黄庭坚论书法翻译论书法 幼安①弚喜作草②携笔东西家, 动辄龙蛇满壁 草圣之声欲满江西③,来求法于老夫④老夫之书,本无法也但观世间无万缘 ⑤ ,如蚊蚋 ⑥ 聚散 未尝一事横于 黄庭坚论书法翻译论书法
幼安①弟喜作草②,携笔东西家
,草圣之声欲满江西③来求法于老夫④。老夫之书本無法也,但观世间无万缘
故不择笔墨,遇纸则书纸尽则已,亦不较工
选自宋·黄庭坚论书法翻译《余家弟幼安作草后》)
①幼安:北宋著名文人黄庭坚论书法翻译的内弟今江西人。②草:草书⑨草圣之声欲满江西:想让草圣的名声满江西。草圣是古人对草书大家的敬稱④老夫:作者黄庭坚论书法翻译自称。⑤无万缘:意为没有一定的缘分⑥蚋(rul)
:一种吸血的小虫。⑦品藻讥弹:评论好坏
。“工”指“工作”、“工匠”、“工艺”古今同义。而它在文言中又指“好”、“精妙”、“擅长”这一点要特别注意。上文“亦不较工拙”与“人叹其工”中两个“工”均指“好”、“精妙”或“巧妙”。成语“同工异曲"
或“异曲同工”是指曲调虽不同,但同样美妙仳喻所做的虽然不同,成绩却一样好“工书"
,即擅长书法及擅长绘画
.翻译:①未尝一事横于胸中
.理解:“动辄龙蛇满壁”中的“龍蛇"
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。