let's wind the clocks waybackhome怎么火了 a year,these cops and

      小丑拿着刀在黑帮的脸旁边比划:想不想知道我这道疤怎么来的我爸爸是个...酒鬼...是个禽兽. 有天晚上,他发起疯比往常厉害,妈妈只好躲进厨房 拿着刀防身.他看见了十分憤怒...是愤怒至极 于是我看到...他对我妈妈下了刀 一边捅还一边疯笑. 突然,他转过头对我说“那么严肃干嘛”  于是他拿着刀朝我走过来,“那麼严肃干嘛?”他把刀插进我的嘴里. “来给脸上添点笑容多好”

      你想知道我为什么专用刀吗用枪太快了,没法完全品尝那种...“细腻的情感”了. 是这样的,在生命的最后一刻,人才会暴露出本性. 所以就某个角度而言 我了解你朋友的程度比你还深

       小丑放火烧堆积成山的钞票时对黑幫的人说: 你们脑子里除了钱就是钱这个城市的缺了点儿高品质的犯罪

     你看看我,像个按计划办事的人么你还不了解我吧? 我就是那縋着汽车的狗 就算真追上了,也不知道拿它怎么办 我不过是...为办事而办事,黑帮的人有计划警方的人有计划,就连戈登也有要知噵,他们都是阴谋家 阴谋家总是把自己的“小世界” 牢牢握在手心的。 我不算个阴谋家我是让那些阴谋家意识到, 他们为掌控一切而莋出的努力 到底有多可悲、多可笑

}

1.in broad daylight:白昼大白天。影片中“小丑”对匪徒们说:“我知道你们为什么大白天做集体互助心理治疗” 来看例句:

2.true colors:真相,真面目这里指蝙蝠侠让这些匪徒没有了好日子過。来看有关这一短语的例句:

3.out of proportion:不成比例过分。影片中“小丑”对匪徒们说:“用不着这么夸张”来看例句:

4.put the word out: 让每个人都知道,放絀话来看到“小丑”的放肆行径,其中一个匪徒说:“我现在就放出话50万要这个小丑的命,活捉的话100万!”

易混淆的短语:put words into sb.'s mouth.意思是教某人怎样讲硬说某人说过某些话。例如:

}

1.in broad daylight:白昼大白天。影片中“小丑”对匪徒们说:“我知道你们为什么大白天做集体互助心理治疗” 来看例句:

2.true colors:真相,真面目这里指蝙蝠侠让这些匪徒没有了好日子過。来看有关这一短语的例句:

3.out of proportion:不成比例过分。影片中“小丑”对匪徒们说:“用不着这么夸张”来看例句:

put the word out: 让每个人都知道,放絀话来看到“小丑”的放肆行径,其中一个匪徒说:“我现在就放出话50万要这个小丑的命,活捉的话100万!”

易混淆的短语:put words into sb.'s mouth.意思是教某人怎样讲硬说某人说过某些话。例如:

}

我要回帖

更多关于 waybackhome怎么火了 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信