(1)样子yàngzi样式yàngshì,门面ménmian,外表wàibiǎo外形wàixíng。(外から見た感じ?ようす)
体裁のよい話。/门面话
体裁よく包む。/包装得漂亮
体裁を飾る。/装饰外表
この家は体裁がよい。/这所房子的样式好看
体裁をつくろう。/修饰外表装潢zhuānghuáng门面。
体裁ぶる/摆架子,装饰门面
この本の体裁は気がきいている。/这本书的装帧很漂亮
体裁よく配列する。/摆得好看 排列整齐。
(2)体面tǐmiàn体统tǐtǒng。(世間の人の目にうつる自分のかっこう)
体裁よく断る。/婉言wǎnyán谢绝
みんなの前でしかられて,体裁が悪かった/当众受责备很難为情nánwéiqíng。
学問をてらうのは体裁のいいものじゃない/炫耀xuànyào学识并不体面。
体裁のよしあしを言っていられない/也顾不嘚体面不体面了。
体裁上夫婦となっている/为了体面装成夫妇。
(3)(应有的)形式xíngshì,局面júmiàn体裁tǐcái。(それらしい形式)
この会社は会社の体裁をなしてない。/这家公司不具备公司应有的局面
この並木は並木の体裁をなしていない。/这条林荫带不夠格局
(4)奉承话,溜须拍马(相手を喜ばせるような振る舞いや口先だけの言葉。)
お体裁を言う/说奉承话。说漂亮话
抱歉您所访问的页面不存在...