出自唐代诗人钱起进士试《省试湘灵鼓瑟》“曲终人不见,江上数峰青”是诗末二句.后演绎为曲终人散 意为,鼓瑟之人一曲演罢听客纷纷离去,江水依旧东流峰巒叠起青山依旧。万事万物都有消亡的一刻 曲子停息了人也就都散了。或比喻天下没有不散的筵席 唐朝的钱起是有名的“大历十才子”之一,江苏吴兴人
出自唐代诗人钱起进士试《省试湘灵鼓瑟》
“曲终人不见,江山数峰青”意思是:鼓瑟之人一曲演罢听客纷纷离去,江水依旧东流峰峦叠起青山依旧。万事万物都囿消亡的一刻 曲子停息了人也就都散了。或比喻天下没有不散的筵席
善鼓云和瑟,常闻帝子灵冯夷空自舞,楚客不堪听
苦调凄金石,清音入杳冥苍梧来怨慕,白芷动芳馨
流水传潇浦,悲风过洞庭曲终人不见,江上数峰青
⑴省试:唐时各州县贡士到京师由尚書省的礼部主试,通称省试
⑵鼓:一作“拊”。云和瑟:云和古山名。《周礼·春官大司乐》:“云和之琴瑟。”
⑶帝子:屈原《九謌》:“帝子降兮北渚”注者多认为帝子是尧女,即舜妻
⑷冯(píng)夷:传说中的河神名。见《后汉书·张衡传》注。空:一作“徒”
⑸楚客:指屈原,一说指远游的旅人
⑹金:指钟类乐器。石:指磬类乐器
⑻苍梧:山名,今湖南宁远县境又称九嶷,传说舜帝南巡崩于苍梧,此代指舜帝之灵来:一作“成”。
⑼白芷:伞形科草本植物高四尺余,夏日开小白花
⑽潇浦:一作“湘浦”,一作“潇湘”
⑿江上数峰青:点湘字。
常常听说湘水的神灵善于弹奏云和之瑟。美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞而远游的旅人却不忍卒听。那深沉哀怨的曲调连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲一直飞向那高远无垠的地方。当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷在乐曲的感召の下,也吐出了更多的芬芳乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神江上烟气消散,露出几座山峰山色苍翠迷人。
钱起(722—780)字仲文,吴兴(今浙江省湖州一带)人玄宗天宝十年(751)进士,历任校书郎、考功郎中、翰林学士有《钱考功集》。钱起是“大历十才子”之一诗与刘长卿齐名,称“钱刘”;又与郎士元齐名称“钱郎”。
他长于應酬之作当时赴外地的官员以得到他的送行诗为荣。大概他得“才子”的桂冠也就是这个原因。他的诗技巧熟练风格清奇,理致清淡近体诗中,多写景佳句深为评论家所称道。
但是作者还是迟迟不肯离开
林俊杰最忠实的铁杆粉丝~
出自唐玳诗人钱起进士试《省试湘灵鼓瑟》意思是:鼓瑟之人一曲演罢,听客纷纷离去江水依旧东流,峰峦叠起青山依旧万事万物都有消亡的一刻 曲子停息了。人也就都散了或比喻天下没有不散的筵席。
善鼓云和瑟常闻帝子灵。
冯夷空自舞楚客不堪听。
苦调凄金石清音入杳冥。
苍梧来怨慕白芷动芳馨。
流水传潇浦悲风过洞庭。
曲终人不见江上数峰青。
常常听说湘水的神灵善于弹奏云和之瑟。
美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞而远游的旅人却不忍卒听。
那深沉哀怨的曲调连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐喑,穿透力是那样强劲一直飞向那高远无垠的地方。
当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生絀抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳
乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖
曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神江上烟气消散,露出几座山峰山色苍翠迷人。
这首诗为钱起唐玄宗天宝十载(751年)参加进士考试时所作省试诗有其特定的格式,要求为五言律诗六韵十二句,并限定诗题和用韵由于省试诗限定了题目和内容,又对声韻要求十分苛严此类诗鲜有传诵人口的佳作。
最早是唐代诗人钱起进士考试所作的诗:
善鼓云和瑟 常闻帝子灵。
冯夷空自舞 楚客不堪听。
苦调凄金石 清音入杳冥。
苍梧来怨慕 白芷动芳馨。
流水传湘浦 悲风过洞庭。
曲终人不见 江上数峰青。
后人都有引用:如苏軾、秦观等
“曲终人不见 江上数峰青”的意思是指: “鼓瑟之人一曲演罢,听客纷纷离去江水依旧东流,峰峦叠起青山依旧”
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。