《再别康桥英文原文》的原文?

服务器安全狗防护验证页面网站访问认证,点击链接后将跳转到访问页面求徐志摩的《再别康桥》原文全文_百度知道
求徐志摩的《再别康桥》原文全文
我有更好的答案
再别康桥轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,甘心做一条水草!那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。英语原文Very quietly I take my leaveAs quietly as IQuietly I wave good-byeTo the rosy clouds in the western sky.The golden willows by the riversideAre young brideTheir reflections on the shimmering wavesAlways linger in the depth of my heart.The floating heart growing the sludgeSways leisuIn the gentle waves of CambridgeI would be a water plant!That pool under the shade of elm treesHolds not water but the Shattered to pieces among the duck weedsIs the sediment of a rainbow-like dream?To seek a dream?Just to pole a boat upstreamTo where the green grass is more verdantOr to have the boat fully loaded with starlightAnd sing aloud in the splendor of starlight.But I can’t sing aloudQuietness Even summer insects heap silence for meSilent is Cambridge tonight!Very quietly I leftAs quietly as IGently I flick my sleevesNot even a wisp of cloud will I bring away
采纳率:84%
来自团队:
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是离别的声萧,不带走一片云彩?撑一只长篙。
那河畔的金柳。
寻梦,不是清泉,是天上虹;在康河的柔波里;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦,我甘心做一条水草。
那榆阴下的一潭;波光里的艳影,在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,油油的在水底招摇,是夕阳中的新娘,沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖在别康桥 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手;夏虫也为我沉默,做别西天的云彩,向青草更青处慢溯;满载一船星辉
本回答被提问者采纳
作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 我轻轻的招手, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默,正如我悄悄的来, 沉默是今晚的康桥。 寻梦! 悄悄的我走了; 在康桥的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉?撑一支长蒿; 波光里的艳影, 沉淀着彩虹似的梦,是天上虹 揉碎在浮藻间再别康桥 (徐志摩) 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我挥一挥衣袖
再别康桥 徐志摩 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康河的柔波里,我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭,不是清泉, 是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 十一月六日中国海上 徐志摩简介: 徐志摩(),浙江海宁人。1920年曾留学英国。1923年加入新月社,成为新月社诗派的代表诗人。“志摩是蝴蝶,而不是蜜蜂,女人好处就得不着,女人的坏处就使他牺牲了。” ——冰心 《再别康桥》是一首优美的抒情诗,宛如一曲优雅动听的轻音乐。1928年秋,作者再次到英国访问,旧地重游,勃发了诗兴,将自己的生活体验化作缕缕情思,融汇在所抒写的康桥美丽的景色里,也驰骋在诗人的想象之中。 全诗以“轻轻的”“走”“来”“招手”“作别云彩”起笔,接着用虚实相间的手法,描绘了一幅幅流动的画面,构成了一处处美妙的意境,细致入微地将诗人对康桥的爱恋,对往昔生活的憧憬,对眼前的无可奈何的离愁,表现得真挚、浓郁、隽永。 这首诗表现出诗人高度的艺术技巧。诗人将具体景物与想象糅合在一起构成诗的鲜明生动的艺术形象,巧妙地把气氛、感情、景象融汇为意境,达到景中有情,情中有景。诗的结构形式严谨整齐,错落有致。全诗7节,每节4行,组成两个平行台阶;1、3行稍短,2、4行稍长,每行6至8字不等,诗人似乎有意把格律诗与自由诗二者的形式糅合起来,使之成为一种新的诗歌形式,富有民族化,现代化的建筑美。诗的语言清新秀丽,节奏轻柔委婉,和谐自然,伴随着情感的起伏跳跃,犹如一曲悦耳徐缓的散板,轻盈婉转,拨动着读者的心弦。 诗人闻一多20年代曾提倡现代诗歌的“音乐的美”“绘画的美”“建筑的美”,《再别康桥》一诗,可以说是“三美”具备,堪称徐志摩诗作中的绝唱。 康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920年10月—1922年8月,诗人曾游学于此。康桥时期是徐志摩一生的转折点。诗人在《猛虎集·序文》中曾经自陈道:在24岁以前,他对于诗的兴味远不如对于相对论或民约论的兴味。正是康河的水,开启了诗人的性灵,唤醒了久蜇在他心中的诗人的天命。因此他后来曾满怀深情地说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”(《吸烟与文化》)1928年,诗人故地重游。11月6日,在归途的南中国海上,他吟成了这首传世之作。这首诗最初刊登在日《新月》月刊第1卷第10号上,后收入《猛虎集》。可以说,“康桥情结”贯穿在徐志摩一生的诗文中;而《再别康桥》无疑是其中最有名的一篇。 第1节写久违的学子作别母校时的万千离愁。连用三个“轻轻的”,使我们仿佛感受到诗人踮着足尖,象一股清风一样来了,又悄无声息地荡去;而那至深的情丝,竟在招手之间,幻成了“西天的云彩。”第2节至第6节,描写诗人在康河里泛舟寻梦。披着夕 照的金柳,软泥上的青荇,树荫下的水潭,一一映入眼底。两个暗喻用得颇为精到:第一个将“河畔的金柳”大胆地想象为“夕阳中的新娘”,使无生命的景语,化作有生命的活物,温润可人;第二个是将清澈的潭水疑作“天上虹”,被浮藻揉碎之后,竟变了“彩虹似的梦”。正是在意乱情迷之间,诗人如庄周梦蝶,物我两志,直觉得“波光里的艳影/在我的心头荡漾”,并甘心在康河的柔波里,做一条招摇的水草。这种主客观合一的佳构既是妙手偶得,也是千锤百炼之功;第5、6节,诗人翻出了一层新的意境。借用“梦/寻梦”,“满载一船星辉,/在星辉斑斓里放歌”,“放歌,/但我不能放歌”,“夏虫也为我沉默/沉默是今晚的康桥”四个叠句,将全诗推向高潮,正如康河之水,一波三折!而他在青草更青处,星辉斑斓里跣足放歌的狂态终未成就,此时的沉默而无言,又胜过多少情语啊!最后一节以三个“悄悄的”与首阙回环对应。潇洒地来,又潇洒地走。挥一挥衣袖,抖落的是什么?已毋须赘言。既然在康桥涅盘过一次,又何必带走一片云彩呢?全诗一气呵成,荡气回肠,是对徐志摩“诗化人生”的最好的描述。 胡适尝言:“他的人生观真是一种‘单纯信仰’,这里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。他梦想这三个理想的条件能够会合在一个人生里,这是他的‘单纯信仰’。他的一生的历史,只是他追求这个单纯信仰的实现的历史。”(《追悼徐志 摩》)果真如此,那么诗人在康河边的徘徊,不正是这种追寻的一个缩影吗?徐志摩是主张艺术的诗的。他深崇闻一多音乐美、绘画美、建筑美的诗学主张,而尤重音乐美。他甚至说:“……明白了诗的生命是在它的内在的音节(Internal rhythm)的道理,我们才能领会到诗的真的趣味;不论思想怎样高尚,情绪怎样热烈,你得拿来澈底的‘音乐化’(那就是诗化),才能取得诗的认识,……”(《诗刊放假》)。 反观这首《再别康桥》:全诗共七节,每节四行,每行两顿或三顿,不拘一格而又法度严谨,韵式上严守二、四押韵,抑扬顿挫,朗朗上口。这优美的节奏象涟漪般荡漾开来,既是虔诚的学子寻梦的跫音,又契合着诗人感情的潮起潮落,有一种独特的审美快感。七节诗错落有致地排列,韵律在其中徐行缓步地铺展,颇有些“长袍白面,郊寒岛瘦”的诗人气度。可以说,正体现了徐志摩的诗美主张。(王 川)
再别康桥 (徐志摩) 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康桥的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长蒿,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩
轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草!那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。十一月六日中国海上
再别康桥 徐志摩 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康河的柔波里,我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭,不是清泉, 是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
其他6条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
再别康桥的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。《再别康桥》原文阅读与赏析
《再别康桥》原文阅读与赏析
【www.ruiwen.com - 再别康桥】
  作者简介:
  徐志(年)现代诗人、家。浙江海宁县石镇人。名章,小字森,后改名志。 曾经用过的笔名:南湖、云中鹤。1897年出生,至1931年飞机出事,生活了35年,英年早逝。原名徐章,为什么改名叫徐志呢?因为他小时候特别可爱,清末时长着一个大脑袋,留着一个&猪尾巴&,所以他的父亲就请了一个名叫志慧的和尚看相,说是将来必成大器。所以1928年,他出国时改名&徐志&&&志慧和尚摸过的。
  徐志是新月派代表诗人,新月诗社成员。
  原文:
  轻轻的我走了,
  正如我轻轻的来;
  我轻轻的招手,
  作别西天的云彩。
  那河畔的金柳,
  是夕阳中的新娘;
  波光里的艳影,
  在我的心头荡漾。
  软泥上的青,
  油油的在水底招摇;
  在康河的柔波里,
  我甘心做一条水草。
  那阴下的一潭,
  不是清泉,是天上虹;
  揉碎在浮藻间,
  沉淀着彩虹似的梦。
  寻梦?撑一支长篙,
  向青草更青处漫溯;
  满载一船星辉,
  在星辉斑里放歌。
  但我不能放歌,
  悄悄是别离的笙箫;
  夏虫也为我沉默,
  沉默是今晚的康桥!
  悄悄的我走了,
  正如我悄悄的来;
  我挥一挥衣袖,
  不带走一片云彩。
  《再别康桥》是一首写景的抒,抒发的是什么呢?三句话括:是一种留恋之情,惜别之情和理想幻灭后的感伤之情。意是主观思想感情;境是诗内描写的客观景物。何谓意境?是人物的主观思想情感和客观景物完美的融合,且形成一副具有个性色彩的艺术画面,既称为有意境。当然我们欣赏徐志的诗和欣赏别的诗一样,需要调动对生活的积累,需要调动我们对知识的积累,然后我们一节节的讲这首诗。
  &轻轻的我走了,正如我轻轻的来,我轻轻的招手作别西天的云彩&这句诗若分的话,可用几句话来括:舒缓的节奏,轻盈的动作,缠绵的情意,同时又怀着淡淡的哀愁。还有,还加上一句,作别西天的云彩,西天的彩给我们一个印象,就是为后面的描写布下了一笔绚丽的色彩,整个景色都是在夕阳映照下的景物。所以用这句话来括,为这个诗定下了一个基调。
  &那河畔的金柳,是夕阳下的新娘,波光里的艳影,在我心头荡漾&,这句诗实写的是康河的美,同时,柳树在里&柳&&&&留&,留别有惜别的含义,它给诗人留下了深刻的印象,多少的牵挂用&在我心头荡漾&,把牵挂表现的非常形象。当然他的手法是比拟的手法(拟人、拟物),与第三句话合在一起讲,&软泥上的青,油油的在水底招摇;在康桥的柔波里,我甘做一条水草&,这一句诗突出了康河的明静和自由自在的状况,自由、美正是徐志所追求的。同时表现一种爱心,那水草好像在欢迎着诗人的到来。再次,我觉得它不是完全脱离中国的意境的,它和中国的古诗有相同的地方,就是物我合一。第二句是化客为主,第三句是移主为客,做到两相交融,物我难忘。这两句诗正好表现出徐志和康桥的密切关系。这就是我们前面所讲的三个方面:确定了理想,步入了诗坛,美妙的风光中,抒发自己的情感。三者是紧密地联系在一起的,通过具体的形象,来表达自己的感情。而我们欣赏诗也是从形象入手,来逐渐接受诗人的心灵的。第四节是转折点,&那荫下的一潭,不是清泉,是天上虹,揉碎在浮间,沉淀着彩虹似的梦&。这句诗运用了虚实结合的手法,&实&是景物的描写,&虚&是象征手法的运用。一潭水很清澈,光倒映下来,&不是清泉,是天上虹&,一片红光,是实写。但是,潭水上漂了很多的水藻,挡住了一部分光,零零碎碎的,有的红,有的绿,好像柔水一般,非常形象。这个&揉&写的很好,同时也是自己梦想的破灭。那么这个梦引起我们什么感觉呢?这使我想起了闻一多先生纪念它的长女夭折时写的一首诗。他用了一个比喻&像夏天里的一个梦,像梦里的一声钟&,大家知道梦境是美好的,钟声是悠扬的,然而是短暂的,所以彩虹似的梦似美丽而短暂的。1927年他的梦想破灭了,又与陆小曼不和,很消沉。
  第五节,既然谈到梦,那么这次再来康桥,再回母校,是不是来寻梦的呢?&寻梦?撑一支长篙,向青草更青处慢溯,满载一船星辉,在星辉斑里放歌。&这句诗是徐志对往昔生活的回忆、留恋,他在康桥生活的两年,悠哉悠哉。他那时有自己的理想,生活是充实的,对明天怀着希望。所以,他用&一船星辉&来比喻那时的生活,带有象征的意味。
  最好的诗是第三句诗。过去的已经成为历史,回到现实仍然是哀伤,所以&悄悄是离别的笙萧,夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。&这句诗是情感的高潮,充分表现了徐志对康桥的情感,集中表现了离别的惆怅。这句诗就需要联系别的诗,包括古诗来理解。&悄悄是离别的笙萧&是暗喻的手法。例如,苏轼的《前》中描述了萧声是低沉的哀怨的,而笛声是欢悦的,所以&萧&来比喻&悄悄&来说明诗人的心境,因此,&悄悄&的动作带有诗人的感情,接着&夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。诗歌讲究精练,为什么一再重复&沉默&&悄悄&&轻轻&?这不是浪费语言,而恰恰是他的重点。
  其实&沉默&是人的最深的感情。例如,柳永的《雨霖铃》中的语句&执手相看泪眼,竟无语凝&,再如苏轼的词《江城子》&十年生死两茫茫&,他回忆他的妻子王弗死后的十年,回忆他们相见的时候&相顾无言,唯有泪千行&。&此处无声胜有声&,还有的《黄鹤楼送之广陵》:&故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州&使用反衬手法,三月春光明媚,白花盛开,可惜好友欲离我而去。如&感时花溅泪,恨别鸟惊心&,下两句&孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流&。&意在言外,旨在象内&。&不着一字,尽得风流&往往用在评价诗,意思诗不说愁,却把愁表现得最为恰当,看着朋友走掉,长久孤立的站着,表现感情的深厚。如王国维说的&一切景语皆情语&,&写景即抒情&。所以&唯见长江天际流&能引起我们很多的遐想,又如利于李煜的&问君能有几多愁,恰似一江春水向东流&,只要能让我们产生联想的诗就是好诗,这些都告诉我们欣赏诗要调动我们知识的积累,像形、相似的诗能在头脑中产生,用此来理解新诗。写得好都是诗人生活经历的提炼和升华,换句话,我们通过生活的桥梁可以达到诗人的心灵。例如,刚离开父母的学子读《再别康桥》是不是更有感觉?为什么&沉默时感情最深&呢?像生活中的例子,感情最深的表达时机、船都已走了,但送别的人伫立不动,若有所思。结合句中&沉默是今晚的康桥&,康桥尚且如此,诗人何以堪?实际反衬了诗人对康桥的感情非常深厚,因此,&悄悄&就带着诗人的主观感情了。
本文来源:
瑞文网 ruiwen.com 版权所有《再别康桥》原文及英文版_百度知道
《再别康桥》原文及英文版
我有更好的答案
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
再别康桥 ----徐志摩
轻轻的我走了,
不是清泉,
是天上虹 揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦,
油油的在水底招摇;
在康桥的柔波里,
我甘心做一条水草,
正如我轻轻的来;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun英文版
Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
夏虫也为我沉默;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green g
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
The floating heart growing in the sludge
Sways leisu
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky。
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
正如我悄悄的来,
是夕阳中的新娘。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫!
那榆荫下的一潭,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌
采纳率:13%
1条折叠回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
再别康桥的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。 上传我的文档
 下载
 收藏
粉丝量:106
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
《再别康桥》原文阅读与赏析
下载积分:100
内容提示:《再别康桥》原文阅读与赏析
文档格式:PDF|
浏览次数:154|
上传日期: 12:54:16|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 100 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
《再别康桥》原文阅读与赏析
关注微信公众号}

我要回帖

更多关于 再别康桥原文英文版 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信