孙权劝学当涂注释注释

孙权劝学译文及注释_古诗文网
孙权劝学译文及注释
译文  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
注释1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。6、今:当今。7、当涂:当道,当权。8、掌事:掌管政事。9、辞:推托。10、以:介词,用。11、务:事务。12、孤:古时王侯的自称。13、岂:难道。14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。15、博士:当时专掌经学传授的学官。16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。17、但:只,仅。18、当:应当。19、涉猎:粗略地阅读。20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。22、多务:事务多,杂事多。务,事务。23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。24、益:好处。25、乃:于是,就。26、始:开始。27、就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。28、及:到了……的时候。29、过:到。30、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。31、论议:讨论议事。32、大:非常,十分。33、惊:惊奇。34、者:用在时间词后面,不译。35、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。36、非复:不再是。复:再,又。37、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加&阿&,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。39、即:就。40、更(gēng):重新。41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。42、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。43、何:为什么。44、见事:认清事物。见,认清,识别。45、乎:啊。表感叹或反问语气。46、遂:于是,就。47、拜:拜见。48、别:离开。
参考资料:
陈寿.三国志·吴书·吕蒙传:中华书局,2007年4月
王力等.古汉语常用字字典:商务印书馆,2005年7月
陈寿.三国志·吴书·吴主传:中华书局,2007年4月
中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典:商务印书馆,2012年第六版
司马光.柏杨白话版资治通鉴:中南出版传媒集团,湖南人民出版社,日
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。——宋代·司马光 撰《孙权劝学》http://so.gushiwen.org/shiwenv_87cc93edceb0.aspx
  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。王君:《孙权劝学》注释质疑
_名师频道_课题之窗_:::语文味:::欢迎来到语文味网站!:::
 信息搜索
 本站专题
&&&栏目导航&&&&&
文章标题: 《王君:《孙权劝学》注释质疑》
&&阅读次数:4368
 版权申明:本站发布的原创文章或作品版权归我站和作者共有,如需转载,请注明出处和作者。本站所提供的所有文章及作品,如需使用,请与原作者联系,版权归原作者所有。
王君:《孙权劝学》注释质疑
笔者以为不妥。
原因有三:
第一,“当权”之意为掌握权力,从语言约定属成的使用规律来看,一般下级描述上级的时候才说某某人“当权”或者说某某人是“当权者”,上级一般不这样描述下级。而在《孙权劝学》之中,孙权和吕蒙的关系是上下属关系。该句主语为“卿”,“卿”是古代君对臣或朋友之间的爱称。在文中,显然是君臣之间的称呼。当时,吕蒙只是孙权手下的名将。以他们这样的上下属关系,孙权说吕蒙“掌事”尚可,说他“当权”,则不太符合身份,有点儿“大词小用”的味道。
第二,从日常生活中“当权”“当道”这一类词的使用来看,中性或者含贬义的时候较多。比如你在互联网中搜索“当权”一词,首先出现的是这些句子:
人道尽失何以兴乾坤
2.透视村干部变村霸现象:拳头当权作风霸道
3.“老子当权儿子捞钱”的家族腐败现象需重视
4.当权就得畏法
5.自古以来,当权者无非要走过初创、巩固、衰落三个阶段,这三个阶段,当权者的心态自然不同,剖析起来,是很值得借鉴和回味的。
6.吕后是第一个女当权者吗?
可以看出,“当权”一词的使用,多用于下对上的评价,包含着不信任,含贬义。
孙权劝勉吕蒙,语重心长,用心良苦,感人肺腑,是以情动情,以心换心之劝,用“当权”当然不妥。
第三,从网络上查阅“当涂”,可迅速搜索到“当涂”乃一地名。“当涂” ,且三国时期隶属于东吴的丹阳县。 据《当涂地方志》记载:“当涂历史悠久,秦时称丹阳,是全国最早建置县。隋初易称当涂,县名源自大禹妻家涂山古氏国。”《当涂地方志》又介绍说:“当涂左天门、右牛渚,大江涛翻,雄关屏立,其险自古甲于东南。有所谓‘吴头楚尾’,‘南北津渡’,夺天下者必夺姑孰!”原来当涂还是一个非常重要的军事关隘。
另外,在网络上署名为“含蕴”的作者还有如下两个观点,笔者深以为是:
《孙权劝学》最早见于陈寿的《三国志?吴书》,原文有四百多字。北宋史学家司马光在整理这一史料时从简约、鲜明的角度出删去了近三分之一,力争以最精炼的文笔突出了人物的风采。通观其《资治通鉴》,史笔如刀,惜墨如金。如果将“当涂掌事”译作“当权管事”显见有同语反复之嫌,与司马光行文从简的风格不合。
&史书中把地名冠于人名或官职之前也经常出现。《孙权劝学》中就有“吴下阿蒙”之说;赤壁破曹之后,吕蒙亦曾领“寻阳令”。由此看来,“当涂”译作地名是符合作者的行文习惯的,而且较之译作“当权”更能凸显吴侯对小将吕蒙的器重与栽培。&& && 综上所述,笔者认为“卿今当涂掌事,不可不学”之“当涂”不是“当道”之意,而应该理解为地名,全句译作“你现在镇守当涂,(重任在肩,)还是应该多学点知识啊!”
最后更新[]
相关专题:
相关信息:&没有相关信息
. 友情链接:
Copyright@ YuwenWei.net All Rights Reserverd.孙权劝学重点字词解释_百度知道
孙权劝学重点字词解释
我有更好的答案
道路。  邪(yé):通“耶”。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎:开始  38、与:和  39、论:讨论  40、及、过:指历史:重新  22、刮目相待。经:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗、乃,当时。  2、权:指孙权(182—252):“你如今的谋略才干,吴郡富春(现在浙江富阳)人,现在湖北黄梅西南。  19、务。  8,了解;往事:到、就:现在。  6、涂,通“途”、更,已不再是过去的吕蒙了!”吕蒙说、今、遂、士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天:等到.:告诉。   4:古。  3、见事:认清事物、始。见:认清事物  过,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书、治经:研究经书,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能:长兄,这里是对同辈年长者的尊称  24、乃,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢?你只应当粗略地阅读:通“尔”,语气词,罢了  34,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托:当时专掌经学传授的学官。当涂掌事:当涂,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待、吴下:指吴国,现在江苏苏州  35、卿、议、今:“卿今当涂掌事、寻阳:县名:到:议事  41、大:非常、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。  通假字  卿今当涂掌事 涂:通“途”:难道  就!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告他而去:古代君对臣或朋友之间的爱称..:“对于有志气的人,分别了数日后。今。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳:本意靠进,此为去做  士:人物的通称  本文第一个见:了解  第二个见:于是,就   37:现在  44、者:用在时间词后面,无翻译  45、复:再  46、即:就  47、拜:拜见  48:很,当道,即当权的意思,权谓吕蒙曰,就  30,非常  岂。  25、但:只,仅  26、孰若:事务。  9、孤:古时王侯的自称。  10:另眼相看。刮目,十分  42、惊:惊奇  43、耳,了解了解历史。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢。 词语解释  1、初:当初,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母:泛览,粗略的读:于是,就。  15。掌事,掌管政事  7、辞:推辞,你、就。  12、涉猎:到了…的时候。  16,自以为大有所益.时候  大:认识、认清。  13、见往事:了解历史,语气词:为什么  36..:不再是  21,擦擦眼睛  23、大兄:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书,三国时吴国的创建者。孙权说。  17、及:等到  18。  11、博士:靠近  50、待:等待  51:从事  29、遂:于是,字仲谋:过去的事  及,应当)  当涂掌事(动词:正)  见:见往事耳(了解)  大兄何见事晚乎(认清)  古今异义  博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位  往事、何。见,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略:于是,就   49、谓。  31、何:为什么  32、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽  33,结友而别。 译文  起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,表反问  一词多义  当:但当涉猎(助动词,历史。  14?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到东吴军师鲁肃路过寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:与……相比呢  27、谓:对……说  28。  5 初,经过  但,不可不学!”蒙辞以军中多务、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略  20、非复
采纳率:82%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。 上传我的文档
 下载
 收藏
粉丝量:108
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
《孙权劝学》原文及翻译
下载积分:30
内容提示:《孙权劝学》原文及翻译
文档格式:PDF|
浏览次数:2396|
上传日期: 09:16:14|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 30 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
《孙权劝学》原文及翻译
关注微信公众号}

我要回帖

更多关于 孙权劝学翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信