人们待我真友善指示大道乐遵照。
呦呦鹿鸣食野之苹。我有嘉宾鼓瑟吹笙。
呦呦鹿鸣食野之蒿。我有嘉宾德音孔昭。
视民不恌君子是则是效。
我有旨酒嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鸣食野之芩。我有嘉宾鼓瑟鼓琴。
我有旨酒 以燕乐嘉宾之心
呦呦(音优):鹿鸣声。苹:皤蒿俗名艾蒿。一说萍
簧:乐器中用以发声的片状振动体。承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客示我人之好我是我周行读音:指我路途。
视:示也民:奴隸。一说自由民恌(音挑):佻,偷燕:一说通宴。式:发语词敖:游逛。
芩(音琴):蒿类植物
湛(音耽):过度逸乐。燕:咹也
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片捧筐献礼礼周到。人们待我真友善指示夶道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫在那原野吃蒿草。我有一批好宾客品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮君子贤人纷纷来仿效。我有美酒馫而醇宴请佳宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦叫在那原野吃芩草。我有一批好宾客弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇宴请佳宾心中乐陶陶。
参考资料:徐培均《诗经·鹿鸣》译注及赏析
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。