老外是如何无力吐槽图片他人的

老外是如何吐槽他人的?口语学起来~
在生活当中,如何用英语有时候你灵机一动,说来展现你的幽默感?
(1)So much spice, so much pain.
嘴巴这么毒,内心一定有很多苦。
这里的so much spice可以说是五味杂陈的意思,感受复杂而说不清楚,宝宝心里苦啊。
而“spice”有香料、情趣、添加趣味的意思。
e.g. He never forgot to spice up the talks with coarse jokes.
他随时都会在谈话中讲一些近乎下流的笑话来增添趣味。
(2)I cry because others are stupid and it makes me sad.
我哭是因为被你们给蠢哭的。
(3)You mean because she is self-obsessed, self-serving, self-centered.
你是说因为她自恋、自私、自我为中心。
“self-”是一个很常见的前缀,除了上面那些词语以外很多以self开头的词语。如: Self-blinded自欺欺人的、Self-consequence自尊自大、Self-righteous自以为是的、Self-abhorrence自我嫌恶
(4)Your choice of friends is impeccable.
你的择友能力无懈可击。
谢耳朵说的这句话很明显是反话,用来讽刺他的小伙伴的。Impeccable指无瑕疵的;没有缺点的,算是个褒义词,在上面的句子里是褒义贬用。
下面是一般用法:
I added his impeccable logic to my stump speech for the rest of the campaign.
在剩下的竞选活动的演讲中,我把这个无懈可击的逻辑加了进去。
(5)Jeez, someone's a princess.
真是个温室花朵小公主啊。
“jeez” 是“ 呀”语气词,相同的还有ah / yah / yipe
(6)You lower the IQ of the whole street.
整条街的智商都被你拉低了。
这句话真的很伤人,不过我看也只有像夏洛克等智力超群的人才敢说吧。
(7)You are so naive.
你太傻太天真了。
“Naive”是一个法语词汇,但也常常用于日常口语中,不只是“naive”,还有其他的外来词也十分常见: cliché陈腔滥调、chic别致的、voila那就是, 瞧、 fiancé未婚夫、fiancée未婚妻
(8)You just can't handle her raw sexuality, can you?
你受不了她那股天生的骚劲,对吧?
“raw”有生的、未加工、原始的、无经验的意思。常用短语:in the raw 未加工的、一丝不挂的。
e.g. Afterwards we went for a swim in the raw.
后来我们就光着身子去游泳。
(9)I think it is her time of the month.
我想可能她大姨妈来了。
我想这句是所有女生都应该知道的了。
e.g. My period is coming today。
我今天“大姨妈”来了。
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点美剧中的那些毒舌:看老外如何吐槽他人
  在生活当中,我们常常会听到人与人一些毒舌损人的话,有时候可能是你一时气愤冲口而出,有时候你只是想骂醒你身边的那个蠢蛋,而有时候你只是灵机一动,说来展现你的幽默感。无论如何,你嘴巴这么毒,内心一定有很多苦,宝宝我是知道的。
  (1)So much spice, so much pain.
  嘴巴这么毒,内心一定有很多苦。
  这里的so much spice可以说是五味杂陈的意思,感受复杂而说不清楚,宝宝心里苦啊。
  而“spice”有香料、情趣、添加趣味的意思。
  e.g. He never forgot to spice up the talks with coarse
  他随时都会在谈话中讲一些近乎下流的笑话来增添趣味。
  (2)I cry because others are stupid and it makes me sad.
  我哭是因为被你们给蠢哭的。
 (3)You mean because she is self-obsessed, self-serving,
self-centered.
  你是说因为她自恋、自私、自我为中心。
  “self-”是一个很常见的前缀,除了上面那些词语以外很多以self开头的词语。如:
Self-blinded自欺欺人的、Self-consequence自尊自大、Self-righteous自以为是的、Self-abhorrence自我嫌恶
  (4)Your choice of friends is impeccable.
  你的择友能力无懈可击。
  谢耳朵说的这句话很明显是反话,用来讽刺他的小伙伴的。Impeccable有无瑕疵的;没有缺点的,算是个褒义词,在上面的句子里是褒义贬用。
  下面是一般用法:
  I added his impeccable logic to my stump speech for the rest
of the campaign.
  在剩下的竞选活动的演讲中,我把这个无懈可击的逻辑加了进去。
  (5)Jeez, someone’s a princess.
  真是个温室花朵小公主啊。
  “jeez” 是“ 呀”语气词,相同的还有ah / yah / yipe
  (6)You lower the IQ of the whole street.
  这条街的智商都被你拉低了。
  这句话真的很伤人,不过我看也只有像夏洛克尔等智力超群的人才敢说吧。
  (5)Jeez, someone’s a princess.
  真是个温室花朵小公主啊。
  “jeez” 是“ 呀”语气词,相同的还有ah / yah / yipe
  (6)You lower the IQ of the whole street.
  这条街的智商都被你拉低了。
  这句话真的很伤人,不过我看也只有像夏洛克尔等智力超群的人才敢说吧。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。老外是怎么吐槽中国太太的?【临江吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:94,405贴子:
老外是怎么吐槽中国太太的?收藏
中国太太的很多生活习惯,让外国丈夫百思不得其解。如好好的楼梯,厚厚的地毯,中国太太在地毯上蒙了一层塑料布。不仅是楼梯地毯,家里所有容易招土的东西基本全被塑料布了,比如,遥控器,钢琴键盘等等。
  坊间有句俗话,天底下所有带腿的东西,除了桌子以外,中国人都能吃。老外一般爱吃中国媳妇做的所有东西,就是别告诉他们吃的是什么。
  “我的中国太太爱吃鱼头,顿顿吃,太可怕了。我本人很爱吃鱼,可是我不能忍受吃鱼头,因为怕无意中和死鱼对上眼睛,这么说吧,所有带眼睛并且能用眼睛看我的动物我都不吃。”
  “你要是赶上一个爱煲汤或者爱熬中药的中国太太,那就等着邻居报警吧。我们家都来了三次警察了,邻居叫的,说方圆几里地有化学武器的味道。”
  你就说这辣椒吧,中国人居然能整出十多种来:辣椒油,辣椒酱,辣椒糊,辣椒面,居然还有叫“老干妈”的。
  “我和我太太开玩笑,如果哪一天美国闹饥荒,他们全家会毫不犹豫地把我炖了吃掉,包括我的‘洋耳朵,洋眼睛,洋杂碎’”.
  中国人很少用洗碗机,因为那是用来凉碗的。美国人喜欢家具生活化,要舒服,随意;中国人的家具主要目的是摆设,给别人看的。
  文化的差异甚至还体现在闹矛盾吵架上。如果得罪美国太太,大不了说句sorry,你要是和中国太太说我错了。她马上问你,错哪了?
  有人调侃,怪不得中国出不了哥伦布那样的航海家,因为你还没出海,太太就问了,“到哪去,跟谁去,船上有女的吗,多大年纪,长什么样,有我漂亮吗,怎么认识的? ”男人只好说,“得,得,我不去了。”
  对于中国女人来说,唠叨,数落,骂老公是排毒养生的重要部分。这常常使外国丈夫觉得不可理喻。
  这还不算完。谁要是以为娶一个中国太太就是娶她一个人,那可就太天真了。一旦你娶了一个中国太太,就等于娶了她全家,不到半年,人她爹,她妈,她二姐,她二姐的孩子就全飞来了。不仅外国丈夫叫苦连连,连中国媳妇都不禁纳闷自己什么时候多了这么多亲戚。
  有老外抱怨,“我好端端的一个美国家庭,一眨眼的功夫,就被中国人给占领了。”  一旦中国人占领你家,你就别想有隐私了。老岳父经常在外国女婿上厕所的时候推门而入,进来就开水管洗手,一边洗手一边练英文:“How are you? And you?”
  跨国婚姻中的伴侣需要调整自己的生活习惯,尽量步调一致。一个苏格兰种的白人表示,家里祖孙十好几代从来没见过一个圆底炒锅,娶了中国太太之后厨房里有俩。打开抽屉一看,除了三副刀叉,剩下全是筷子,“折磨的我呀,都会用筷子夹花生豆了。”
  中外有很多文化差异,一旦嫁给老外,这种差异就更加明显。中国人总是觉得既然是一家人了,用钱上面,就不分你我。老外苦不堪言,每次要和太太AA制,她就特别生气:怎么着,拿我的钱跟我A?
  中国媳妇的亲戚,不少都过过苦日子,因此特别节约。老外百思不得其解,“在我自己家里,不论我走到哪,老岳父或者老岳母跟着我,我前边走,他们就在我后面关灯。基本上我走过的地方,身后都一片黑暗。”
  有人说,这些都是小事。当然,饮食习惯也好生活习惯也罢磨合磨合就好了。但是养小孩就是一个比较严肃的话题了。中国媳妇和自己的洋老公,在这方面总是有很大的分歧。美国人养孩子是为了让他们生活的快乐,幸福;很少有美国人发毒誓非要让自己的孩子作人上人。
  中国人对自己的孩子下手可狠了,逼着他们从小学钢琴,学武术,学芭蕾,学中文,学数学,最好18岁就把博士硕士都读完,跳过青春期,直接进入中年,三十岁退休,四十岁就与世长辞了。所有小孩子喜欢玩的,年轻人喜欢干的,中国家长都禁止他们去干。
  谁要是娶了中国太太,生活里就开始永远有个什么目标,买了房子再买一个,买完这个好装修那个;孩子读完常春藤还得读博士,下一个目标是进大公司;存款上有了一百万还要再给孩子一人存一百万,下一个目标是……反正中国人这一辈子都在卯足了劲奔,生命不息,目标不止。
  老外总和中国媳妇讲为什么中国人不会享受生活,不愿享受生活,非要自己给自己找罪受。岂料妻子故意气他,“对了,我们中国人就愿意保健身体,健健康康地长寿着,这样才能在这个世界上受更多的罪。”
  有人调侃道,“我和我老婆同宗同种,青梅竹马,结婚都三十年了还在不断地磨合,还在天天寻找机会把对方掐死。那么请想象一下,和生长于不同文化背景的洋老公在一起,下场会是如何呢?可能你不想掐死对方,只想掐死自己。”
  难道嫁给老外全是苦涩吗?有人羡慕嫁给老外的中国女人,觉得老外身高马大,从人种上先天比亚洲人阳刚。会哄女人,甜言蜜语,上趟厕所还不放过说几句“我爱你” .
  另外老外手工好,修车修房修下水管道没有他们丫不会的,有的连接生都会,不知道什么时候学的。
  但这些都无法弥补离开文化土壤的中国媳妇的寂寞。她们即使偶尔回到家乡,也很难融入到原来的圈子。亲朋好友聚会,大家尽量就不叫你了,因为他们不愿意尽情地狂讲中文而看着你的洋老公被冷落,更不愿意听你用口音怪异的英文为老公不停地翻译。
其实大多事情都是因为文化差异,最后也只能一笑而过了。
登录百度帐号老外的吐槽方式 嘴贱起来也很要命
来源:天道培训
  我们看过的欧美影视剧里面,尤其另小编印象深刻的就是他们在任何环境都能够吐槽的本领。吐槽他人可以、自我吐槽也行,总之,有些时候他们的“嘴贱”起来,让剧中人物不禁恨的牙痒痒。当然作为剧外的我们,哈哈大笑。小编想想,比如生活大爆炸的谢耳朵、比如神探夏洛克的福尔摩斯、还有死侍的小贱贱等等,都是吐槽大师有木有!下面就来看看,这些老外们的吐槽方式吧。Time to make the chimi-fucking-changas.  是时候上演他妈的卷饼戏法了I cry because others are stupid and it makes me sad.  我哭是因为被你们给蠢哭的。Your choice of friends is impeccable.  你的择友能力无懈可击。  谢耳朵说的这句话很明显是反话,用来讽刺他的小伙伴的。Impeccable有无瑕疵的;没有缺点的,算是个褒义词,在上面的句子里是褒义贬用。  下面是一般用法:  I added his impeccable logic to my stump speech for the rest of the campaign.  在剩下的竞选活动的演讲中,我把这个无懈可击的逻辑加了进去。You lower the IQ of the whole street.  这条街的智商都被你拉低了。  这句话真的很伤人,不过我看也只有像夏洛克尔等智力超群的人才敢说吧。《废柴联盟》(Community)  “I’m a silly goose."  “我就是个二货。”  转换句型:You are a silly goose!(你个二货!)  → 适用范围和对象极其广泛老外是如何吐槽他人的?口语学起来~
吉米老师前言:在生活当中,如何用英语有时候你灵机一动,说来展现你的幽默感?
(1)So much spice, so much pain.
嘴巴这么毒,内心一定有很多苦。
这里的so much spice可以说是五味杂陈的意思,感受复杂而说不清楚,宝宝心里苦啊。
而“spice”有香料、情趣、添加趣味的意思。
e.g. He never forgot to spice up the talks with coarse jokes.
他随时都会在谈话中讲一些近乎下流的笑话来增添趣味。
(2)I cry because others are stupid and it makes me sad.
我哭是因为被你们给蠢哭的。
(3)You mean because she is self-obsessed, self-serving, self-centered.
你是说因为她自恋、自私、自我为中心。
“self-”是一个很常见的前缀,除了上面那些词语以外很多以self开头的词语。如: Self-blinded自欺欺人的、Self-consequence自尊自大、Self-righteous自以为是的、Self-abhorrence自我嫌恶
(4)Your choice of friends is impeccable.
你的择友能力无懈可击。
谢耳朵说的这句话很明显是反话,用来讽刺他的小伙伴的。Impeccable指无瑕疵的;没有缺点的,算是个褒义词,在上面的句子里是褒义贬用。
下面是一般用法:
I added his impeccable logic to my stump speech for the rest of the campaign.
在剩下的竞选活动的演讲中,我把这个无懈可击的逻辑加了进去。
(5)Jeez, someone's a princess.
真是个温室花朵小公主啊。
“jeez” 是“ 呀”语气词,相同的还有ah / yah / yipe
(6)You lower the IQ of the whole street.
整条街的智商都被你拉低了。
这句话真的很伤人,不过我看也只有像夏洛克等智力超群的人才敢说吧。
(7)You are so naive.
你太傻太天真了。
“Naive”是一个法语词汇,但也常常用于日常口语中,不只是“naive”,还有其他的外来词也十分常见: cliché陈腔滥调、chic别致的、voila那就是, 瞧、 fiancé未婚夫、fiancée未婚妻
(8)You just can't handle her raw sexuality, can you?
你受不了她那股天生的骚劲,对吧?
“raw”有生的、未加工、原始的、无经验的意思。常用短语:in the raw 未加工的、一丝不挂的。
e.g. Afterwards we went for a swim in the raw.
后来我们就光着身子去游泳。
(9)I think it is her time of the month.
我想可能她大姨妈来了。
我想这句是所有女生都应该知道的了。
e.g. My period is coming today。
我今天“大姨妈”来了。
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点}

我要回帖

更多关于 白岩松吐槽世界杯 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信