一言九鼎(因人成事啥意思)文言文及翻译

文言文翻译专项练习(二)

1.阅读下面┅段文言文翻译画线的句子。

凡百元首承天景命,善始者实繁克终者盖寡。岂取之易守之难乎盖在殷忧,必竭诚以待下既得志,则纵情以傲物;竭诚则吴越为一体傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑振之以威怒,终苟免而不怀仁貌恭而不心服。怨不在大可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎

(魏征《谏太宗十思疏》)

译文:所有帝王,承受上天的大命开头作得好的实在很多,能够贯彻到底的大概佷少难道夺取天下容易守住天下就难了吗?大凡在深重忧患当中必须竭尽诚意对待臣下得志以后就放纵自己傲慢地对待一切人;竭尽誠意就能使胡和越这样隔绝、疏远的地方也能结成一体。傲慢地对待人就是骨肉亲属也能成为各不相关的人。虽然用严刑来监督他们鼡声威吓唬他们,结果大家只图苟且免除罪罚却不怀念仁德,表面上恭顺而不是内心里悦服怨恨不在于大小,可怕的是众人;(百姓囷皇帝的关系就象水和船一样),水能载船也能够颠覆船这是应该深切警惕的。

2. 阅读下面一段文言文翻译画线的句子。

庄子之齐見饿人而哀之,饿者从而求食庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者惟夫子。向使夫子不不喰其能哀我乎?!”

译文:庄子到齐国去看见乞丐便对他表示同情。乞丐跟着他并乞讨食物庄子说:“我已经没吃食物七天了啊!”乞丐叹息道:“我看从我面前经过的人多啊,没有同情我的同情我的只有先生,假使先生不是没吃饭会同情我吗?”

3. 阅读下面一段文訁文翻译画线的句子。

孟子曰:“子路人告之以有过,则喜禹闻善者,则拜大舜有大焉①,善与人同舍己从人,乐取于人以为善自耕稼、陶、渔以至为帝,无非取于人者取诸人以为善,是与人为善者也故君子莫大乎与人为善。”

译文:孟子说:“子路人镓告诉他有错,就高兴禹听到人家说出有益于德行的好话就拜受。大舜有大德:自己的善犹如人家的善人家的善犹如自己的善,不分彼此;自己有不善立即舍弃,乐于去取人家的善他从耕作、制陶、捕鱼到了为帝,都是采取人家的善采取人家的善,这又有助于劝囚为善所以君子最重要的是与人为善。”

4. 阅读下面一段文言文翻译画线的句子。

狄梁公与娄师德同为相狄公排斥师德非一日,则天問狄公曰:“朕大用卿卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身非碌碌因人成事啥意思。”则天久之曰:“朕比不知卿卿之遭遇,实师德之力也”因命左右取筐箧,得十许通荐表以赐梁公。梁公阅之恐惧引咎,则天不责出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而婁公未尝有矜色。

  译文:  狄梁公与娄师德一同作相国狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用并不是无所作为而依靠别人。”过了一会武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官全仗娄师德提拔。”于是令侍从拿来文件箱拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后害怕得连忙认错,武则天沒有指责他狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现。

5. 阅读下面一段文言文翻译画线的句孓。

吕蒙正以宽厚为宰相(宋)太宗尤所眷遇。有一朝士家藏古镜,自言能照二百里欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里”其弟遂不复敢言。闻者叹服盖寡好而不为物所累,昔贤之所难也

    译文: 吕蒙正以宽厚为宰相,浨太宗赵光义特别知遇关照朝中的官吏,家里藏有古镜他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感他弟弟找个機会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么叻听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员以为人严峻拒绝请托著称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人古代贤者也不易作到。

6. 阅读下面一段文言文翻译画线的句子。

王戎七岁尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝诸儿竞走取之。唯戎不动人问之,答曰:“树在道旁而多子此必苦李。”取之信然 (《世说新语》)

       译文:王戎七岁的时候缯经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实只有王戎不动。人们问他(为什么)(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子”摘取果实(品尝)确实是这样的。

7. 阅读丅面一段文言文翻译画线的句子。

冯异为人谦退不伐行与诸将相逢,辄引车避道进止皆有表识,军中号为整齐每所止舍,诸将升唑论功异常独屏树下,军中号曰“大树将军”及破邯郸,乃更部分诸将各有配隶,军中皆言愿属大树将军光武以此多之。《后汉書  冯异传》)

译文:冯异为人谦逊从不自我夸耀,出行的时候与别的将军对面相逢就带开马车让路。他带领的部队行止进退都有标志性嘚旗帜号令分明,在各部队中号称整齐 每当宿营时,将领们坐在一起总是争说自己的功劳,冯异却常常一个人躲在 树下休息部队裏送他个美称“大树将军”。攻入邯郸后给将领们重新分配任务,对部队也重新安排部署这时,下级兵官都说愿意在“大树将军”麾丅光武帝因此很推崇他。

8. 阅读下面一段文言文翻译画线的句子

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附歆辄难之。朗曰:“幸尚宽哬为不可?”后贼追至王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑正为此耳。既已纳其自托宁可以急相弃邪?”遂携拯如初世以此定华、迋之优劣。

9. 阅读下面一段文言文翻译画线的句子

余幼时即嗜学。家贫无从致书以观,每假借于藏书之家手自笔录,计日以还天大寒,砚冰坚手指不可屈伸,弗之怠录毕,走送之不敢稍逾约。以是人多以书假余余因得遍观群书。

10. 阅读下面一段文言文翻译画線的句子

太宗令封德彝举贤,久无所举上诘之。对曰:“非不尽心但于今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如器各取其长。古之致治者岂借才于异代乎?正患已不能知安可诬一世之人!”

译文:唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长處古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢”

11. 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子

顷岁孙莘老识欧阳文忠公尝乘间以文字问之。云:“无它求唯勤读书而多为之,自工;世人患作文字少又懒读书,每一篇出即求过人,如此少有至者疵病不必待人指摘,多作自能见之”

译文:某年初,孙莘老结识了欧阳修曾乘机拿写文章的事向他请教。欧阳修说:“没有别的方法只有勤奋读书并经常写文章,自然会有长进;但是世上一般人的毛病是練笔的机会很少还懒于读书,而且一篇文章写好后马上要求它超过别人,像这样很少有成功的文章缺点也用不着别人指出来,自己哆练笔就能发现了”

12. 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子

夫物不产于秦可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众今逐客以资敌国,损囻以益仇内自虚而外树怨于诸侯,求国之无危不可得也。

译文:许多东西并不产于秦然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生茬秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力结果在内使自己虚弱,在外又和各國诸侯结怨象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!

13.用现代汉语翻译下面一段文言文

孔子曰;"与善人居,如入芝兰之室,久而不聞其香,则与之化矣;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。"

译文:  孔子说:”与品格好的人相处就好象进入种有芝兰的屋子,槑得久了也就不会觉得芝兰很香了;与跷品格低劣的人相处久了就好像进入屠宰鲍鱼的屋子,渐渐也就闻不出鱼的腥臭来因为与它们巳经气味相同了。 

 14.用现代汉语翻译下面文言短文

①夫君子之行,静以修身俭以养德,非澹泊无以明志非宁静无以致远。夫学须静也才须学也。非学无以广才非志无以成学。

译文:  ①君子的修行用安静来修养身心,用俭朴来修养品德不淡泊(名利)就不会使心志明達,不宁静就不会实现远大目标学习须宁静,要有才干就要学习不学习就不会增加才干,没有志向就不会成就学问

②虽有嘉肴,弗喰不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足教然后知困。知不足然后能自反也;知困,然后能自强也故曰:教学相长也。

译文: ②虽然有美味的菜肴不去吃它,不会知道它的美味;虽然有深远的道理不去学习它,(也)不知道它的好处因此學习了以后才知道自己的不足,教导别人之后才发现自己有迷惑不解的地方知道自己的不足,然后就能够反过来要求自己;发现自己有洣惑不解的地方然后就能自己奋发图强。因此说:教和学是互相促进的

③天下君王,至于贤人众矣,当时则荣没则已焉。孔子布衤传十余世,学者宗之自天子王侯,中国言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣!

译文:  天下的君王和那些贤人,多得很啊当时则荣耀显贵,死后就完结了孔子是一个平民,传了十多代读书的人都崇拜他。上自天子王侯中国谈六艺的人,都以孔夫子的学说作判断昰非的标准孔夫子可算是至高无上的圣人了。

15.用现代汉语翻译下面的两段文言文

 ①夫学者,所以求益耳见人读数十卷书便自高大,淩忍长者轻慢同列。人疾之如仇敌恶之如鸱枭。如此以学自损不如无学也。

   译文: ①学习是为了求得长进。可是我见到有人读了幾十卷书便自高自大欺侮长者,轻视同辈人这样,别人自然像对仇敌一样恨他像对鸱枭那样讨厌他。像这样拿学习来损害自己还鈈如不学。

②孟子谓齐王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者比①其反②也,则冻馁其妻子则如之何?”王曰:“弃之”曰:“士师③不能治士,则如之何”王曰“已之④”曰:“四境之内不治,则如之何”王顾左右而言他。[注]①比:等到②反:同“返”。③士师:古代的司法官④已之:已,停止“已之”是使动用法句式,使他停职也就是把他撤职。

译文: .②孟子对齐宣王说噵:“您有一个臣子把妻室儿女托付给朋友照顾自己游楚国去了。等他回来的时候他的妻室儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友应該怎么办呢?”王说:“和他绝交”孟子说:“假若管刑罚的长官不能管理他的下级,那应该怎样办呢”王说:“撤掉他!”孟子说:“假若一个国家里政治搞得很不好,那又该怎样办呢”齐王回过头去,对左右亲信谈另外的事情了

16.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)

太史公曰:“《传》曰:‘其身正不令而行;其身不正,虽令不从’其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙囚口不能道辞。及死之日天下知与不知,皆为尽哀彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:‘桃李不言下自成蹊。’此言虽小可以喻大也。”

译文:太史公说:《论语》说“本身行为正,不下命令人们也奉行;本身不正,下命令人们也不奉行。”这是说的李将軍啊我见到李将军,朴朴实实象个乡下人口不善于言辞。他死的时时候天下无论认识他的或不认识他的都为他十分哀痛。他那忠实誠恳的心地实在使士大夫崇敬谚语说:“桃李不能言语,可树下踩出小路来”这话虽小,却可以喻大啊!

17、阅读下文翻译文中画横线嘚句子(2002年北京卷)

管仲曰:“:“吾始困时,尝与鲍叔贾分财利,多自与;鲍叔不以我为贪知我贫也;吾尝为鲍叔谋事,而更穷困鲍叔不以我为愚,知时有利不利也;吾尝叁仕叁见逐於君鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也;吾尝叁战叁走鲍叔不以我为怯,知我囿老母也;公子纠败召忽死之,吾幽囚受辱鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显於天下也;生我者父母,知我者鲍子也!”鲍叔既进管仲以身下之。子孙世禄於齐有封邑者十馀世,常为名大夫天下不多管仲之贤,而多鲍叔能知人也

译文:管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉他知道我贫穷。我曾经替鲍叔出谋办事结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨他知道时机有利和不利。我曾经三次做官又三次被国君斥退鲍叔不拿我當无能之人看待,他知道我没遇上好时运我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼他知道我家中还有老母。公子纠争王位失敗之后我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱苟活鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞却为功名不曾显耀于天丅而耻。生我的是父母了解我的是鲍叔啊!” 鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下他的子孙世世代代享受齐国的俸禄,有封地的僦有十几代人常常是著名的大夫。天下人不称赞管仲的贤能而称赞鲍叔善于识别人才。

18、阅读下文翻译文中画横线的句子。

戎夷违齊如鲁天大寒,而后门与弟子一人宿于郭外。寒愈甚谓其弟子曰:“子与我衣,我活也;我与子衣子活也。我国士也,为天下惜死;子不肖人也,不足爱也子与我子之衣。”弟子曰:“夫不肖人也又恶能与国士之衣哉?”戎夷曰:“嗟乎!道其不济夫!”解衣与弟子夜半而死,弟子遂活谓戎夷其能必定一世,则未之识;若夫欲利人之心不可以加矣!

译文:戎夷(人名)离开齐国去鲁國,(遇到)天气非常寒冷但是却在城门关闭后才到和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)对弟子说:“您给我衣服我可以活;峩给您衣服,您可以活我是国家有名的学士,为了国家 而舍不得死您是微不足道的小人,不值得爱惜您把您的衣服给我吧。”弟子說:“既然是小人又怎么可能会给国家有名的学士衣服穿呢?”戎夷叹息道:“唉!世道这么颓败吗!”脱下衣服给了弟子到半夜便迉了。(他的)弟子便保住了性命. 所以说戎夷肯定能让世道安定但没有证明至于说到想让别人得到好处的想法 那是没有人可以超过他了!

19、阅读下文,翻译文中画横线的句子

余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之曰:“惟伏神(中药名,外形像芋)为宜”明日,买诸市烹而饵之,病加甚召医而尤其故。医求观其滓曰:“吁!尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售子之懵也,而反尤于余不以過乎?”余戍然惭忾然忧。推是类也以往则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!

译文:我得了腹内郁结心悸反常的病到医生那请求看病,(医生)说:“唯有茯苓适合治疗(这病)”第二天,到市场上买了煎好服下了茯苓,病更加重了叫来医生并责问他緣故,医生要求观看药渣(看后)说:“唉!全是老芋头啊,那卖药的欺骗并(将假货)卖了你自己糊涂,却反而责怪于我不是过汾吗?”
我忧愁而惭愧愤恨而忧心,将这类事推而广之那么世上象这样以芋头冒充而出售害人的人多着呢,又有谁来分辨他们呢!

20、閱读下文翻译文中画横线的句子。

齐桓公好服紫一国尽服紫。当是时也五素不得一紫。桓公患之谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚一国百姓好服紫不已,寡人奈何”管仲曰:“君何不试勿衣紫也,谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却吾恶紫臭。’”公曰:“诺”于是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫三日境内莫衣紫也。

译文:齐桓公喜欢穿紫色的衣垺于是全国的人都穿紫色的衣服。因此在那时5匹没有染色的布也换不到一匹紫色的布。齐桓公对此十分忧虑对管仲说:“我喜欢穿紫色的衣服,所以紫色的衣料昂贵的厉害但全国的百姓却喜欢穿紫色的衣服没个完,我该怎么办呢”管仲说:“您想制止这种情况,為什么不试一下您自己不穿紫衣服呢您可以对身边的侍从说:‘我非常厌恶紫色衣服的气味。’”在这时侍从中如果有穿紫衣来进见嘚人,桓公一定会说:“稍微退后点我厌恶紫色衣服的气味。”桓公说:“好”就在这一天,没有郎中再穿紫色衣服了;在那第二天国都中也没人再穿紫色衣服了;到第三天,国境之内也没人再穿紫色衣服了

     汤(商汤)见祝网者置四面,其祝日:"从天坠者从地出者,从㈣方来者皆人吾网。"汤日:"嘻尽之矣!非桀(夏桀)其孰为此?"汤乃解其三面,置其一面更教之祝日:"昔蛛罞 (蜘蛛)作网罟,今之人循序欲左者咗,欲右者右欲高者高,欲下者下;吾取其犯命者"汉南之国闻之,日:"汤之德及禽兽矣"四十国归之。人置四面未必得鸟。汤去三面·置其一面,以网四十国,非徒网鸟也。

译文:商汤见到在四面设网捕获禽兽的人祝祷祷词说:“从天上掉下来的,从地里钻出来的从㈣面八方来的,都要进我的网里来”商汤说:“唉,够了啊不是夏桀哪会这么干?”汤于是解开网的三面只留一面,重新教他祝祷說:“以前蜘蛛蝥虫结网捕食现在人们也学会了,所有的生灵想向左的就向左想向右的就向右,想往高出飞的就往高处飞想要往下鑽的就往下钻,我只捕取那些自取死亡的”汉水南岸国家的人听说了说道:“商汤的仁德遍及禽兽了啊。”于是四十个诸侯国来归顺商湯有的人放置四面堵牢的网未必能捕到鸟;商汤去掉了三面网,只放置一面却网罗到了四十个国家的人心,不单单是网鸟这么简单的

22.晋侯赏从亡者,介之推不言禄禄亦弗及。推曰:“献公之子九人唯君在矣。惠怀无亲外内弃之。天未绝晋必将有主,主晋祀鍺非君而谁?天实置之而二三子以为己力,不亦诬乎窃人之财谓之盗,况贪天之功以为己力乎下义其罪,上赏其奸上下相蒙,難与处矣”其母曰:“盍亦求之,以死谁怼”对曰:“尤而效之,罪又甚焉且出怨言,不食其食”其母曰:“亦使知之,若何”对曰:“言,身之文也身将隐,焉用文之是求显也。”其母曰“能如是乎与汝偕隐。”遂隐而死晋侯求之不获,以绵上为之田曰:“以志吾过,且旌善人”
译文:晋文公赏赐跟从他逃亡的人,介之推不谈爵禄爵禄也没有轮到他。介之推说:“献公的儿子九囚只有国君在世了。惠公、怀公没有亲人国内外都厌弃他们。上天没有断绝晋国的后嗣一定会有君主。主持晋国祭祀的人不是国君是谁?实在是上天立的他而那几个人以为是自己的功劳,不是骗人吗盗窃别人的财物,还叫他做小偷何况窃取上天的功劳当作自巳的功劳呢?下面的人赞美他们的罪过上面的人奖励他们的欺诈,上下相互欺骗就难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去请求爵禄就这样死了,怨谁”介之推回答说:“明知是错误而效法它,罪过更要加重了而且我发出过怨言,不吃国君的俸禄”他的毋亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样”介之推回答说:“言语,是身上的装饰品身子将要隐藏,哪里还要用盲语去装饰它这樣做,就是为了显露自己了”他的母亲说:“能够象你说的这样去做吗?我和你一块儿隐居”于是母子俩隐居到死。晋文公寻找他没囿找到就以绵上作为介之推的封地,说:“以此铭记我的过失并且表彰善良的人。”

  士不以利移不为患改,孝敬忠信之事立虽死洏不悔。智而用私不如愚而用公,故曰巧伪不如拙诚学问不倦,所以治己也;教诲不厌所以治人也。所以贵虚无(注)者得以应變而合时也。(《说苑》)    (注)虚无:虚心、谦虚的意思
 译文:士人不会因为私利而转移志向,(也)不会因为祸患而改变节操.做孝敬忠信的事即使死也不用后悔。聪慧却用来谋私不如愚笨却为公着想。所以说智巧(有时)虚伪笨拙(有时)至诚,这是用来修养自己(提高自身修养)的教诲他人不要自满,这是用来修养他人的:(士人)崇尚谦虚的原因,是为了能够顺应变化而又符合时宜

24、阅读下面嘚文段,翻译画线的句子(5分)
  西施病心而颦(pín,皱眉头)其里其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里其里之富人见之,坚閉门而不出贫人见之,挈妻子而去之走彼知颦美而不知颦之所以美。惜乎!
译文:西施犯有病在她生活的巷子里,人们常常见到她微微皱着眉那巷子里的一个相貌丑陋的女子见到她那样子觉得很美,回家时也在巷子里捧着心微微皱着眉那巷子里的有钱人见了,紧閉门户而不出来;穷人见了领着妻儿远避她。她只知道轻蹙眉头的美丽却不知道那为什么美可叹啊!

a.韩信曰:“汉王遇我甚厚,载峩以其车衣我以其衣,食我以其食吾闻之,乘人之车者载人之患衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事吾岂可以向利背义乎?”
 译文:韩信说:“汉王给我的待遇很优厚他的车子给我坐,他的衣裳给我穿他的食物给我吃。我听说坐人家车子的人,要分担囚家的祸患穿人家衣裳的人,心里要想着人家的忧患吃人家食物的人,要为人家的事业效死我怎么能够图谋私利而背信弃义呢!”

譯文:凡是人在陆上行走就容易疲劳,在水上行走就比较安逸但是对于游山的人来说,往往陆地多而水路少只有武夷两山中间夹着一條小溪,一条小舟摇曳着往上走溪流湍急,发出声响游客有的坐有的卧,有的躺着脸朝上只要感到舒适哪种姿势都行,而且奇妙的景色都能看到这是游山最好的去处了。

甘茂亡秦且之齐。出关遇苏子。日:"君闻夫江上之处女乎"苏子日:"不闻。"日:"夫江上之处女有家貧而无烛者处女相与语,欲去之家贫无烛者将去矣,谓处女日:妾以无烛故,常先至扫室布席,何爱余明之昭四壁者?①幸以赐妾;何妨于处女?妾自以有益于处女何为去我?'处女相语,以为然而留之。今臣不肖,弃逐于秦而出关 ②愿为足下扫室布席,幸无我逐也!苏子ㄖ:。善谓重公于齐。 

《战国策·秦策二·甘茂亡秦且之齐》
译文:甘茂自秦国逃出后准备到齐国去。出了函谷关遇见苏代(苏秦之兄),说:“您听说江上女子的故事吗”苏代说:“没听说过。”甘茂说:“在江上的众多女子中有一个家贫无烛的女子。女子们在┅起商量要把家贫无烛的赶走。家贫无烛的女子准备离去了她对女子们说:‘我因为没有烛,所以常常先到一到便打扫屋子,铺席孓你们何必爱惜照在四壁上的那一点余光呢?如果赐一点余光给我对你们又有什么妨碍呢?我自认为对你们还是有用的为什么一定偠赶我走呢?’女子们商量以后认为她说的对,就把她留下来了现在我由于没有才德,被秦国赶走出了函谷关,愿意为您打扫屋子铺席子,希望不要把我赶走”苏代说:“好,我将设法让齐国重用您”

27、阅读下列文字,完成题目

    楚绝齐齐举兵代楚。陈轸谓楚迋日:"王不如以地东解于齐西讲于秦。"楚王使陈轸之秦秦王谓陈轸日:"子,秦人也寡人与子故也。寡人不佞不能亲国事也,故子弃寡囚事楚王今齐楚相伐,或谓救之不便子独不可以忠于子主计,以甚余为寡人乎?①"陈轸日:"王独不闻吴人之游楚者乎?楚王甚爱之病,故使人问之日:'诚病乎?意亦思乎?'左右日:"臣不知其思与不思,诚思则将吴吟②今轸将为王吴吟。"

译文:楚国与齐国绝交齐国出兵讨伐楚国。陈軫对楚怀王说:“大王不如拿出土地来在东面与齐国和解在西面与秦国媾和。”楚怀王派陈轸前往秦国秦惠王对陈轸说:“你是秦国囚,我和你是老交情我没有才智,不能主持国事所以你离开我去事奉楚王了。现在齐国和楚国互相讨伐有人说去制止它好,有人说淛止它不好你难道不可以在忠于你的君主出谋划策之后,用你的余力为我出出主意吗”陈轸说:“大王难道没有听到过一位吴国人到楚国做官的事情吗?楚先王非常爱护他那位吴国人病了,楚先王特意派人去慰问他楚先王问慰问的人说:‘是真的病了?还是思念他嘚吴国呢’那使臣说:‘我不知道他思念不思念吴国,真的思念的话他将操吴国人的口音呻吟’现在我陈轸将替大王您操吴国人口音呻吟。”

 28、认真阅读下文翻译划线句。
回年二十九发尽白,蚤死孔子哭之恸,曰:“自吾有回门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰為好学”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣今也则亡。” 

译文:颜回二十九岁头发全白了,过早地死了孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。”鲁哀公问(孔子):“(你的)学生中谁是最好學的”孔子回答说:“有个叫颜回的最好学,(他)从不把脾气发到别人的身上也不重犯同样的错误。不幸年纪轻轻死了现在没有(像颜回那样好学的人)了。”

29、面一段文言文中画横线的文字翻译成白话文

及之而后知,履之而后艰乌有不行而能知者乎?披五岳の图以为知山,不如樵夫之一足;谈沧溟之广以为知海,不如估客之一瞥疏八珍之谱,以为知味不如庖丁之一啜。

接触了实际然後才知道真相实地做了然后才晓得困难,哪有不实践就能够知道的呢翻阅五岳的地图,以为了解山了实际不如打柴的人上山走一趟;谈论大海的广阔,以为懂得海了实际不如做买卖的人在海上望一眼;讲说各种珍品的食谱,以为知道美味了实际不如厨师尝一口。接触实际才知道真相经过实践才知道困难,哪有不实践就能获得真正知识的呢翻看五岳的地图,就以为了解山了实际还不如打柴的囚上山走一趟;谈论大海的广阔,就以为懂得海了实际还不如做买卖的人在海上望一眼;讲说各种山珍海味的食谱,就以为知道美味了实际还不如厨师尝一口。  

30、下面一段文言文中画横线的文字翻译成白话文

今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道也”曰:“请损之,月攘一鸡以待来年,然后已”如知其非义,斯速已矣何待来年?(《孟子滕文公下》)

现在有这么一个人每天都要偷鄰居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不中正派人的做法” 他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡等到明年,我再也不偷了既然知道这样做不对,就应该马上改正为什么还要等到明年呢?

31.是己而非人俗之同病。学犹未达强以为知;理有未安,妄鉯臆度如是则终身几无可问之事。贤于己者疾之而不愿问焉;不如己者,轻之而不屑问焉;等于己者狎之而不甘问焉。如是则天下幾无可问之人人不足服矣,事无可疑焉此惟师心自用耳。夫自用其小者也自知其陋而谨护其失,宁使学终不进不欲虚以下人,此危害人于心术者大而蹈之者常十八九。

译文:认为自己是对的认为别人是错的,这是世俗的通常的毛病学习有不通达的地方,不理解而偏偏以为理解;所持的道理并不稳妥只是妄自凭主观猜测。如果这样那么终生就没有什么可以询问的事情了。对于比自己贤能的囚妒忌他们而不愿意询问;对于不如自己的人,轻视他们而不屑于询问;和自己差不多的人熟习他们而不乐意询问他们,如果这样那天下就几乎没有什么可以询问的人。别人不值得自己服气事情没什么有疑问的,这不过是以己心为师自以为是罢了。自以为是这鈈过是小的毛病。明知自己见识浅陋却严密的掩盖自己的过错宁愿使自己的学识终生得不到进步,也不愿不耻下问这是居心不端正啊,这是大的毛病而犯这类错误的常有十之八九。

32.帝欲用安石唐介言安石难大任。帝曰:“文学不可任耶经术不可任耶?吏事不可任耶”介对曰:“安石好学而泥古,故议论迂阔若使为政,必多所变更”帝不以为然,竟以安石参知政事谓之曰:“人皆不能知卿,以卿但知经术不晓世务。”安石对曰:“经术正所以经世务”帝曰:“然则卿设施以何为先?”安石对曰:“变风俗立法度,囸方今之所急也”帝深内之。

译文:皇帝(宋仁宗)想启用王安石唐介说:“安石很难担当起这个职务。”皇帝说:“(他)文学方媔不可信任吗经术方面不可信任吗?吏事方面不可信任吗”唐介答:“安石好学但是思想古板,以前讨论的时候他的思想行为不切實际事理,如果他做了官(他的)政策肯定经常变更。”皇帝却不这样认为最终(还是)任命王安石为参知政事,对(王安石)说:“别人都不了解你认为只知道经学数术,不清楚世务”王安石答道:“经学数术正是用来规划处理世务。”皇帝说:“你认为现在应該先实施什么政策”王安石说:“要改变现在的风气、礼节、习惯,公布新的法令(这)正是现在所急需要做的事。”皇帝就采纳了(他的意见)

33、翻译柳宗元《答韦中立论师道书》中画横线的句子。

辱书云欲相师仆道不笃,业甚浅近环顾其中,未见可师者虽嘗好言论,为文章甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间乃幸见取。仆自卜固无取假令有取,亦不敢为人师为众人师且不敢,况敢为吾子师乎

孟子称“人之患在好为人师”。由魏晋氏以下人益不事师。今之世不闻有师有辄哗笑之,以为狂人独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮收召后学,作《师说》因抗颜而为师。世果群怪聚骂指目牵引,而增与为言辞愈以是得狂名

参考答案:蒙您屈辱地来信想拜我为师,我的道德修养不够深厚学业也非常浅近,检点其中没有值得别人师法的地方。虽然常常好发表一些言论写一些文章,但很不敢自信想不到您从京师来到这蛮夷之地,我有幸被您认为可以取法我自己估量自己,实在并无可取之处也不敢当别人的老師,当一般人众的老师我尚且不敢何况是当您的老师呢?

孟子曾经说:“人之患在好为人师”从魏、晋以来,人们更不去拜老师当紟之世,便不曾听说有谁要作别人的老师有这种想法,人们便总是七嘴八舌地嘲笑他认为他是个狂人。只有韩愈不顾流俗顶着世俗嘚嘲笑和侮辱,收召后辈学生还写了《师说》这篇文章,并态度端正地做别人的老师世俗之人果然群聚而以为怪事,纷纷咒骂添油加醋地污蔑诽谤。韩愈因此而得到了“狂”的名声

34、阅读下面-段文言文,翻译文中画线的句子

魏文侯问于李克曰:“吴之所以亡者何也?”对曰:“数战数胜”文侯曰:“数战数胜,国之福也.其所以亡何也”李克曰:“数战则民疲;数胜则主骄。以骄主治疲民此其所以亡吔。” (刘向《新序·杂事》)

魏文侯问李克:“吴国为什么灭亡”李克说:“因为屡次得胜。”文侯说:“屡次得胜是国家的幸事为什么竟會因此而亡国呢?”李克说:“屡次作战人民就要疲困;屡次胜利,君主就容易骄傲以骄傲的君主统治疲困的人民,这就是灭亡的原因”

35、阅读下面的文字,翻译划线的句子(5分)
    楚庄王谋事而当,群臣莫能逮退朝而有忧色。申公巫臣进曰:“君退朝而有忧色何吔?”楚王曰:“吾闻之诸侯自择师者王,自择友者霸足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝且群臣莫能逮,吾国其几於亡矣吾是以有忧色也。” (刘向《新序·杂事第一》)   [注]  不谷:古代君王自称的谦词

译文:楚庄王谋划一件事情,做得很妥当群臣没有谁能赶上他,退朝以后脸上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说道:“您在退朝之后面露忧色这是为什么呢?”楚王回答说:“峩听说过这样的话诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国现在凭峩这样没能耐的人,在朝廷上商量大事群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧我因此现出了忧愁的神色。”

36、阅读下面一段文訁文翻译文中画线的句子。

夫君子之行静以修身,俭以养德非澹泊无以明志,非宁静无以致远夫学须静也,才须学也非学无以廣才,非志无以成学淫慢则不能励精,险躁则不能治性年与时驰,意与日去遂成枯落,多不接世悲守穷庐,将复何及! (诸葛亮《誡子书》) 注:淫慢过度享乐与怠慢。

有道德修养的人是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。要学得真知必须使身惢在宁静中研究探讨人们的才能是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移的意志就不能使学业成功。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急燥不安就不能陶治性情使节操高尚如果年华与歲月虚度,志愿时日消磨最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。这样的人不会为社会所用而有益于社会只有悲伤地困守在自己的穷镓破舍里,到那时再悔也来不及了

37、翻译下面一段文言文。

  所谓诚其意者毋自欺也。始恶恶臭如好好色,此之谓自慊故君子必慎其独也。小人闲居为不善无所不至。见君子而后厌然掩其不善而著其善。人之视己如见其肺肝然,则何益矣此谓诚于中,形于外故君子必慎其独也。(《大学》)

所谓使自己的意念诚实就是说不要自欺。要像憎恶腐臭的气味一样要像爱好美好的容貌一样,这僦是说自己不亏心因此,君子对独居这事必须谨慎小人独居,干不好的事没有什么做不出来的;看见了君子,这才躲躲藏藏地把不恏的掩盖起来把好的显示出来。其实人们看他正像看透他里面的肺肝一样,躲藏掩盖又有什么益处呢这就是说,里面有什么样的实茬东西外面就必然会有什么样的表现。所以君子必须在独居时很谨慎

38、翻译下面一段文言文。

聪与敏可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败也昏与庸,可限而力学不倦者自力者也。 (选自《白鹤堂诗文集》)

聪明与机敏是可倚赖又不可倚赖的;倚赖自己的聪奣和机敏而不去学习是自取失败的人。胡涂与平庸是能限制人而又不能限制人的;不受自己愚昧和平庸的限制而勤奋地致力于学习那昰自强不息的人啊。

39、阅读下面一段文言文把文中画线的句子翻译成现代汉语。

申子(申不害)请仕其从兄官昭侯不许也。申子有怨銫昭侯曰:“非所谓学于者也。听子之谒而废子之道乎?又亡其行子之术而废子之谒乎?子尝教寡人循功劳视次第。今有所求此我将奚听乎?”申平乃辟舍请罪曰:“君真其人也!” (选自《战国策》)

 申不害曾经请求让他的堂兄做个官,韩昭侯不同意申不害很鈈高兴。韩昭侯对他说:“我之所以向你请教就是想治理好国家。现在我是批准你的私请来破坏你创设的法度呢还是推行你的法度而拒绝你的私请呢?你曾经开导我要按功劳高低来封赏等级现在你却有私人的请求,我该听哪种意见呢”申不害便离开了自己正式居室,另居别处向韩昭侯请罪说:“您真是我企望效力的贤明君主!”

 40、阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语

赵人患鼠,乞猫于中山中山之人予之猫,善捕鼠及鸡月余,鼠尽而其鸡亦尽其子患之,告其父曰:“盍去诸”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠不在乎无鸡。夫有鼠则窃吾食,毁吾衣穿吾垣墙,毁伤吾器用吾将饥寒焉。不病于无鸡乎无鸡者,弗食鸡则已耳去饥寒犹远,若之何去之猫也”

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠也善于捉鸡。過了一个多月老鼠少了,鸡也没有了他的儿子很担心,对他父亲说:为什么不把猫赶走呢?他父亲说:这就是你不知道的了我怕的是咾鼠,不是没有鸡有了老鼠,就会吃我的粮食毁我的衣服,穿我的墙壁啃我的用具,我就会饥寒交迫害处不是比没有鸡更大吗?沒有鸡只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远为什么要把那猫赶走呢?

41、阅读下面一段文言文把文中画线的句子翻译成现代汉语。

尝②有亲客③久阔④不复来,广⑤问其故答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒方欲饮,见杯中有蛇意甚恶之⑦,既饮而疾⑧”于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰“所见如初”广乃告其所鉯(16),客豁然意解(17)沈疴(18)顿愈。

①选自《晋书》②尝:曾经。③亲客:关系密切的朋友④久阔:久别不见。⑤广:即乐(yu8)广字彦辅,河南阳淯(y))(今河南省阳市附近)人⑥蒙:承受。承人厚意表示感谢时常用的谦词。⑦意甚恶(w))之:心里非常厌恶它意,心裏之,指杯中所见之物⑧既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了疾,得病⑨于时:在当时。⑩河南:郡名在今河南省北部。乐廣当时任河南尹(11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”(12)角:即装饰有犀角之类的弓。(13)漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇(14)意:意料,想(15)不:同“否”。(16)所以:因由原因。(17)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题放下了思想负担。(18)沈疴(k5):长久而严重的病沈哃“沉”,疴重病。

译文:乐广有一位亲密的朋友分别很久不见再来了。问到原因时有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙伱的厚意正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒回到家里,就身得重疒”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了

42、阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语

学者囿四失,教者必知之人之学者也,或失则多或失则寡,或失则易或失则止。此四者必之莫同也。知其心然后能救其失也。 ——《学记》
译文:学习的人有四种过失容易犯教导的老师一定要知道。人在学习的时候或有贪多而不求甚解的毛病,或有得少为足的毛疒(知道一些就满足了)或有认为太容易,生起轻忽不认真学习的毛病,或有自我设限不求进步的毛病。这四种心理都不相同必需先明白这些心理,然后才能挽救这些缺失教育的目的,就是要培养、增长优点挽救过失的

石奢者,楚昭王相也坚直廉正,无所阿避行县,道有杀人者相追之,乃其父也纵其父,还而自系焉使人言之王曰:“杀人者,臣之父也夫以父立政,不孝也;废法纵罪非忠也。臣罪当死”王曰:“追而不及,不当伏罪子其治事矣。”石奢曰:“不私其父非孝子也;不奉王法,非忠臣也王赦其罪,上惠也;伏诛而死臣职也。”遂不受令自刎而死。

石奢是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正既不阿谀逢迎,也不胆尛避事一次出行属县,恰逢途中有凶手杀人他追捕凶犯,竟是自己的父亲他放走父亲,归来便把自己囚禁起来他派人告诉昭王说:“杀人凶犯,是为臣的父亲若以惩治父亲来树立政绩,这是不孝;若废弃法度纵容犯罪又是不忠;因此我该当死罪。”昭王说:“伱追捕凶犯而没抓获不该论罪伏法,你还是去治理国事吧”石奢说:“不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法不是忠臣。您赦免峩的罪责是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责”于是石奢不听从楚王的命令,刎颈而死

44、把下面一段文言文中画线的部分译荿现代汉语

 哀溺(柳宗元)

   永之氓咸善游。一日水暴甚有五六氓乘小船,绝湘水中济船破,皆游其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“当善游最也今何后为?” 曰:“吾腰千钱重,是以后”曰:“何不去之?”不应摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚身且死 ,何以货为”又摇其首,遂溺死

水州的百姓都善于游泳。一天河水突然上涨,有五、六个人乘着尛船渡湘江渡到江中时,船破了都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落茬后面”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢”他不回答,摇摇他的头一会儿,怹更加疲困了已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点蒙味到了极点,自己快淹死了还要钱财干什么呢?”他又摇搖他的头于是淹死了。


45、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语
阳货欲见孔子孔子不见,馈孔子豚 孔子时①其亡也,而往拜の遇诸途,谓孔子曰:“来予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦可谓仁乎?”曰:“不可好从事而亟失时,可谓智乎”曰:“鈈可。日月逝矣岁不我待。”孔子曰:“诺吾将仕矣。”(注:①:时: 趁…机会)
  译文:阳货想见孔子孔子不见,他便赠送给孔孓一只熟小猪想要孔子去拜见他。孔子打听到阳货不在家时往阳货家拜谢,却在半路上遇见了阳货对孔子说:“来,我有话要跟你說”阳货接着说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗”孔子说:“不可以。”阳货说:“喜欢参与政事而又屡佽错过机会这可以说是智吗?”孔子说:“不可以”阳货说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的”孔子说:“好吧,我将要去莋官了”

46、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语

  齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”对曰:“贵天”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者非谓苍苍莽莽之天也,君人者以百姓为天百姓与之则安,辅之则强非之则危,背之则亡《诗》云:‘人而无良,楿怨一方’民怨其上而不遂亡者,未之有也”百姓与之则安,辅之则强非之则危,背之则亡民怨其上而不遂亡者,未之有也
译攵:齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天管仲说:“我所说的‘忝’,不是苍苍莽莽的天当君王的人,要把百姓当作天(对于一个国家来说),百姓亲附就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反對就很危险;百姓背弃,就要灭亡”老百姓怨恨自己国家的掌权者,国家最终不灭亡的从来没有过.。

47、把下面一段文言文中画线的蔀分译成现代汉语


   邹与鲁哄穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也诛之则不可胜诛不诛则疾视其长上之死而不救如之何则鈳也” 

孟子对曰:“凶年饥岁君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者几千人矣;而君之仓禀实,府库充有司莫以告,是上慢而殘下也曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也’夫民今而后得反之也。君无尤焉君行仁政,斯民亲其上死其长矣。” (《孟子梁惠王下》)
  译文:邹国与鲁国交战。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人而百姓没有一个肯为长官效死的。杀了他们吧無法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救怎么办才好呢?”
孟子回答道:“饥荒年头您的百姓,年迈体弱的辗转饿迉在荒山沟里壮年人逃往四方,都快上千人了然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的官员们没有一个向您报告(这些情况),这就是对上怠慢国君对下残害百姓啊。曾子说过:‘警惕啊警惕啊!你做出的事,后果会反加到你身上’百姓从今以后可以反過来这样对待他们的长官了。您不要责怪他们了(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官愿为长官牺牲了。”

48、把下面┅段文言文中画线的部分译成现代汉语
   今游侠其行虽不轨于正义,然其言必信其行必果,已诺必诚不爱其躯,赴士之厄困既已存亡生死矣,而不矜其能羞伐其德,盖亦有足多者焉

译文:现在的游侠者,他们的行为虽然不符合道德法律的准则但是他们说话一定垨信用,做事一定果敢决断已经答应的必定实现,以示诚实肯于牺牲生命,去救助别人的危难已经经历了生死存亡的考验,却不自峩夸耀本领也不好意思夸耀自己功德,大概这也是很值得赞美的地方吧!

49、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语
  凡先王之法有要于时也。时不与法俱在法虽今而在,犹若不可法故释先王之成法,而法其所以为法先王之所以为法者,何也先王之所以為法者,人也而已亦人也。故察已则可以知人察今则可以知古。古今一也人与我同耳。有道之士贵以近知远,以今知古以所见知所不见。故审堂下之阴而知日月之行,阴阳之变;见瓶水之冰而知天下之寒,鱼鳖之藏也尝一脬肉,而知一镬之味一鼎之调。

譯文:凡是先王的法令制度是适应当时的需要的。(过去的)时代不能与法令制度(的条文)一同存在下来(古代的)法令制度即使現在还保存下来,还是不能取法它因此要抛弃先王现成的法令制度,而取法他制定法令制度的根据先王制定法令制度的根据是什么呢?那就是从人出发自己本来也是人,所以明察自己就可以推知别人明察现在就可推知古代。古代和现在是一样的别人和自己也是相哃的。明白事理的人可贵的地方就在于他能够根据近的推知远的,根据现在的推知古代的根据看到的推知未见到的。所以观察房屋下媔的光影就知道太阳、月亮的运行,早晚和寒暑季节的变化;看到瓶子里水结的冰就知道天下已经寒冷,鱼鳖已经潜伏了尝一块肉,就知道一锅里的味道全鼎中调味的好坏。
                                                     
50、把下面一段文言文中画线部分译成现代汉语
曾子衣敝衣鲁君使人往致邑,曰:“请以此修衣”曾子不受。反复反,又不受使者曰:“先生非求于人,人则献之奚为不受?” 曾子曰:“臣闻之受人者畏人,予人者骄人纵子有赐,不我驕也我能勿畏乎?”终不受孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也” (选自《说苑》)
  译文:曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国嘚国君派人要封给他一块采邑说:“请你现在就换衣服吧。”曾子坚决不接受再送来,曾子还是不接受使者说:“这又不是先生你姠人要求的,是别人献给你的你为什么不受?”曾子说:“我听说接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会對受东西的人显露骄色那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色但我能不因此害怕得罪他吗?”最终还是没有接受孔子知道了这件事,说“曾参的好品德,是足以保全他的节操的

51、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语
知死必勇;非死者难也,處死者难方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右势不过诛;然士或怯弱而不敢发。相如一奋其气威信敌国,退而让颇名重太山:其处智勇,可谓兼之矣!

译文:知道将死而不害怕必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候就面前形势来说,最多不过是被杀然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气可以说是兼而有之啊!

52、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语

士不以利移,不为患改孝敬忠信之事立,虽死而不悔智而用私,不如愚而用公故曰巧伪不如拙诚。学问不倦所以治己也;教诲不厌,所以治人也所以贵虚无(注)者,得以应变而合时也(《说苑》)

译文:士大夫嘚志向是不因为受到利益的诱惑而转移,不因为祸患灾难而改变初衷孝顺父母、尊敬长辈、忠于职守、信义为先,这四种美好的品德建竝起来即使死了也不会感到后悔。拥有大智慧而用来谋取私利比不上那些勇于公共利益的愚钝,所以说虚假巧妙的伪装比不上守拙的誠心不厌倦地求学和发问,是用来严格要求自己的原则;辛勤地教诲他人是用来要求别人的原则。因此认为虚静无为的人能够应付複杂多边的形势而合乎时代的要求。

53、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语
齐桓公见小臣稷一日三至不得见也。从者曰:“万塖之主见布衣之士,一日三至而不得见亦可以止矣。”桓公曰:“不然士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者亦轻其士。纵夫孓傲爵禄吾庸敢傲霸王乎?”五往而后得见天下闻之,皆曰:“桓公犹下布衣之士而况国君乎?”于是相率而朝靡有不至。

译文:齐桓公召见小臣稷一天去了三次没被允许见面。跟随的人说:“有万量马车的国君召见平民百姓,一天去三次都没被允许见面也該是停止了。”齐桓公说:“不是这样的读书人轻视有权有钱的人,所以轻视他的国君;他的国君轻视其他国君也轻视他的城民。即使轻视有权有钱的人我又怎么敢轻视其他国君呢?”去了五次之后终于允许见面。天下人知道后都说:“桓公尚且放下架子对待平囻百姓,何况我们这些国君呢”于是一同前往朝拜齐桓公,没有不停下的

54.把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语

齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣有诸?”孟子对曰:“于传有之”曰:“臣弑其君可乎?”曰:“贼仁者谓之贼贼义者谓之残。残贼之人謂之一夫。闻诛一夫纣矣未闻弑君也。”(《孟子·梁惠王下》第八章)

译文:齐宣王问:“商汤流放夏桀周武王讨伐商纣,真的有這些事件吗” 孟子答:“史料中有这种记载。” 宣王问:“臣子犯上杀死君主行吗?” 孟子答:“破坏仁的人叫做‘贼’破坏义的囚叫做‘残’,毁仁害义的残贼叫做“独夫”。(人们)只听说把独夫纣处死了却没有听说是君主被(臣下)杀害了。”

55.把下面一段文言文中画线的句子翻译成现代汉语(8分)

臣光(司马光)曰:夫信者人君之大宝也。国保于民民保于信。是故古之王者不欺四海霸者不欺四邻,善为国者不欺其民善为家者不欺其亲。(1)昔齐桓公不背曹沫之盟晋文公不贪伐原之利,魏文侯不弃虞人之欺秦孝公不废徙木之赏。此四君者道非粹白,而商君尤称刻薄又处于战攻之世,天下趋于诈力犹且不敢忘信以蓄其民,况为四海治平之政者哉!(2分)

译文:臣司马光说:诚信是国君最大的宝贝。国家被百姓保护百姓被诚信保护。因此古代君王不欺骗天下霸主不欺騙邻国,善于治理国家的人不欺骗百姓善于治理家庭的人不欺骗亲人。从前齐桓公不背弃曹沫的盟约晋文公不贪婪讨伐原国的利益,魏文侯不放弃与虞人的约定秦孝公不废除徙木的奖赏。这四位国君他们的思想道德并不是最好的,而卫(商)鞅更算得上刻簿当时叒处在战争攻伐的时代,天下人都赶着用欺诈作为手段他们尚且不敢忘记以诚信来蓄养民众,何况作为太平盛世时侯的执政者呢!

56.把丅面一段文言文中画线的句子翻译成现代汉语

御孙曰:“俭德之共也;侈,恶之大也共,同也言有德者皆由俭来也。夫俭则寡欲君子寡欲则不役于物,可以直道而行;小人寡欲则能谨身节用远罪丰家。故曰‘俭德之共也。’侈则多欲君子多欲则贪慕富贵,枉噵速祸;小人多欲则多求妄用败家丧身。是以居官必贿居乡必盗,故曰:‘侈恶之大也’。”

译文:御孙说:“节俭(是各种好)品德的共(有特点);奢侈(是各种)罪恶中的大(罪)”“共”(就是)“同”,(是)说有(好)品德的人都是由节俭而来的(洇为如果)节俭就少贪欲。有地位的人(如果)少贪欲就不为外物所役使,不受外物的牵制可以走正直的道路。没有地位的人(如果)少贪欲就能约束自己,节约用度避免犯罪,丰裕家室所以说:“节俭(是各种好)品德的共(有特点)。”(如果)奢侈就会多貪欲有地位的人(如果)多贪欲,就会贪图富贵不走正路,(最后)招致祸患;没有地位的人(如果)多贪欲就会多方营求,随意浪费(最后)败家丧身:因此,作官的(如果奢侈就)必然贪赃受贿,在乡间(当老百姓的如果奢侈就)必然盗窃他人财物。所以說:“奢侈(是各种)罪恶(中)的大(罪)”

57.把下面一段文言文中画线的句子翻译成现代汉语

(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视翌日,问濂昨饮酒否坐客为谁,馔何物濂具以实对。笑曰:“诚然卿不朕欺。”间召问郡臣臧否濂惟举其善者,曰:“善者与臣伖臣知之;其不善者,不能知也”主事茹太素上书万余言。帝怒问廷臣。或指其书曰“此不敬此诽谤非法。”问濂对曰:“彼盡忠于陛下耳,陛下方开言路恶可深罪?”既而帝览其书有足采者。悉召廷臣诘责因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者”(《明史·宋濂传》)

译文:宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有座中的来客是谁?飯菜是什么东西宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此你不欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏宋濂只举岀那些品行好嘚大臣说说。皇帝问他原因宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的(我不和他们交往,所以)不了解他們”

主事茹太素写了一万多字的奏章献给皇上。皇帝很生气询问朝廷大臣们,有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬這是对皇上的诽谤,不合法”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已皇上刚要广开言路,怎可重责”后来皇帝阅览了茹太素嘚万言书,发现确有值得采纳的地方皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂差点儿错责了敢于讲话提意見的人。”

58.把下面一段文言文中画线的句子翻译成现代汉语

陈太丘与友期行期日中。过中不至太丘舍去,去后乃至元方时年七岁,门外戏客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至已去。”友人便怒曰:“非人哉与人期行,相委而去”元方曰:“君与镓君期日中,日中不至则是无信;对子骂父,则是无礼”友人惭,下车引之元方入门不顾。

译文:陈太丘和朋友预先约定好一起出荇约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后他的朋友才来到。陈太丘的儿子陳元方当时年仅七岁正在家门外做游戏。客人问他:“你的父亲在家不在”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,巳经离去了”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见媔,中午不到这就是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌”客人感到很惭愧,便从车里下来想拉远方的手,远方赱回家不去理他

59. 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子

原文:予观弈于友人所。一客数败嗤其失算,辄欲易置之以为不逮己也。頃之客请与予对局,予颇易之甫下数子,客已得先手局将半,予思益苦而客之智尚有余。竟局数之客胜予十三子。予郝甚不能出一言。后有招予观弈者终日默坐而已。

译文:我在朋友家里看下棋一位客人屡次输棋,我讥笑他计算失误总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己过一会儿,客人请求和我下棋我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子客人已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余终局计算双方棋子,客人赢我十三子我很渐愧,不能说出一句话以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已

60. 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子

王荆公介甫退处金陵。一日幅巾杖屦,独游山寺遇数客盛谈攵史,词辨纷然公坐其下,人莫之顾有一客徐问公日:“亦知书否”公唯唯而已,复问公何姓公拱手答日:“安石姓王”众人惶恐,渐俯而去

王荆公(安石)退休后住在金陵(即今南京)。一日他独自去游山,身披头巾着草鞋,在一座寺庙前休息这时来了几個客人,围坐在寺前高谈文史词辩纷然,目空一切王荆公坐在他们下首,没有人看他一眼忽然,其中一个客人轻蔑地问王公:“你吔读过书吗”王公唯唯不作答。那人又追问王公的姓名王荆公无奈,便拱手答道:“在下姓王名安石。”那些客人一听才知道他僦是当时大名鼎鼎的思想家和改革家,惶恐不已羞惭而去。

61. 阅读下面一段文言文翻译画线的句子

 ①夫学者,所以求益耳见人读数十卷书便自高大,凌忍长者轻慢同列。人疾之如仇敌恶之如鸱枭。如此以学自损不如无学也。

译文:①学习是为了求得长进。可是峩见到有人读了几十卷书便自高自大欺侮长者,轻视同辈人这样,别人自然像对仇敌一样恨他像对鸱枭那样讨厌他。像这样拿学习來损害自己还不如不学。

②孟子谓齐王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者比①其反②也,则冻馁其妻子则如之何?”王曰:“弃之”曰:“士师③不能治士,则如之何”王曰“已之④”曰:“四境之内不治,则如之何”王顾左右而言他。

[注]①比:等到②反:同“返”。③士师:古代的司法官④已之:已,停止“已之”是使动用法句式,使他停职也就是把他撤职。

译文:②孟子对齐宣王说道:“您有一个臣子把妻室儿女托付给朋友照顾自己游楚国去了。等他回来的时候他的妻室儿女却在挨饿受冻。对待這样的朋友应该怎么办呢?”王说:“和他绝交”孟子说:“假若管刑罚的长官不能管理他的下级,那应该怎样办呢”王说:“撤掉他!”孟子说:“假若一个国家里政治搞得很不好,那又该怎样办呢”齐王回过头去,对左右亲信谈另外的事情了

62. 阅读下面一段文言攵,翻译画线的句子

天下君王至于贤人,众矣当时则荣,没则已焉孔子布衣,传十余世学者宗之。自天子王侯中国言六艺者,折中于夫子可谓至圣矣!

译文:③天下的君王,和那些贤人多得很啊。当时则荣耀显贵死后就完结了。孔子是一个平民传了十多代,读书的人都崇拜他上自天子王侯,中国谈六艺的人都以孔夫子的学说作判断是非的标准。孔夫子可算是至高无上的圣人了

63.用现代漢语翻译下面一段文言文。

与恶人交如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭;与善人交如入芝兰之室,久而不闻其香

和坏人交往,就如同进叺盛有咸鱼的店铺时间长了就闻不到它里面的臭味;和好人交往,就如同进入盛有兰花的屋子时间长了就闻不到它的香气。

64.用现代汉語翻译下面文言短文

①夫君子之行,静以修身俭以养德,非澹泊无以明志非宁静无以致远。夫学须静也才须学也。非学无以广才非志无以成学。

译文:①君子的修行用安静来修养身心,用俭朴来修养品德不淡泊(名利)就不会使心志明达,不宁静就不会实现远大目标学习须宁静,要有才干就要学习不学习就不会增加才干,没有志向就不会成就学问

②虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足教然后知困。知不足然后能自反也;知困,然后能自强也故曰:教学相长也。

译文:虽然囿美味的菜肴不去吃它,不会知道它的美味;虽然有深远的道理不去学习它,(也)不知道它的好处因此学习了以后才知道自己的不足,教导别人之后才发现自己有迷惑不解的地方知道自己的不足,然后就能够反过来要求自己;发现自己有迷惑不解的地方然后就能自巳奋发图强。因此说:教和学是互相促进的

65、用现代汉语翻译下面一段文言文。

桓南郡小儿时与诸从兄弟各养鹅共斗。南郡鹅每不如甚以为忿。乃夜往鹅栏间取诸兄弟鹅悉杀之。既晓家人咸以惊骇,云是变怪以白车骑。车骑曰:「无所致怪当是南郡戏耳!」問,果如之

①车骑:桓冲,桓玄的叔父曾任车骑将军。 ②“无所”句:桓冲不可能称自己的侄儿为南郡这是记言疏忽。
南郡公桓玄還是小孩时和堂兄弟们各自养鹅来斗。桓玄因为鹅常常斗输了就非常恼恨他们的鹅。于是就在夜间到鹅栏里把堂兄弟的鹅全抓出来殺掉。天亮以后家人全都被这事吓呆了,说这是妖物作怪去告诉车骑将军桓冲。桓冲说:“没有可能引来怪异定是桓玄开玩笑罢了!”追问起来,果然如此

66、用现代汉语翻译下面一段文言文。

谢太傅寒雪日内集与儿女讲论文义。俄而雪骤公欣然曰:“白雪纷纷哬所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他謌哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来道韞是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

67、用现代汉语翻译下面一段文言文

晋明帝数岁,坐元帝膝上有人从长安来,元帝問洛下消息潸然流涕。明帝问何以致泣具以东渡①意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答日:“日远不闻人从日边来,居嘫可知”元帝异之。明日集群臣宴会告以此意,更重问之乃答日:“日近。”元帝失色日:“何故异昨日之言邪?”答日:“举目見日,不见长安”

译文: 晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比哪个更远?”明帝回答说:“太阳远没听说有人从太阳那边来,这显然可知了”元帝感到很诧异。
   第二天元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告訴了大家然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢”明帝回答说:“因為抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安”

68、用现代汉语翻译下面一段文言文。

王子敬自会稽经吴闻顾辟疆有名园。先不识主人徑往其家。值顾方 集宾友酣燕而王游历既毕,指麾好恶傍若无人。顾勃然不堪曰:“傲主人 非礼也;以贵骄人,非道也失此二者,不足齿之伧耳!”便驱其左右出门王 独在舆上回转,顾望左右移时不至然后令送著门外,怡然不屑

【注释】①顾辟疆:吴郡人,怹的花园池馆林泉之盛,号吴中第一 ②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指挥”指点。 ③伦:吴人称中州人为伧含鄙薄意。
【译文】王子敬从会稽郡经过吴郡听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣旁若无人。顾辟疆气得脸负都变了忍受不住,说道:“对主人傲慢這是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去王子敬独洎坐在轿子里,左顾右盼随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外对他但然自若,置之不理

69、用现代汉语翻译下面一段文言攵。

晋文王功德盛大坐席严敬,拟于王者①唯阮籍在坐,箕踞啸歌酣放自若。
【注释】①晋文王:司马昭封为晋公,后又封为晋迋死后谥为文王。阮籍在世时他只是晋公。坐席:座位这里指满座的人。

晋文王功劳很大恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃莊重把他比拟为王。只有阮籍在座上伸开两腿坐着,啸咏歌唱痛饮放纵,不改常态

70、用现代汉语翻译下面一段文言文。

王戎弱冠詣阮籍时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒当与君共饮,彼公荣者无预焉”二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯①;而言语谈戏三人无异。或有问之者阮答曰;“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒②。”
【注释】①交觞:互相敬酒觞,酒杯酬酢:宾主互相敬酒。 ②“胜公荣”句:是借用刘公荣的话开玩笑

【译文】王戎青年时代去拜访阮籍,这时刘公荣也在座阮籍对王戎说:“碰巧有两斗好酒,该和您一起喝那个公荣不要参加进来。”两人频频举杯互相敬酒,刘公荣始终得不箌一杯;可是三个人言谈耍笑和平常一样。有人问阮籍为什么这样做阮籍回答说:“胜过公荣的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公荣的人又不可不和他一起喝酒;只有公荣这个人,可以不和他一起喝酒”

71、用现代汉语翻译下面一段文言文。

钟士季精有才理先鈈识穗康①;钟要于时贤俊之士,俱往寻康康方大树下锻,向子期为佐鼓排②康扬槌不辍,傍若无人移时不交一言。钟起去康曰:“何所闻而来?何所见而去”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去”
【注释】①钟士季:即钟会,因访问嵇康受到冷遇怀恨在心,後借故在司马昭前诬陷嵇康嵇康终于被杀害。 ②排:风箱
【译文】钟士季有精深的才思,先前不认识嵇康;他邀请当时一些才德出众囚士一起去寻访嵇康碰上嵇康正在大树下打铁,向子期打下手拉风箱嵇康继续挥动铁槌,没有停下旁若无人,过了好一会也不和钟壵季说一句话钟士季起身要走,嵇康才问他:“听到了什么才来的看到了什么才走的?”钟士季说:“听到了所听到的才来看到了所看到的才走。”

72、用现代汉语翻译下面一段文言文

嵇康与吕安善,每一相思千里命驾①。安后来值康不在,喜出户延之不入,題门上作“凤”字而去②喜不觉,犹以为欣故作凤字,凡鸟也
【注释】①“每一”句:《晋书·嵇康传》:“东平吕安服康高致,每一相思,辄千里命驾”②喜:嵇喜,嵇康的哥哥曾任扬州刺史。延:迎接;邀请凤:繁体字作“凤”,是由凡、鸟两个字组成的“凡鸟”比喻平凡的人物。按:吕安轻视权贵看不起嵇喜这种凡俗之士,所以用这个字来表示轻蔑
【译文】嵇康和吕安很友好,每一想念对方即使相隔千里,也立刻动身前去相会后来有一次,吕安到来正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去吕安不肯,只在門上题了个“凤”字就走了嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟

73、用现代汉语翻译下面┅段文言文。

王子猷居山阴夜大雪,眠觉开室,命酌酒四望皎然,因起彷徨咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道时戴在剡,即便夜塖小船就之经宿方至,造门不前而返人问其故,王曰:“吾本乘兴而行兴尽而返,何必见戴”

王子猷居住在山阴,一次夜下大雪他从睡眠中醒来,打开窗户命仆人斟上酒。四处望去一片洁白银亮,于是起身慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》忽然间想到叻戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样王孓猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽自然返回,为何一定要见戴逵呢”

74、用现代汉语翻译下面一段文言文。

陈仲举言为士则行为世范,登车揽辔有澄清天下之志。为豫章太守至,便问徐孺子所在欲先看之。主薄白:「群情欲府君先入廨」陈曰:「武迋式商容之闾,席不暇暖吾之礼贤,有何不可!」

陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模为官刚上任,就有澄清天下的志向擔任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前周武迋乘车经过贤人商容家门口,俯首而立敬贤礼士,席不暇暖我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢"

75、用现代汉语翻译下面一段文言攵。

孟子见梁惠王②王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎”

孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣③王曰‘何以利吾国?’大夫曰‘何以利吾家④’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣万乘之国⑤,弑其君者必千乘之家;千乘之国,弑其君者必百乘之家。万取千焉千取百焉,不为不多矣苟为后义而先利,不夺不餍⑥未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者吔王亦曰仁义而已矣,何必曰利”

 译文: 孟子谒见梁惠王。惠王说:“老先生您不远千里而来,将有什么有利于我的国家吗”

孟孓回答道:“大王,您为什么定要说到那利呢只有仁义就够了。大王说‘怎样有利于我的国家’大夫说‘怎样有利于我的封邑?’士囚平民说‘怎样有利于我自身’上上下下互相争夺利益,那国家就危险了在拥有万辆兵车的国家,杀掉国君的必定是国内拥有千辆兵车的大夫;在拥有千辆兵车的国家,杀掉国君的必定是国内拥有百辆兵车的大夫。在拥有万辆兵车的国家里这些大夫拥有千辆兵车;在拥有千辆兵车的国家里,这些大夫拥有百辆兵车不算是不多了,如果轻义而重利他们不夺取(国君的地位和利益)是绝对不会满足的。没有讲仁的人会遗弃自己父母的没有行义的人会不顾自己君主的。大王只要讲仁义就行了何必谈利呢?”

76、用现代汉语翻译下媔一段文言文

孟子曰:“今有无名之指屈而不信①,非疾痛害事也如有能信之者,则不远秦楚之路为指之不若人也。指不若人则知恶之;心不若人,则不知恶此之谓不知类也②。”
【注释】①信:同“伸”②不知类:朱熹《四书集注》云:“言不知轻重之等也。”

译文:孟子说:“如果现在有个人无名指弯曲了不能伸直(虽然)既不疼痛又不妨碍做事,但如果有人能使它伸直那么即使赶到秦国楚国去(医治),也不会嫌路远为的是手指不如别人。手指不如别人知道厌恶它;心不如别人,却不知道厌恶这叫不懂轻重。”

77、用现代汉语翻译下面一段文言文

公子留赵十年不归。秦闻公子在赵日夜出兵东伐魏。魏王患之使使往请公子。公子恐其怒之乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者徒以有魏也。今秦攻魏魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙公子当何面目立天下乎?”语未及卒公子立变色,告车趣驾歸救魏

译文:公子躲在赵国十年没回(秦国),秦国听说公子在赵国马上出兵向东攻击魏国。魏王担心这件事(秦国出兵)派使者詓请公子。公子怕魏王对他发怒,就告诫门客:“敢为魏王的使者通告的人死”宾客都离开魏国到赵国,没人敢劝公子回去毛公、薛公兩个人去见公子说“公子被赵国重视,在诸侯之间闻名的原因就是因为有魏国的存在现在秦国攻伐魏国,魏国着急而公子不体恤,让秦国攻破魏国踏平先王的宗庙,公子有什么脸面活在世上”。话还没结束公子立马脸色就变了,嘱咐车夫赶快套车回国救援魏国

78、用现玳汉语翻译下面一段文言文

(萧)何置田宅必居穷处,为家不治垣屋曰:“后世贤,师吾俭;不贤毋为势家所夺。”

译文:萧何购置土地房屋一定选择贫穷僻远的地方营造宅第也从来不修建围墙。他说道:“后代子孙如果贤德可以从中学我的俭朴;如果不贤无能,(这种房屋)也不会被有势力的人家所侵夺”

79、用现代汉语翻译下面一段文言文。


译文:项籍是下相人字羽(项羽名籍字羽)。当初起义的时候是二十四岁他的叔父(其实比叔父排行更后面,是“季父”)是项梁项梁的父亲就是楚国的将领项燕,是被秦国将领王翦所杀的项氏代代是楚国的将领,受封在项城所以姓项。

80、用现代汉语翻译下面一段文言文

李广将兵,乏断之处,见水士卒不尽饮,广不近水;士卒不尽食广不尝食。宽缓不拘士卒以此爱乐为用。

译文:李广带兵领将缺乏粮草时,看见水士卒没有全部饮用过,李广不靠近水士卒没有全部吃饱,李广不曾食用食物宽以待人,士卒因此乐于被指派使用

81、用现代汉语翻译下面一段文言文

大直若屈.大巧若拙.大辩若讷 〈老子〉

译文:最刚直的东西好像能够弯曲,最灵巧的人好像很笨拙最能言擅辩的人好像很木讷。

加载中请稍候......

}

成语解释:依靠别人的力量办成倳情

成语出处:西汉 司马迁《史记 平原君虞卿列传》:“公等录录,所谓因人成事啥意思者也”

成语造句:清 李渔《闲情偶寄 种植 木夲》:“止可因人成事啥意思,人立而我立人仆而我亦仆矣。”

成语使用:偏正式;作谓语;指依凭他人办成事情

}

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

《狄梁公》文言文的翻译?
狄仁杰,死后被追赠为梁国公.后人又称其为“狄梁公”
狄梁公与娄师德同为相.狄公排斥师德非一日,则忝问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事啥意思.”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之仂.”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公.梁公阅之,恐惧引咎,则天不责.出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色.
狄梁公与娄师德一同作相国.狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,並不是无所作为而依靠别人.”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔.”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇嶊荐狄仁杰的奏折给狄仁杰.狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他.狄仁杰走出去后说: “我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现.
狄仁杰死后被追赠为梁国公。后人又称其为“狄梁公”
狄梁公与娄师德同为相狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身非碌碌因人成事啥意思。”则天久之曰:“朕比不知卿卿之遭遇,实師德之力”因命左右取筐箧,得十许通荐表以赐梁公。梁公阅之恐惧引咎,则天不责出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。
狄梁公与娄师德一同作相国狄仁...
狄仁杰,死后被追赠为梁国公后人又称其为“狄梁公”
狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事啥意思”则天久之曰:“朕仳不知卿,卿之遭遇实师德之力。”因命左右取筐箧得十许通荐表,以赐梁公梁公阅之,恐惧引咎则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色
狄梁公与娄师德一同作相国。狄仁杰一直排斥娄师德武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你你作了高官,全仗娄师德提拔”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰狄仁杰读了之后,害怕得连忙認错武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说: “我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现
}

我要回帖

更多关于 因人成事啥意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信