今天有好几个男同事 当众说 漂亮说你穿的漂亮,是不是真的?

百度拇指医生
&&&普通咨询
您的网络环境存在异常,
请输入验证码
验证码输入错误,请重新输入关于英语“你疯了吗?”的翻译.有两个翻译:Have you lost your mind? 和 Are you crazy?我的一个美国同事告诉我这两句是一样的意思,只是前面一句不常说,而且感觉书面一点.我觉得会不会在语气上有所不同呢?这是电影《空中监狱》里的一句对白。William 'Billy Bedlam' Bedford: Have you lost your mind? Bedford:你疯了么?Cyrus Grissom: According to my last psych evaluation, yes. Grissom:根据过去精神科的纪录我是的。
冒牌情人㈡
基本上意思相同,前者说起来比较繁琐,所以不常用但美国人常说:are you out of your mind?,语气更严重些的还有are you insane,表示你是不是精神不正常了
为您推荐:
其他类似问题
后面的一个更口语化一点~前面的说起来比较委婉一点吧~而且~前面的说起来你不嫌长吗?
其实,前面一句我都没怎么见过
后者语气更加夸张一些。比较口语化。前者用于书面。但两者意思一样
扫描下载二维码商品名称:
评价得分:
我买的这衣服,我都不敢穿,太漂亮了同事们笑我说是不是做压箱底的,京东的衣服有事好
5XL建议180-215斤
来自京东Android客户端
还可以输入120字
多品类齐全,轻松购物
快多仓直发,极速配送
好正品行货,精致服务
省天天低价,畅选无忧}

我要回帖

更多关于 男同事 当众说 漂亮 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信