急!跪求这段文字的英文翻译,高分女王的愤怒悬赏翻译!!十分感谢!!

急急急!求下面这段文字英文翻译,有道或其他机器翻译的不要,非常感谢!_百度知道
急急急!求下面这段文字英文翻译,有道或其他机器翻译的不要,非常感谢!
爱默生很喜欢这本书,在日记和笔记本中摘录过几十段,可以推测该书当年在超验主义俱乐部中的受推崇度。但当爱默生和梭罗随后拿到科利的译本后,更是喜欢上科利的译本,爱默生将该书称为“我的中国书”,梭罗也再三称赞科利的译本是“一本了解中国文学贡献匪浅的著作”,并在超验主义俱乐部的内部刊物《日晷》的“异教经典”(Ethnical Scriptures)栏目里和在自己的另一本书《在康科德与梅里马克河上一周》中一再引用科利的译文。
, who excerpts more than ten paragraphs from this book in his diaries and notes , loves this book very much . we can gess that the book is praised highly
in th club of transcendentalism. Then , after picking up the translation of
Coli , Thoreau and Emerson are more attracted by this version , and Emerson even call this book & my chinese book &. Thoreau praises this translation more than one time as &a simple book to understand the contributions of chinese literary &, and cites the translation of
Coli in the
column of Ethnical Scriptures
of the internal magzine -----gnomon----in the club of
transcendentalism as well as in his another book 在康科德与梅里马克河上一周》,这个专有名词不会翻译。
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
爱默生很喜欢这本书,在日记和笔记本中摘录过几十段,可以推测该书当年在超验主义俱乐部中的受推崇度。但当爱默生和梭罗随后拿到科利的译本后,更是喜欢上科利的译本,爱默生将该书称为“我的中国书”,梭罗也再三称赞科利的译本是“一本了解中国文学贡献匪浅的著作”,并在超验主义俱乐部的内部刊物《日晷》的“异教经典”(Ethnical Scriptures)栏目里和在自己的另一本书《在康科德与梅里马克河上一周》中一再引用科利的译文。应该是这样。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语类 求把我的这段文字翻译成英文的 演讲稿,希望没有语法错误!谢谢了
英语类 求把我的这段文字翻译成英文的 演讲稿,希望没有语法错误!谢谢了 100
补充:我的乐队组成于2013年5月,是由五个乐队成员组成的新乐队,乐队名字叫做逆时针。我们有一个吉他手,一个贝斯手,一个鼓手,一个主唱还有一个很专业的小提琴手。其中有四个人属于艺术学院,只有我属于文学院。我们乐队的特点就是以小提琴为主旋律。但在别人看来,我们乐队最大的特点就是有一名女鼓手,也就是我了。我从小就非常喜欢架子鼓,爸爸也是一名架子鼓爱好者,我童年的梦想就是成为一名专业的鼓手。所以每当我和我的乐队成员在一起时,我就觉得特别轻松愉快。因为我们是刚刚成立的新乐队,因此常去艺术楼排练室排练歌曲。我们还经常一起出去演出,一起经历了紧张,经历了成功与失败,还度过了许多美好的时光。但是现在,由于学习等各方面的原因,我不得不离开我的乐队。对此我感到十分抱歉。我希望他们还能够继续走下去,离成功越来越近。
补充:谢谢了,如采纳还会追加悬赏的!
不区分大小写匿名
My band&in 2013&May,&is the&new band&consists of five&members of the band,the band&name is&counterclockwise.&We have a&guitarist,&a bassist,&a drummer,a&singer&and a&professional&violinist.&Four of them&belong to the&school of art,only&the college&I belong to.&Our&band is&the violin.&But&in the eyes of others,our band&is the biggest characteristic of&a female&drummer,&also&is me.&I wasvery much&like&the drums,&the father is&a&drum&lovers,&my childhood dream&was to become a&professional&drummer.&So whenever I&and&my band memberstogether,&I feel particularly&relaxed and happy.&Because we are the&new bandhas just been established,&so&often go to&art building&rehearsal&rehearse the songs.&We&often go out to&play,&with the experience&of tension,&experiencesuccess and failure,&also&spent a lot of time.&But now,&due to various reasons oflearning,&I&have had to leave my&band.&I'm&terribly&sorry for it.&I hope&they cancontinue to go on,&nearer and nearer to success.
等待您来回答
外语领域专家帮我把公司名称翻译成英文,感谢啊!可以高分悬赏!求英语高手指教!
帮我把公司名称翻译成英文,感谢啊!可以高分悬赏!求英语高手指教!
公司名称需要翻译,我怕自己翻译错了,希望高手帮我翻译,感谢不尽啊!!
蓝心殿设计
蓝心设计工作室
【三个名称】不要错误的翻译,希望外语高手帮忙,O(∩_∩)O
蓝心殿 Lan Xin House,殿堂的殿能否用Palace?也就是Lan Xin Palace,感觉这样看起来很不错,而Lan Xin House给人的第一感觉就是与房子有关,与设计脱离了。。
我的工作室需要走向全球化,年底考虑注册商标,会与国外的客户合作,所以公司名称也是极为重要的。
我是个英语盲,目前也只需要公司名称的专业且正确的翻译。
蓝心设计工作室&Lan Xin Design Studio,这个已有正确的翻译了。
希望英语专业的高手帮忙解决,无意灌水免了~
就Lan Xin House吧,Palace给人一种豪华大气、晶壁辉煌的感觉,不一定适合您的公司。而House 一般是指”工作室/研发室“
House让我感觉像是家,蛮温馨,其实也蛮好。
但是Palace感觉很霸气,殿很少被作为,我的主体就是殿,充满灵魂的殿堂,则代表充满纯净的心灵。
工作室是因为理想而成立,公司是为了赚钱而成立,我心意已决,即便将来发展得非常好,也不考虑选择将工作室转为公司,因为就是坚持理想,而理想不需要。
选择了一种职业也就等于选择了一种生活方式!当多数人迫于生存的压力,整日做着自己不喜欢的职业之时!却始终胆怯!不敢去向自己真正喜欢的梦想和生活靠近!但有一种人,一旦确立了梦想和目标,便会立即执行!这个人是我,所以我不放弃。
蓝心殿设计殿堂,你的英文很专业吗?可否帮我翻译一下这个。我打算蓝心殿就用Lan Xin Palace,我英文不好,所以。。其实本来想借助,但是我还是的人比较靠谱。。因为翻译软件不至于那么人性化。。
设计殿堂 Lan Xin
Design palace,这个应该没有错吧。。我就是英语专业不行,这辈不喜欢英语,宁可喜欢日语。。
呵呵 我也是的。还是前面一样的,一般提到palace我就联想到The Forbidden City,。palace指的是、殿堂之类的,用在酒店名称上还是合适的。但用在这里我觉得就不一定合适了。可是你的中文已经明码标价为"
设计殿堂",忠于原文的话选择palace是可以的。不过我还是觉得不太好,能将中文改变下么?恩 ,加油~~
其实你的想法一直很对,只是中文名称我是死了心不改了。。英文的话,你说的也的确很有道理,还是你热心,愿意这么细心告诉我你的真实想法,谢谢你!我采纳你的答案,也吸取你的意见,就用House,中文是OK的,不存在看起来不合适!但是英文,按照你的思想,还是依了你。
我是蛮的人,这个殿/蓝心设计殿堂,我迷信呢!算过,公司名字用这个非常好,虽然蓝心也不错,但是我还是想别样一点。。
所以谢谢你,就用House,也许给人一种温馨的感觉,比所谓的强势更好吧!还是被你和谐掉好(*^__^*)
提问者 的感言:谢谢你!
其他回答 (1)
蓝心殿& Blue heart Palace
蓝心殿设计 Blue heart Palace Design
蓝心设计工作室 Blue heart& Design Studio
等待您来回答
外语领域专家把下边这段文字翻译成英文,急急急!_百度知道
把下边这段文字翻译成英文,急急急!
旅游业具有“无烟产业”和“永远的朝阳产业”的美称,它已经和石油业、汽车业并列为世界三大产业。旅游业一般分为国际旅游业和国内旅游业。国内旅游业是为国内旅游者服务的一系列相关的行业,它关系到国内游客、旅行方式、膳宿供应设施和其它各种事物。改革开放以来,我国的旅游业有了非常迅速的发展,但是比较而言,我国国内旅游业发展的广度深度都远远不能适应经济发展和人民生活水平提高的需要。随着市场经济的发展和人民收入水平的进一步提高,人民对旅游消费的需求将进一步上升,国内旅游业在国民经济中的地位和作用越来越重要。因此,研究和探讨我国国内旅游业发展的现状、趋势及对策,具有十分重要的意义。改革开放以来,我国国内旅游发展迅速,覆盖面广,但总的说来仍然处于一种低消费、大众化、低水平、中近距离旅游的状况。旅游基础设施、服务设施建设发展很快,但仍不能适应国内旅游发展速度的要求。此外,国内旅游业在国民经济中的地位和作用日益加强。在本世纪末,第三产业比重将达1/3强,国内旅游业在第三产业中将会有举足轻重的地位,随着它的发展,将会对我国经济发展起着巨大的促进作用。关键词:朝阳产业、旅游业,发展趋势、发展现状、国民经济、第三产业
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
悬赏20爱心点
分享到微博
求助:请将以下文字翻译成英语。十分紧急,万分感谢!
会计集中核算制作为完善我国公共财政体系的一项重要措施,在强化会计监督、提高行政事业单位资金使用效果、遏制腐败等方面起了非常重大的积极作用。但作为一项全新工作,从理论到实践中尚存在着许多亟待认真研究的问题,如得不到很好解决,势必会引起实际工作上的混乱,造成许多不必要的麻烦,最终导致改革目标落空。本文就某市会计核算中心的做法及取得的成效,客观地分析了推行会计集中核算制度存在的主要问题并提出了完善会计集中核算制度的设想。
关键词:会计集中核算制
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
希望你早日得到满意的答案.}

我要回帖

更多关于 八字空亡透解 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信