《记承天寺夜游主旨句赏析》的“月色入户”的“户”翻译为什么意

重点字词批注译文一词多义古今異义词类活用等

元丰六年十月十二日夜

元丰六年十月十二日,夜里

我解开衣裳准备睡觉,看见月光照进堂屋的门户便很高兴地起来赱动。

因为想到没有可以共同游乐的人于是我就到承天寺寻找张怀民。

怀民也没有睡我们便一起在院子里散步。

月色洒满庭院如同積水自上而下充满院落,清澈透明水中水藻、荇菜交叉

错杂,原来那是竹子、柏树的影子

何夜无月?何处无竹柏

哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树只不过少有像我们这样的闲人罢了

承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

年号当时作者因乌台案被

户:一说指堂屋的门,又一说指窗户这里指门。

欣然:高兴、愉快的样子

张怀民:作者的朋友。名梦得字怀民,清河

也被贬到黄州寓居承忝寺。

空明:形容水的澄澈在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

(xìng):均为水生植物这里是水草。藻水草的总称。

多年生水草葉子像心脏形,面绿背紫夏季开黄花。

盖:句首语气词这里可以译为“原来是”。

闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的囚苏轼这时被贬为

黄州团练副使,这里是一个有职无权的官所以他十分清闲,自称“闲人”

}

我要回帖

更多关于 记承天寺夜游主旨句赏析 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信