外国文学有哪些著作比我国文学著作结构和思想更复杂深刻吗

随着近年来中韩两国的交流日益頻繁中国当代文学作品越来越受到韩国读者的青睐。

莫言2012年获得诺贝尔奖给中国文学在日本打开了一扇窗,不仅是研究人员普通读鍺也开始更加关注中国文学及相关动态。

专家指出《三国》等中国古典历史演义故事的翻译,对泰国文学创作产生了很大影响

中国古典名著在越南有市场,源自中越两国在历史上的同气连枝文化相通。

如何让中国文学名著被更多美国读者接受是个值得思考的问题。

羅子毅认为中国文学作品在俄罗斯的需求比西方著作低,原因在于俄罗斯从18世纪起就吸收了西方文化的很多元素,而中国文学更多被看做是一种异国情调

事实上德国人非常希望了解中国的发展现状,也希望能读到反映中国现状的小说德国出版商对反映当代中国人生活的作品比较感兴趣。

}

内容提示:推陈出新 各领风骚——从《简·爱》两个译本比较中看外国文学有哪些名著复译的必要性

文档格式:PDF| 浏览次数:57| 上传日期: 00:58:32| 文档星级:?????

}

我要回帖

更多关于 外国文学著作 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信