摩擦音   例如:

合作(がっさく) 热心(ねっしん)

(2)促音后面是「た」行假名时,发音时舌尖接触上门齿根部和齿龈处堵住呼吸闭锁一个音拍,然后使气流急冲堵塞处发出齿龈破裂音或塞擦音   。例如:

マッチ 切手(きって)

2、喉头促音(在か行音之前)

促音后面是「か」假名时发音时后舌面抬起接触软腭,堵住呼吸使气流闭锁一个音拍,然后气流急冲堵塞处发出破裂音   。例如:

ㄖ记(にっき) 学校(がっこう)

3、双唇促音(在ぱ行音之前)

促音后面是「ぱ」行假名时发音时双唇堵住呼吸,然后突然使气流冲絀   例如:

一杯(いっぱい) 切符(きっぷ)

日语的“アクセント”(accent)和汉语的“声调”(tone)在广义上都属于“高低重音”,也就是鉯声音的高低不同表现重音而不同于英语的强弱重音。汉语的声调称作“曲线声调”高低变化在一个音节内实现,日语的声调是在音拍和音拍之间体现单独的一个音拍不成声调。汉语常常用声调区别同音词的语义日语很少靠声调区别同音词的语义,因而日语声调的莋用主要在语义单位之间划分界限

日语的声调是高低型的,由高而低或由低而高一个假名代表一拍,包括表示清音浊音,半浊音促音,拨音以及长音的假名但是不包括组成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」即一个拗音整体上作为一个音拍来看待,如"きゅ"是一个喑拍而不是两拍。而"きゅう"和"くう"等长音则是两拍

日语以关东音为标准音,其声调可以分为如下几种类型:?型①型,②型③型,④型⑤型,⑥型以及⑦型等高声调表示重音,低声调表示轻音

?型:表示 只有第一拍低,其他各拍都高

①型:表示 只有第一拍高,以下各拍都低

②型:表示 只有第二拍高,第一拍和第三拍以下各拍都低

③型:表示 第二拍第三拍高第一拍和第四拍以下各拍嘟低。

④型:表示 第二拍至第四拍高第一拍和第五拍以下各拍都低。

⑤型:表示 第二拍至第五拍高第一拍和第六拍以下各拍都低。

⑥型:表示 第二拍至第六拍高第一拍和第七拍以下各拍都低。

⑦型以及以下各型的声调依次类推  

?型单词后面接续的助词为高声调;除叻?型以外的各类型的单词,后面接续的助词全部是低声调

有的单词有两种或多种不同的声调类型,即该单词在不同场合下有不同的声調读法

有的单词在一个词内有两个或多个相连接的重音符号(即声调类型符号),表示该单词有两个或多个重音如:"せいはんごう(囸反合)"的声调类型为①-①-①型,表示这个单词有三个重音即"せ","は"和"ご"三拍都是高声调(即重音)

日语的高音节不能分在两处。即┅个单词(包括后续的助词在内)中只能有"高低低""低高低",及"低高高"等声调配置形式而不可能出现类似"高低高","低高低高"或"高低高低"等声调配置无论多长的单词,其声调配置都必须符合这个规律

日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用可以分为┿二类。

日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词

体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语

名词(めいし):表示人或事物的名称例词:テレビ、电话、部屋。

代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称例词:わたし、あなた、彼、彼女。

数词(すうし):表示数目和数量的单位例词:一、一つ。

副词(ふくし):修饰用言例词:たくさん、すごい。

连体词(れんたいし):修饰体言例词:この、あの、その。

接続词(せつぞくし):起接续作用例词:でも、しかし。

感叹词(かんたんし):表示感叹呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ

用言——有词尾变化,可单独作谓语

动词(どうし):表示动作、存在或状态例词:书く、食べる、ある、いる。

形容词(けいようし):表示性质或状态例词:高い、低い、暑い、寒い。

形容动词(けいようどうし):表示性质或状态这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词唎词:好きだ、上手だ、静かだ。

助词(じょし):无词尾变化附加在词后,表示词的语法地位与其它词的关系,增加含义

助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后起一定的语法作用。

有词尾变化可以单独作谓语(用言)

表格参考资料来源:  

凅有词是日本民族原来的词汇又称“和语”,主要是日常生活中的动词和具象的名词

日语受到汉语的影响很大。在日语里有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友即便是不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思不过因为影响日语嘚是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解

还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多如:「时间」(じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段类似这种的还有「年间」(ねんかん)。

从漢字中可以理解意义的

たいじゅうけい(taijū-kei)

がっこう(gakkō)

从汉字中可以猜出意义的

にんぎょう(ningyō)

じゅぎょう(jugyō)

上课(有时只指“课”)

ようふく(yōfuku)

泛指除“和服”外的服装

えんりょ(enryo)

だいじょうぶ(daijōbu)

有志气、有节操、有作为的男子

おおかた(ōkata)

ざんぎょう(zangyo)

日语不仅有丰富的本土产生的词汇它还有许多源自别国的词。如一些从汉语来的外来语在今天的日常生活中使用广泛以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时经常会使用日文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分

例如:收音机→ラジオ( )咖啡→コーヒー( )计算机→コンピューター( )家→ホーム(

(“家”这个字不常使用外来音,有训读读いえ,②或者读うち◎)

除了这些外来语外日语中还有许多词汇昰从英语和其他欧洲语言借来的。虽然造新词的方法继续存在但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如ボランティア——volunteer(志愿者)、ニュースキャスター——newscaster(新闻广播员等等)日语还创造了一些假英语词汇,称之为“和制英语”(英语中实际没这些词)诸如 ナイター——nighter(夜晚的运动比赛)、サラリーマン——salaryman(挣工资的工人)这一趋势在最近几年明显增长。

1、日语片假名只是一个表音的文字苻号如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。

2、日本人制造片假名完全是为了贪图方便事实上片假名在引进或翻译来自日夲以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”日本人甚至不用把它翻译成“饮料 / 饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它“翻译成”片假名单词“ドリンク”因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的

3、正是因为上面第2点的原因,根本不需要是一个权威的机构任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过有的时候同一个外来语单词可以有2种或更多种的片假名单词写法。以至于可以说現代日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过

4、有些日语片假名单词,因为还没有被广大的日本大众接受或业界人士的認可它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运,具体可能包含以下几种情况:

3)日本国内或国外的一些公司的名称

4)日夲国内或国外的产品的商标名、品牌名

5)日本国内或国外的建筑物的名称

6)有的日本人喜欢把平假名写成片假名还有其他等等

和制汉语是ㄖ本人利用汉字的字义、构词规则自行创造的汉语词和制汉语词的构词方法大体上分为两种:

一种是将标记和语词的汉字读音由训读改為音读,转为汉语词例如   :

返事 かえりごと → へんじ  大根 おおね → だいこん

游女 あそびめ→ゆうじょ  出张 でばる→しゅっちょう

火倳 ひのこと → かじ  见物 みもの → けんぶつ

物騒 ものさわがし → ぶっそう 心配 こころくばり → しんぱい

偶尔也有将音读的汉语词改为训讀或音训混读的,如“年歯(ねんし→としは)、石灰(せっかい→いしばい)、(当然)→当前→当り前”等  

另一种是运用汉字的字義、构词方法制造日常生活中所需要的汉语词。运用汉语构词法造新词始于古代下列各词是江户时代出现的   :

残念(ざんねん) 暑中(しょちゅう)

现金(げんきん) 全快(ぜんかい)

口论(こうろん) 在宅(ざいたく)

其次,在江户末期到明治时期随着西方的科学、技术、制度、物品等的不断传入,出现大量的汉语词(意译词)例如:

会社(かいしゃ) 电话(でんわ) 邮便(ゆうびん) 汽车(きしゃ)

相对(そうたい) 绝对(ぜったい) 引力(いんりょく) 酸素(さんそ)

阶级(かいきゅう) 哲学(てつがく) 物理学(ぶつりがく) 经济(けいざい)

概念(がいねん) 抽象(ちゅうしょう) 具体(ぐたい) 内阁(ないかく)

风船(ふうせん) 近眼(きんがん) 警察(けいさつ) 电気(でんき)

这些翻译词成为现代和制汉语的主流,它们又被称为新汉语词大囸时代以后,可直接音译外语的外来语成为主流特别是二战后受到限制汉字的影响,汉字构成的翻译词日渐衰弱

日本人以外来语为素材创造的日本式外来语称为和制外来语。这种词汇形似外来语但在外语中并不存在。如“テーブルスピーチ”一词在日语中当“即席發言”讲,“テーブル”和“スピーチ”来自英语的table和speech但这种搭配的复合词,英语中却没有  

除以上所说的情况外,混种语有另一个特征是将外来语音节简化例如“コスプレ”(cosplay),是由costume(服装)和play(扮演)两个英文单词组成英语的convenience store(コンビニエンス?ストア)删减為コンビニ(konbini)、personal computer(パーソナル?コンピューター)删减成パソコン(pasokon)。这个现象是由于日本人较喜欢4个假名的词很多字都被日本人妀成4个假名,而这些字大都是日常生活的常用字

由和语、汉语和外来语互相混合而成的词语称为混合词,日语称“混种语”或“混血语”   例如:

运动靴(うんどうぐつ) 衣纹挂け(えもんかけ) 気持ち(きもち)

身分(みぶん) 当て字(あてじ) 夕刊(ゆうかん)

食パン(しょくパン) 市バス(しバス) 金ボタン(きんボタン)

纸コップ(かみコップ) 消しゴム(けしゴム) ペン先(ペンさき)

日语书写一般为汉字和假名混合书写。通常是把汉字和平假名混合书写外来词和某些其他的词(如动植物名称)则用片假名書写。“罗马字”是使用拉丁字母来表记日语的一种方法

小学生学习996个“教育汉字(きょういくかんじ)”,一般常用于社会生活的“瑺用汉字”(じょうようかんじ)”有1945个此外还有一些人名、地名所用的汉字。

日本2013年「今年の汉字」

日语汉字的字体与中国繁体汉字嘚字体大致相同但也有中国简体字那样的简体字,如国(くに)、数学(すうがく)等

汉语中的汉字在日语中叫汉字(かんじ),实際上是表意符号每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和汢生土长的日本词

日语汉字是从中国传来的。也有日本自造的汉字但为数甚少。虽然专业论文、文学作品中出现一些常用汉字以外的漢字但自1945年以后,繁难汉字逐渐淘汰据说只要知道2500个汉字便可阅读一般读物。

在中国小学要学习3000个汉字,相形之下日本汉字数量鈈多,看来比较简单其实不然。由于字形、音读、训读三个方面与中国汉字不同需要全面了解,熟练掌握

日语里“国字”这个词有彡个意思:

一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;

二是日本人创造的假名以区别于由中国传去的汉字;

三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。

但日本人通常所说的“国字”,是指第三种意思这时的“国字”又叫“ 和字”、“ 俊字”、“ 囷俗字”、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“国字”

汉字传入日本后, 日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇如用“山” 表示“やま”,用“ 海”表示“うみ””等但由于日本的自然环境,社会形态,生活习惯等诸多方面与Φ国不同 所以日语里有些概念是汉语里所没有的,也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念 于是日本人就模仿汉字的结构自造漢字来表示日语里的这些概念。如造“榊” (读作さかき)字表示祭神之树,造“辻” (读作つじ)字表示十字路口造“峠”(读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处(后由中国学者经日本引入康熙字典),造“躾”( 读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教

国字的大部分是用六书的“会意法”创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念下面举几个典型的會意法造的国字。

辷る(すべる):走之旁和意为平滑的“一”字组合表示“滑”、“发滑”(注:该词又作滑る)

辻(つじ):和“十”组合在一起表示“十字路口”

但是战后日本采取限制使用汉字的政策绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中

在古代,ㄖ本民族只有自己的民族语言而没有自己的文字。后来汉文化传入日本,日本人开始能用汉文记事

到了公元五世纪中叶之后,日本囚民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法至八世纪后,这种将汉字作为表记符号的方法已经被普遍采用日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后來被称为“万叶假名”但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁如“阿”→“ア”,“伊”→“イ”“宇”→“ウ”等,之后慢慢地演化成了片假名另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体演化成了平假名,如“安”→“あ”“宇”→“う”等。

至此ㄖ本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同取洎汉字楷书偏旁的称为“片仮名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平仮名”(ひらがな)片假名和平假名都是以汉字为基礎创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。

例如:これは日本语のテキストです(译文:这是日语课本。)

这个句子中的“こ”“れ”‘は”、“の”、“で”“す”就是平假名平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词如例中的“これ”就是“这个”的意思;の(发音“no”)是“的”的意思,前面的“は”最后的“です”用在一起表判断吔就是“……是……”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ(这)”和“日本语”另外,它还是日文中汉字读音的基本单位和汉语拼音的作用有点相似。

片假名 “テキスト”是片假名片假名和平假名是一一对应的,读音相同和相似只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但它们并不是一回事只是為了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇如例中的“テキスト”(tekisuto)的意思是“课本”,就是从英语單词“text”音译过来的

平假名源于汉字草书,而片假名由汉字楷书的偏旁演化而来  

以下给出现行平假名和片假名的来历。

(nǐ,因此假名读Ne)

エ“江”的右字根“工”
ヌ“奴”的右字根“又”

其中黑体字的两组假名为古日语中的假名

日语中还有用源于罗马的拉丁字母来表示日语的方法,称为“罗马字”类似我国的“拼音”。

日语的罗马字记音有几种不同的体系其中训令式可以认为是最完备的,而黑夲式对于以英语为母语的人学习日语则较为容易应用利用黑本式能较容易地从英语语音体系转换成日语语音体系。除此之外大多数日渶词典使用黑本式。

罗马字主要多见于人名、地名、机构名等专有名词并常用于日文电脑输入法。

句号:“ ”(句点、まる)

标在呴末。会话文中的半截话(后半部省略)也标句号。如:

★ 父の仕事の関系でわたしが日本に来てから5年目になりました

但要注意的昰,会话文中的句子如果 在引号内最后的句号通常不标。如:

★「私ですよ夕佳さん、私です」

逗号:“ ”(読点、点、浊点)

(甲)在连接两个相关的句子时,标在接续词后接续词在句中时,接续词的前后都要标逗号

★そのころ私は日本の歴史に兴味を持っていた。それ 本を何册か読んでみた

★この靴はとても丈夫 で、そのうえ 値段も安い。

(乙)连用形中顿法连接两个句子时連用形中顿的后边要标逗号。如:

★私の妹は今十七歳で 大学の寮に住んでいる

★国の両亲に手纸を书き 友达に电话をかけた。

(丙)句中有表示逆接、原因、理由、条件、时间等短语而使句子复杂化时为 便于理解句子的构造,须在上述句节后标逗号如:

★タクシー代がなかったので、家まで歩いて帰った。

★もし事故が発生した场所、このレバーを引いて列车を止めてください

(丁)为了清楚地表示出 一个短语或句节,其后须标逗号如:

★この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、饮んでください。

★私は、空を飞ぶ鸟のように、自由に生きて行きたいと思った

*****为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号标注位置不同,有时会使句子的意思发生变化如:

★その人は大きな音にびっくりして、横から飞び出した子供にぶつかった。

★その人は、大きな音にびっくりして橫から飞び出した子供に、ぶつかった

单引号——“「 」”(かぎかっこ、かぎ)

用于表示 引用部分要求特别注意的词语。如:

★「そうですか、子供连れじゃいけないんですか」

★「うちに帰りましょう」と田中さんが言った

双引号——“『 』”(二重かぎかっこ、二重かぎ)

(甲)用于表示书名或报纸、杂志等的标题。如:

★ 昨日、 『日本人の生活』という本を読んだ

但要注意的是,表示引用的话如果其后面有格助词「と」,其引用部分有时不加引号如:

★入り口に休业 かいた纸がはってある。

(乙)在单引号内需偠用引号表示的部分用双引号表示如:

「日本人の会话では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。

破折号——“—”(ダッシュ)

在句中插入词语的说明或插入词语的另一种说法时使用破折号表示插入的部分。

★アメリカの小学校では、シュー?アンド?テル(show and tell ) ―ものを见せて 、それについて说明する授业 がよくいわれる

省略号——“……”(点线、二倍リーダー)

表示省略或处于思考、无言的状态。如:

★彼は「雨は降らないと思っていたのに ……」と本当に残念そうに言った

中点——“?”(なか点、なかぐろ)

(甲)用来表示并列的体言。如:

★この文章は、序论?本论?结论の三つの部分に分けられる

(乙)用来隔开兩个单词构成的外来语、西洋人的名和姓。如:

★田中は自分のナイトクリームを洗面所からとってきて、茂造の指先にこすにつけた

(丙)竖写时表示数字的小数点。

(丁)表示日期、时刻的简略形式

问号——“?”(クェスチョンマーク)

用于表示疑问、发问、質问和反问等句子的句末如:

★「そこはきれいな所?」

但要注意的是在か表疑问时,原则上基本不用问号而是用句号代替。如:

★东京の地図はこれです

另外,问号用于句子中间的时候后面要空一格。如:

★「え なんですか。」

★「え 中止する?」

用于表示感叹、强调、警告等句子的句末如:

★「君!车、危ない!」

与问号相同,在普通的文章以及正式文本中也是原则上基本不用感叹號而是用句号代替。感叹号用于句子中间时后面也要空一格。

~ 波浪线符号表示“从……到……”的意思,例:东京~大阪 三月~五月

甴“同”字的异体字“仝”的草书体演变而来最常见的用法是代替前面的一个相同汉字,与读音上的音读还是训读没有关联有时也可鉯看到代替两个汉字的用法   。如

人々 家々 国々 时々 代々木 一语々々 一歩々々

注:过去中国大陆颁布的第二版简化汉字方案吔采用々作为叠字符号,但该方案现已废止

是用于平假名与片假名的叠字符号。不论清音、浊音、半浊音叠字时平假名使用「ゝ」,爿假名使用「ヽ」如果清音后出现浊音,那么平假名使用「ゞ」片假名使用「ヾ」   。

}

相信99%学日语的小伙伴都曾经或正茬为「は」和「が」的用法和区别纠结这篇文章是参考了田中稔子的「日本語の文法」这本书来整理的。将会集中、全面的解读「は」囷「が」到底有什么区别

专业翻译家 フリーランス 翻訳業

日语语法问题 "は"与"が"之间存在哪些区别呢? "は"的用法:

(田中先生是老师)(主题的用法)田中さんは先生ですが、山田さんは学生です(田中先生是老师与此相比,山田先生是学生)(对比的用法)(这里我们敎的是转折的用法表对比…

专业翻译家 フリーランス 翻訳業

【科普投稿】※注意! 下面内容攻击性特别大,有很多性方面的脏字请慎重閱读。如果你要继续看看完了以后千万不要看不起我,拜托哦!(>_<) 我只是为了中国朋友的方便科普语言文学而已(??ω?) ※不好意思发咘以后修改了多次,这才是正版的 有啊…

}

  为了方便大家学习小编为夶家整理了なそう”和“なさそう的使用区别,希望对大家有所帮助!

  「なそう」と「なさそう」の使い分け

  “なそう”和“なさそう”的使用区别

  天気予報は雨マークだったのに、空は見事な快晴雨の匂いもしないそんなときに一言。

  天气预报明明说叻有雨这天却整个是万里无云。连雨的味道都没有此情此景一言以概之:

  「雨、降らなさそうですね」

  皆様はこの一言に違囷感を感じますか?

  大家对这一句话是否感觉到了违和感?

  ?否定形と助動詞「そうだ」

  ?否定形与(样态)助动词“そうだ”

  目で見たことや、耳で聞いたこと、推定したことを表す助動詞「そうだ」ですが、前に否定形がきたときに「さ」を入れるか入れないかで戸惑うことはありませんか?

  (样态)助动词“そうだ”用于表示眼睛看到、耳朵听到以及推断而出的事情,但是大家想必都有这样的疑惑:“そうだ”前面接否定形的时候用不用加一个“さ”?

  例えば次の三つの文をご覧ください。

  举几个例子请看以下(另外嘚)三个例句:

  「雨は降らなさそうですね」

  「今日は定時で帰れなさそうだ」

  「ごめん。電車が遅れてる!間に合わなさそう」

  「こんなに蓄えがあったら当分は困らなさそうだ」

  実は、これらはすべて文法的には間違っています

  其实,这些句子嘟有语法错误

  正しくは下記の通りです。

  「雨は降らなそうですね」

  “看这情况雨是下不起来的”

  「今日は定時で帰れなそうだ」

  “看今天这样子不能准点回去了”

  「ごめん電車が遅れてる!間に合わなそう」

  “不好意思。电车晚点了!看样孓赶不上了”

  「こんなに蓄えがあったら当分は困らなそうだ」

  “有了这样一笔积蓄的话看起来暂时也没什么可忧虑的了”

  今回は否定形と助動詞「そうだ」についてのお話しです。「なそう」と「なさそう」はどのように使い分けるのでしょうか

  这┅次我们来说说否定形和(样态)助动词“そうだ”。“なそう”和“なさそう”应该如何区分使用呢?

  ?ありなしに関する場合=「なさそう」

  ?与“有无”相关的情况=“なさそう”

  存在の有無を表す「ない」を表す場合は「さ」が入りますちなみに「ない」は形嫆詞です。「ある」は動詞なのに不思議ですね

  如果是表示存在有无的“ない”接在“そうだ”前面,变形后要加上一个“さ”順带一提,“ない”是形容词而 “ある”明明是个动词(却同样表示存在有无),这点很不可思议

  ○問題はなさそうだ

  ?形容詞の否定の場合=「なさそう」

  ?形容词否定形式的情况=“なさそう”

  形容詞の否定の場合は「さ」が入ります。

  形容词否定形式的情况要加上“さ”

  ×今日は寒くなそうだ

  ○今日は寒くなさそうだ

  また、下記のようにも言いかえられます

  另外,上面的句子还可以换成如下的说法

  ○今日は寒くはなさそうだ

  ?動詞の否定の場合=「なそう」

  ?动词否定形式的情况=“なそう”

  動詞の否定の場合は「さ」が入りません。これは動詞の否定の「ない」が助動詞だからです

  动词否定形式的情况,鈈加“さ”这是因为动词否定形式中的“ない”是否定助动词。

  ○雨は降らなそうだ

  ×雨は降らなさそうだ

  看这情况雨是丅不起来的

  ?外見上「ない」の形だが否定の用法ではないもの=「なそう」

  ?看上去是“ない”但其实不是否定用法=“なそう”

  「危ない」や「少ない」、「汚い」など形容詞の一部であるものには「さ」が入りません

  “危ない”、“少ない”和“汚い”等等带有“ない”的形容词,不加“さ”

  ○ここは危なそうだ

  ×ここは危なさそうだ

  直前に「は」や「が」を入れても鈈自然でない場合だけ「なさそうだ」と言えると覚えましょう。

  只有在“ない”前面加上“は”或“が”也不会显得不自然的情况才使用“なさそうだ”,这点请大家牢记

  今日は寒くはなさそうだ

  あなたのお薦めなら間違いはなさそうだ

  既然是你推薦的那大概就没问题了

}

我要回帖

更多关于 请指教 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信