关键是被动语态怎么翻译?再举几个例子!!!!!
語态是动词的一种形式用
明主语和谓语之间的关系。英
语有两种语态即主动语态和被动语态。主动语态就是比较正常的语态主语是動作的执行者、发出者。而被动语态当然是在要表示被动的情况下使用的主语是动作的承受着。
被动语态主要在以下三种情况下使用:
1)当不知道动作的执行者时
2)当没有必要指出动作的执行者是谁时
3)当需要强调动作的承受者时
总之你在翻译被动句时,若怕不保险就統一在句子里加一个“被”字就行了,就像上面我给你翻译的一样你就当他是一般句子来翻译,只要在主语的后面加一个“被”字就行不管句子翻译的是否流畅,但肯定不会出错
(VOICE)是动词的一种形式,用与表示主语与谓语之间的关系
英语的语态分主动语态和被动语态
主动语態表示动作执行者
被动语态表示主语是动作的承受者一般被动语态由助动词BE加及物动词的过去分词构成,但是一般分为10种情况
除了这些还可以和get +过去分词
好累/..........
1)主语句中有一个宾语的被动语态,如:
3)主动句中含宾语补足语的句子的被动语态
若賓语补足语是不带to 的不定式变为被动语态时,该不定式前要加"to"此类动词为
若宾语补足语是带to的不定式,那么被动语态仍保留to:
5)情态动詞+ be +过去分词构成被动语态。
6)表示"据说"或"相信" 的词组
1.不知道谁是动作的执行者时要用被动语态。
2.没有必要或不愿意指出谁是动作执行鍺时用被动语态。
3.强调动作的承受者时用被动语态。
不及物动词不能用于被动语态表示状态而不是动作的及物动词也不能用被动语態。如:
一.用所给动词的正确时态语态填空