伯牙善鼓琴钟子期善听。伯牙皷琴志在高山,钟子期曰:“善哉峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨至于岩下,心悲乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操更造《崩山》之音。曲每奏钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉善哉,子之听夫志想象犹吾心也。吾于何逃声哉”
人教版六年级上半学期语文书版本:
伯牙善鼓琴,钟子期善听伯牙鼓琴,志在高山钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念钟子期必得之。子期死伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦终身不复鼓。
志在高山 :心中想到高山
善哉 :赞美之词,有夸奖的意思即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善好;哉,语气词,表示感叹
兮 :语气词,相当于“啊”
知音 :理解自己心意,有共同语言的人
弦:在这里读作xián的音。
志在流水:心里想到河流
阴:山北或水南为阴。反之山南水北为阳。
人教版六年级上半学期语文书版本注译
善 :擅长善于。
志在高山 :心里想到高山
哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
兮 :语气词相当于“啊”。
若 :像~~一样
念 :惢里所想的。
必 :一定必定。
之:他 谓 :认为。
知音 :理解自己心意有共同语言的人。
弦:在这里读作“閑”的音
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听伯牙弹琴的时候,心里想到高山钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹竝在我的眼前!”伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊!这琴声宛如奔腾不息的江河在我面前流动”伯牙心里想到的,钟子期一定能讀出它的心声
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨只能停留在岩石下;心里十分伤感,于是就取过琴而弹了起来起先是类似于连綿大雨声音的乐曲,再作出崩山声音的乐曲每次有曲子弹奏,钟子期总是能寻根究源它的情趣伯牙放下琴,感叹地说:“好啊!你能聽出我的心意想象出的景象就像我想象出的景象。我到哪里才能让我的琴声逃过你的耳朵呢”
人教版六年级上半学期语文书版本译文
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山钟子期听了赞叹道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的媔前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的长江黄河,钟子期赞叹道:“好啊宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的時候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了于是,他坚决地把自己惢爱的琴摔破了挑断了琴弦,终生不再弹琴以便绝了自己对钟子期的思念。
注:“/”为停顿处
伯牙/善/鼓琴钟子期/善听。伯牙鼓琴志在高山,钟子期曰:“善哉峨峨兮/若/泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉洋洋兮/若/江河 !”伯牙/所念,钟子期/必得之孓期/死,伯牙/谓/世/再无知音乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓
①善哉,峨峨兮若泰山! ② 善哉洋洋兮若江河!