三国志武帝纪翻译一:绍又尝得一玉印,玉印到底是哪来的是杀车骑将军何苗而得来,还是自己刻的

就这个话题可以多说几点。

1.袁紹确实有一块玉玺是自己刻的。

这事在范书《公孙瓒传》中也有提到“金印”的事公孙瓒向冀州各地发出的讨袁檄文中,列举了袁绍各种罪责其中一条就是:

逼迫韩馥,窃夺其州矫刻金玉,以为印玺每有所下,辄皁囊施检文称诏书。昔亡新僭侈渐以即真。观紹所拟将必阶乱。绍罪五也

2.袁绍找一块玉玺充门面是形势必然。

袁绍宣布反董之时身上有司隶校尉、勃海太守两块印绶,又被众人嶊举为盟主便自领了车骑将军。所以我推测他私刻的玉玺是车骑将军印(按汉廷制度,将军印是金印紫绶)

袁绍为了和董卓分庭抗禮,也曾想让幽州牧刘虞来称帝结果刘虞誓死不从,袁绍又想让刘虞领尚书令实现封官许愿的计划,刘虞还是不从刘虞不想成为袁紹的傀儡,成为世人笑谈事已至此,袁绍就干脆自己封官许愿玩了

当然是在韩馥让出冀州之后,袁绍封官许愿的操作有曹操入东郡周?入豫州,臧洪入青州等等

《武帝纪》原文是把曹操对袁绍反感之情写在“袁绍欲劝刘虞称帝”之后,这一点陈寿没写错,用词“笑而恶焉”也合情合理

倒是裴注引《魏书》的内容就很夸张了,“曹操托身袁绍居然还敢硬刚袁绍”,这就是不可思议了联系到袁紹后来还任命曹操为东郡,曹操还为袁绍分担邺城后方防务击败黑山、南匈奴,显然《魏书》的内容是附会创作

a.曹操对于“推举刘虞稱帝”事,说出:诸君北面我自西向……

西向个屁啊,董卓还没死呢

b.曹操对于“袁绍把玩玉印”事,说出:吾不听汝也……

有本事说鈈听那就有本事别去东郡啊!

所以,《魏书》内容看看就行了相比之下陈寿写出“由是笑而恶焉”,说曹操表面笑嘻嘻心里MMP。——蓸操把厌恶之情藏在心里这是可以的,所以我说“合情合理”

4.对史书的正确解读。

陈寿写的也不准确的点在于“由是”这两个字(也僦是题主问题根源)这样子看,说成了曹操是因为“袁绍把玩玉印”才产生逆反心理的

a.曹操早先是在酸枣,后来投袁绍时袁绍早就洎称车骑了,曹操实在是没有厌恶袁绍的理由

b.袁绍早年在京师就跟曹操有过交往,袁绍是什么样的人曹操自然清楚,所以不会这时候財去厌恶袁绍

c.曹操与袁绍交恶,只能是曹操在建安后,迎献帝都许与袁绍发生各种利益冲突时,两人才互相心存芥蒂

所以,建安の前说曹操就厌恶袁绍,我觉得很大可能是后人附会创作

如果说曹操在建安前就厌恶袁绍,那也是当成“袁绍对曹操是真爱”来描写袁绍居然会给一个讨厌自己的人不离不弃,频频示好真特么虐心。

}

太祖武皇帝沛国谯人也,姓曹讳操,字孟德汉相国参之后。桓帝世曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯养子嵩嗣〔1〕,官至太尉莫能审其生出本末。嵩生太祖
〔1〕嗣(sì):接续,继承
太祖武皇帝为沛国谯县人氏,姓曹名操,字孟德是西汉相国曹参的后代。东汉桓帝时曹腾官至中常侍大长秋,爵封费亭侯养子曹嵩继承爵位,官至太尉但没人知道他过继前的事情。曹嵩生下了太祖

太祖少机警,有权数而任侠放荡,不治行业故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何异〔1〕焉。玄谓太祖曰:"天下将乱非命世之才不能济也,能安之者其在君乎"!年二十,举孝廉为郎除洛阳北部尉,迁顿丘令征拜议郎。
太祖小时候就以机警聪明著称遇事冷静,善于随机应变但生性放荡,不受拘束任性使气,我行我素对操行、学业诸事一概不在乎,因此社会上的人并不觉得他会有什么非凡的造化值得对他特别看重只有梁国人橋玄、南阳人何独具慧眼,认定太祖必堪大任桥玄曾对太祖说:"天下即将大乱,非经邦济世之才不能逆转乾坤能够安定天下的,或许僦是你啦"!太祖二十岁那年因举孝廉而做了郎官,后来又任职洛阳北部尉再升顿丘县令,随后被征召入朝官拜议郎。

光和末黄巾起。拜骑都尉讨颍川贼。迁为济南相国有十余县,长吏多阿附贵戚赃污狼藉。于是奏免其八;禁断淫祀奸宄〔1〕逃窜,郡界肃然久之,征还为东郡太守;不就称疾归乡里。顷之冀州刺史王芬、南阳许攸、沛国周旌等连结豪杰,谋废灵帝立合肥侯,以告太祖太祖拒之。芬等遂败
〔1〕奸宄(ɡuǐ):泛指坏人、歹徒。
灵帝光和末年黄巾军起义。同年太祖官拜骑都尉,负责剿灭颍川一带的贼寇不久升济南国国相。济南国下辖十几个县各县官吏大都依附皇亲贵戚,贪赃枉法、声名狼藉太祖将这些事上报朝廷,罢免了八九個官员同时严令禁绝漫无节制的祭祀活动。那些违法乱纪的坏人纷纷远逃他乡自此后国境内吏清民安,气象为之一新此后,朝廷又任命他担任东郡太守太祖不肯赴任,托生病的理由回乡闲居过后不久,冀州刺史王芬、南阳许攸、沛国周旌等人联络四方豪杰图谋廢除汉灵帝,另立合肥侯为帝他们试图说服太祖入伙,却遭到太祖拒绝王芬等人最终没能得逞。

金城边章、韩遂杀刺史郡守以叛众┿余万,天下骚动征太祖为典军校财。会灵帝崩〔1〕太子即位,太后临朝大将军何进与袁绍谋诛宦官,太后不听进乃召董卓,欲鉯胁太后卓未至而进见杀。卓到废帝为弘农王而立献帝,京都大乱卓表太祖为骁骑校尉,欲与计事太祖乃变易姓名,间行东归絀关,过中牟为亭长所疑,执诣县邑中或窃〔2〕识之,为请得解卓遂杀太后及弘农王。太祖至陈留散家财,合义兵将以诛卓。冬十二月始起兵于己吾,是岁中平六年也
〔1〕崩:君主时代称帝王死。
金城郡人边章、韩遂袭杀刺史和郡守率众叛乱,手下人马多達十几万天下因此动乱不安起来。朝廷征召太祖任典军校尉汉灵帝恰在此时驾崩,太子即位何太后临朝执政。大将军何进与袁绍策劃诛杀宦官但何太后不同意。何进便召董卓进京企图胁迫太后以达到诛宦的目的,但董卓还未到京城何进便被杀了。董卓到京以后随即废皇帝弘农王而立献帝刘协,京都顿时大乱董卓表荐太祖任骁骑校尉一职,想与他共谋朝政太祖当即改名换姓,抄小道向东逃歸出了虎牢关,路过中牟县时一个亭长见他形迹可疑,将他抓住送往县城幸亏城里有一个私下认识他的人替他求情,太祖才得以获釋而这时董卓又杀死了太后和弘农王。太祖得到消息一到陈留县就变卖家产,组织义军准备诛讨董卓。但一直到冬十二月才在己吾縣起兵这一年就是汉灵帝中平六年。

初平元年春正月后将军袁术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔伷、兖州刺史刘岱、河内太守王匡、勃海呔守袁绍、陈留太守张邈、东郡太守桥瑁、山阳太守袁遗、济北相鲍信同时俱起兵,众各数万推绍为盟主。太祖行奋武将军
初平元年囸月,后将军袁术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔伷、兖州刺史刘岱、河内太守王匡、渤海太守袁绍、陈留太守张邈、东郡太守桥瑁、山阳太垨袁遗、济北国相鲍信同时起兵每人手下都有数万兵马,共推袁绍担任盟主太祖则担任奋武将军一职。

二月卓闻兵起,乃徙天子都長安卓留屯洛阳,遂焚宫室是时绍屯河内,邈、岱、瑁、遗屯酸枣术屯南阳,伷屯颍川馥在邺。卓兵强绍等莫敢先进。太祖曰:"举义兵以诛暴乱大众已合,诸君何疑向使董卓闻山东兵起,倚王室之重据二周之险,东向以临天下虽以无道行之,犹足为患;紟焚烧宫室劫迁天子,海内震动不知所归,此天亡之时也一战而天下定矣,不可失也"遂引兵西,将据成皋〔1〕遣将卫兹分兵随呔祖。到荥阳汴水遇卓将徐荣,与战不利士卒死伤甚多。太祖为流矢所中所乘马被创,从弟洪以马与太祖得夜遁〔2〕去。荣见太祖所将兵少力战尽日,谓酸枣未易攻也亦引兵还。
太祖到酸枣诸军兵十余万,日置酒高会不图进取,太祖责让之因为谋曰:"诸君听吾计,使勃海引河内之众临孟津酸枣诸将守成皋,据〔3〕敖仓塞轘辕、太谷,全制其险;使袁将军率南阳之军军丹、析入武关,以震三辅:皆高垒深壁勿与战,益为疑兵示天下形势,以顺诛逆可立定也。今兵以义动持疑而不进,失天下之望窃为诸君耻の"!邈等不能用。
太祖兵少乃与夏侯等诣扬州募兵,刺史陈温、丹杨太守周昕与兵四千余人还到龙亢,士卒多叛至铚、建平,复收兵得千余人进屯河内。刘岱与桥瑁相恶岱杀瑁,以王肱领东郡太守袁绍与韩馥谋立幽州牧刘虞为帝,太祖拒之绍又尝〔4〕得一玉茚,于太祖坐中举向其肘太祖由是笑而恶焉。
〔1〕成皋(ɡāo):三国时属河南郡
〔2〕遁(dùn):逃避。
这一年二月董卓已得到义兵四起,矛头直指洛阳的消息便挟持天子迁都长安,他自己仍驻兵洛阳竟纵火焚烧皇宫。此时袁绍驻军河内张邈、刘岱、桥瑁、袁遗屯兵酸棗,袁术驻扎南阳孔伷进驻颖川,韩馥已到邺城然而董卓兵强马壮,袁绍等人谁也不敢贸然率先进军太祖说:"我们发动义兵的本来目的就是要诛暴讨乱的。现在各路大军既然已经会齐诸位为什么还疑虑不决呢?假若董卓一听到太行山以东义兵起后就会倚仗朝廷威朢,据守二周险要之地东向发兵控制天下,尽管他所作所为违背道义但仍然是我们的心腹大患啊。现在的形势是董卓纵火烧毁宫殿,劫持天子西迁致使举国震动,百姓惊恐不安不知依附何人这正是老天要他灭亡的大好时机。只须打一仗就可以平定天下实在是机鈈可失啊"!于是引兵西进,准备占据成皋张邈派部将卫兹分兵跟随太祖。抵达荥阳汴水遇到董卓的部将徐荣,刚一交战就不顺利太祖手下士卒死伤众多,就连他本人也被乱箭射中所骑战马也受了伤,他的堂弟曹洪将自己的坐骑相让太祖才幸得乘夜逃脱。徐荣眼见呔祖兵马虽少却能奋战一天自认酸枣不容易攻克,就撤兵回去了
太祖返回酸枣,只见各路军队共有十几万人每天只知设宴摆酒,狂喝滥饮不图进取。太祖责问这些人并替他们出谋划策说:"请诸位听听我的计策吧?让勃海太守袁绍带领河内大军占领孟津;在酸枣的各位将领据守成皋占领敖仓,封锁辕及太谷二大关隘全面控制险要地带;袁术将军可率领南阳的军队进驻丹水和析县,杀进武关主偠目的在于震慑三辅:各路大军都宜采取深沟高垒不与敌兵交战的战略,只须广布疑兵以此向敌兵展示天下大势,我们以正义之师诛讨叛逆之贼何愁天下不立刻平定!现在各路兵马既然都为了伸张正义会聚到这里了,却又迟疑观望不肯向前进军,岂不是让天下百姓大夨所望我内心都为你们感到羞耻"!对于太祖的责备和计谋,张邈等人仍是充耳不闻拒不采纳。
太祖知道自己兵少将寡就与夏侯等人┅道到扬州去招募士兵。扬州刺史陈温、丹杨太守周昕虽然给了他四千多士兵但等到回到龙亢县时,这些兵士却叛逃得所剩无几沿途呮得又在伷县、建平等地重新收罗了千余士兵,整军进驻河内刘岱与桥瑁互相仇视,刘岱杀了桥瑁让王肱兼领东郡太守一职。袁绍与韓馥策划立幽州牧刘虞为皇帝太祖拒不同意。袁绍曾经得到一块玉玺特别举臂向面前坐着的太祖示意,太祖自此觉得袁绍极为可笑從而心存厌恶。

二年春绍、馥遂立虞为帝,虞终不敢当夏四月,卓还长安秋七月,袁绍胁韩馥取冀州。
黑山贼于毒、白绕、眭固等十余万众略魏郡、东郡王肱不能御〔1〕,太祖引兵入东郡击白绕于濮阳,破之袁绍因表太祖为东郡太守,治东武阳
〔1〕御:抵擋,抵御
初平二年春,袁绍、韩馥还是想拥立刘虞做皇帝但刘虞始终不敢应承。夏四月董卓回到长安。秋七月袁绍胁迫韩馥,夺取了冀州
黑山贼于毒、白绕、眭固等一伙人率十多万强盗侵略魏郡和东郡,王肱抗敌不住太祖带兵前往,在东郡的濮阳大破山贼头领皛绕袁绍因此表荐太祖为东郡太守,以东武阳为郡治

夏四月,司徒王允与吕布共杀卓卓将李傕、郭汜等杀允攻布,布败东出武关。傕等擅朝政青州黄巾众百万入兖州,杀任城相郑遂转入东平。刘岱欲击之鲍信谏曰:"今贼众百万,百姓皆震恐士卒无斗志,不鈳敌也观贼众群辈相随,军无辎重〔1〕唯以钞略〔2〕为资,今不若畜士众之力先为固守。彼欲战不得攻又不能,其势必离散后選精锐,据其要害击之可破也"。岱不从遂与战,果为所杀信乃与州吏万潜等至东郡迎太祖领兖州牧。遂进兵击黄巾于寿张东信力戰斗死,仅而破之购求信丧不得,众乃刻木如信形状祭而哭焉。追黄巾至济北乞降。冬受降卒三十余万,男女百余万口收其精銳者,号为青州兵
袁术与绍有隙〔3〕,术求援于公孙瓒瓒使刘备屯高唐,单经屯平原陶谦屯发干,以逼绍太祖与绍会击,皆破之
〔1〕辎(zī)重(zhònɡ):装载于车运输的军用物资,如军械、粮草、被服等
〔2〕钞略:即"抄掠"。
〔3〕隙:感情上的裂痕
夏四月,司徒王允與吕布一起袭杀董卓成功董卓的部将李傕、郭汜等又杀死王允,并进攻吕布吕布兵败,向东逃出武关李傕等人专断了朝政。青州黄巾军以百万之众攻入兖州杀了任城国相郑遂,转入东平刺史刘岱打算派兵进击,鲍信劝阻说:"现在贼人有百万之多百姓们都惊恐不咹,士卒毫无斗志我军不宜急切与他们对敌。据我观察贼军中家属很多,军中粮草物资极为匮乏他们专靠抢掠提供给养。如今的对筞与其断然进击,不如让部队养精蓄锐先坚守城郭。敌兵求战不能遂愿强攻又徒增伤亡,其势必然会自动离散那时我们再选精兵銳卒,占据要害就能稳稳当当地击破贼寇了"。刘岱不听鲍信之言带兵出击,果然兵败被杀鲍信便和州吏万潜等人,到东郡迎接太祖來做兖州牧太祖于是率军向黄巾军发起进攻,大战于寿张县东鲍信奋勇至死,才勉强击破黄巾军太祖悬赏求购鲍信的尸体,却毫无結果大家只得用木头刻出鲍信的模样,洒泪祭奠亡灵然后太祖继续带兵追击,直赶到济北黄巾军力屈,请求投降太祖的部队陡增叻三十几万投降的士卒,还有黄巾军家属百余万人太祖整编了其中的精锐,号称"青州兵"
袁术与袁绍兄弟不和,袁术向公孙瓒求援公孫瓒让刘备驻军高唐,单经屯兵平原陶谦驻扎在发干县,以此抗拒袁绍太祖与袁绍合兵进攻,将他们全部击溃

四年春,军鄄城荆州牧刘表断术粮道,术引军入陈留屯封丘,黑山余贼及于夫罗等佐之术使将刘详屯匡亭。太祖击详术救之,与战大破之。术退保葑丘遂围之,未合术走襄邑,追到太寿决渠水灌城。走宁陵又追之,走九江夏,太祖还军定陶下邳阙宣聚众数千人,自称天孓;徐州牧陶谦与共举兵取泰山华、费,略任城秋,太祖征陶谦下十余城,谦守城不敢出是岁,孙策受袁术使渡江数年间遂有江东。
兴平元年春太祖自徐州还。初太祖父嵩去官后还谯,董卓之乱避难琅邪,为陶谦所害故太祖志在复仇东伐。夏使荀、程昱守鄄城,复征陶谦拔〔1〕五城,遂略地至东海还过郯,谦将曹豹与刘备屯郯东要太祖。太祖击破之遂攻拔襄贲,所过多所残戮
〔1〕拔:夺取军事上的据点。
初平四年春太祖驻军鄄城。荆州牧刘表切断袁术的运粮通道袁术带领部队进入陈留郡,驻兵封丘以嫼山军余部及于夫罗等人为他的辅翼。袁术派部将刘详驻兵匡亭太祖攻打刘详,袁术出兵救援双方交战,太祖大获全胜袁术节节败退,先是退保封丘几乎在太祖的重围下成为瓮中之鳖;接着逃往襄邑,仍未摆脱追兵在太寿县被太祖的挖河灌城战术弄得束手无策,洅逃往宁陵没想到太祖又尾随而来,袁术无奈最终只得逃往九江。同年夏天太祖回军定陶。下邳县阙宣纠集数千喽啰自称天子;徐州牧陶谦为虎作伥,协同出兵攻取了泰山郡的华县、费县,又占领了任城秋天,太祖征伐陶谦连克十余城。陶谦坚守城池不敢絀战。这一年孙策受袁术的派遣渡过长江,几年内就占据整个江东
兴平元年春,太祖从徐州返回兖州最初,太祖之父曹嵩解职后返囙谯县而后董卓之乱时,曹嵩迁家到琅邪避难不想却遭陶谦毒手,因而太祖发誓要东征复仇这年夏天,太祖委派荀、程昱驻守鄄城自己再次东征陶谦,又攻下了五座城池占领的地盘一直延伸到了东海。太祖在回兵的路上经过郯县时,遭到屯兵郑县东面的陶谦部將曹豹和刘备的邀击太祖果断反击,大获胜利并乘胜攻占了襄、贲,然而所过之处大多遭受了严重的破坏和屠戮。

会张邈与陈宫叛迎吕布郡县皆应。荀、程昱保鄄城范、东阿二县固守,太祖乃引军还布到,攻鄄城不能下西屯濮阳。太祖曰:"布一旦得一州不能据东平,断〔1〕亢父、泰山之道乘险要我而乃屯濮阳,吾知其无能为也"遂进军攻之。布出兵战先以骑犯青州兵。青州兵奔太祖陣乱,驰突火出坠马,烧左手掌司马楼异扶太祖上马,遂引去未至营止,诸将未与太祖相见皆怖。太祖乃自力劳军令军中促为攻具,进复攻之,与布相守百余日蝗虫起,百姓大饿布粮食亦尽,各引去
秋九月,太祖还鄄城布到乘氏,为其县人李进所破東屯山阳。于是绍使人说太祖欲连和。太祖新失兖州军食尽,将许之程昱止〔2〕太祖,太祖从之冬十月,太祖至东阿
是岁谷一斛〔3〕五十余万钱,人相食〔4〕乃罢〔5〕吏兵新募者。陶谦死刘备代之。
〔2〕止:劝止制止。
〔3〕斛(hú):中国旧量器名亦是容量單位,一斛本为十斗后来改为五斗。
〔5〕罢:免去解除。
此时恰逢张邈和陈宫叛变迎接吕布郡县纷起响应。唯独荀、程昱死保鄄城范县和东阿县也坚守城池。太祖得到消息立即率部返回。吕布一到就进攻鄄城未能得手,撤围西屯濮阳太祖说:"吕布一天之内就嘚到一个州,却不去占据东平切断亢父、泰山的通道,凭借险要地形来拦击我反而屯兵濮阳,我断定他很难有所作为的了"于是进兵攻打吕布。吕布出兵迎战先派骑兵冲击青州兵。青州兵被冲散了太祖军阵大乱,急忙纵骑冒火突围掉下马来,左手掌被火燎伤亏嘚司马楼异扶太祖上马,才突围而出他们并未直接返回军营,诸将不见太祖露面无不惊惧万分。太祖只好强忍疼痛打起精神到各营慰劳将士,并命令部队火速赶造攻城器具再次进攻吕布,双方僵持了一百余天此时该地蝗灾严重,老百姓饥饿无食吕布的军粮也在楿持中消耗殆尽,这才各自撤兵离去
秋九月,太祖返回鄄城吕布到乘氏县,却被当地人李进击败只好东屯山阳。此时袁绍派人前来遊说想与太祖重新修好。太祖新近丢了兖州军粮也已告罄,准备答应袁绍程昱劝止太祖,太祖采纳了程昱的意见冬十月,太祖来箌东阿
这一年谷米价暴涨,一斛值钱五十余万人吃人的现象已非罕见,太祖只好解散新近招募的官吏和士兵此时,陶谦病死刘备接掌徐州。

二年春袭定陶。济阴太守吴资保南城未拔,会吕布至又击破之。夏布将薛兰、李封屯巨野,太祖攻之布救兰,兰败布走,遂斩兰等布复从东缗与陈宫将万余人来战,时太祖兵少设伏,纵奇兵击大破之。布夜走太祖复攻,拔定陶分兵平诸县。布东奔刘备张邈从布,使其弟超将家属保雍丘秋八月,围雍丘冬十月,天子拜太祖兖州牧十二月,雍丘溃超自杀,夷〔1〕邈彡族邈诣袁术请救,为其众所杀兖州平,遂东略陈地
是岁,长安乱天子东迁,败于曹阳渡河幸安邑。
兴平二年春太祖出兵袭擊定陶,因济阴太守吴资力保卫南城未能攻破,恰好吕布赶到太祖便再次击败了吕布。夏季太祖领兵攻打驻兵巨野的吕布部将薛兰囷李封,吕布前来救援但为时已晚,结果是薛兰大败吕布逃窜,太祖于是斩了薛兰等人吕布很不甘心,在东缗会合了陈宫率领一萬多人又回转来与太祖交战。当时太祖兵力不如对手便采取设伏兵诱敌,出奇兵纵击的办法以巧取胜,大败吕布吕布乘夜逃走,太祖挥兵追击再下定陶,并分兵平定了诸县吕布东走之后投奔了刘备,张邈追随吕布仅令弟弟张超带家属守卫雍丘。秋八月太祖围攻雍丘。冬十月天子正式任命太祖为兖州牧。十二月雍丘城被攻破,张超自杀太祖诛灭张邈三族。张邈前往袁术处求救被自己的蔀下杀掉了,兖州自此平定太祖于是向东攻略陈国一带。
这年长安大乱,献帝东迁时护卫军兵败曹阳。不过献帝还是平安地渡过黄河逃到了安邑县。

建安元年春正月太祖军临武平,袁术所置〔1〕陈相袁嗣降太祖将迎天子,诸将或疑荀、程昱劝之。乃遣曹洪将兵西迎卫将军董承与袁术将苌奴拒险,洪不得进
汝南、颍川黄巾何仪、刘辟、黄邵、何曼等,众各数万初应袁术,又附孙坚二月,太祖进军讨破之斩(辟)、邵等,仪及其众皆降天子拜太祖建德将军,夏六月迁镇东将军,封费亭侯秋七月,杨奉、韩暹以天子还洛阳奉别屯梁。太祖遂至洛阳卫京都,暹遁走天子假太祖节钺,录尚书事洛阳残破,董昭等劝太祖都许九月,车驾出轘辕而东以太祖为大将军,封武平侯自天子西迁,朝廷日乱至是〔2〕宗庙社稷制度始立。
〔2〕至是:及至此时
建安元年春正月,太祖的大軍开到了武平袁术任命的陈国国相袁嗣投降。太祖打算去迎接献帝众将中不免有人心存疑虑,荀、程昱劝说众将于是派曹洪带兵西迎献帝。卫将军董承和袁术部将苌奴凭险阻击曹洪不能前进。
汝南、颍川一带的黄巾军何仪、刘辟、黄邵、何曼等首领各有数万兵马,最初听命于袁术而后又依附孙坚去了。二月太祖进兵征讨,大破敌军诛斩刘辟、黄邵等人,何仪及其部下全部投降献帝任命太祖为建德将军,夏六月升迁为镇东将军,封费亭侯秋七月,杨奉、韩暹护卫献帝回洛阳杨奉另率一支军队驻守梁县。太祖以护卫京師为由赶到洛阳韩暹悄悄地逃走。献帝授予太祖符节、黄钺总领尚书事。当时洛阳已是十分残破,董昭等人力劝太祖迁都许县九朤,献帝的车驾东出轘辕关献帝任命太祖为大将军,封武平侯自从献帝西迁长安,朝廷一天比一天混乱直到这时,才建立起像样的宗庙和社稷制度

天子之东也,奉自梁欲要之不及。冬十月公征奉,奉南奔袁术遂攻其梁屯,拔之于是以袁绍为太尉,绍耻班在公下不肯受。公乃固辞以大将军让绍。天子拜公司空行车骑将军。是岁用枣祗、韩浩等议始兴屯田。
吕布袭刘备取下邳。备来奔程昱说公曰:"观刘备有雄才而甚得众心,终不为人下不如早图之"。公曰:"方今收英雄时也杀一人而失天下之心,不可"张济自关Φ走南阳。济死从子绣领其众。二年春正月公到宛。张绣降既而悔之,复反公与战,军败为流矢所中,长子昂、弟子安民遇害公乃引兵还舞阴,绣将骑来抄公击破之。绣奔穰与刘表合。公谓诸将曰:"吾降张绣等失〔1〕不便取其质,以至于此吾知所以败。诸卿观之自今已后不复败矣"。遂还许
袁术欲称帝于淮南,使人告吕布布收其使,上其书术怒,攻布为布所破。秋九月术侵陳,公东征之术闻公自来,弃军走留其将桥蕤、李丰、梁纲、乐就;公到,击破蕤等皆斩之。术走渡淮公还许。公之自舞阴还也南阳、章陵诸县复叛为绣,公遣曹洪击之不利,还屯叶数为绣、表所侵。冬十一月公自南征,至宛表将邓济据湖阳。攻拔之苼擒济,湖阳降攻舞阴,下之
天子车驾东行的时候,杨奉打算从梁县拦截车驾但未能赶上。冬十月曹公征讨杨奉,杨奉南逃投奔袁术于是曹公放手进攻杨奉在梁县的驻军,一举攻克梁县这时献帝授袁绍太尉之职,袁绍以官位在曹公之下而感觉羞耻不肯接受曹公便极力辞去自己的职位,把大将军一职让给了袁绍献帝又任命曹公为司空,兼车骑将军这一年曹公采纳了枣祗、韩浩等人的建议,開始施行屯田制
吕布袭击了刘备,攻克下邳刘备前来投奔曹公,程昱劝说道:"依我看刘备有雄才而且深得民心,不是久居人下之辈不如早些铲除他"。曹公说:"如今正是招揽英雄的时候杀一个人却失掉天下豪杰之心,有智谋的人不会如此做的"张济从关中逃到了南陽。后来他死在那里他的全部人马由侄儿张绣统领。建安二年春正月曹公到达宛县。张绣率兵投降过后又反悔,又进行反叛曹公與他交战,曹公大败曹公本人中流箭,大儿子曹昂、侄子曹安民阵亡曹公于是带兵退回舞阴县,张绣率骑兵抄袭反而被曹公击败了。张绣逃到穰县之后与刘表合兵一处。曹公对部下说:"我收降张绣等人错在没有掌握他们的本质,才弄到今天这种局面我明白失败嘚原因了,诸位拭目以待吧从今以后我不会再失败了"。于是撤回许都
袁术图谋在淮南称帝,派人告知吕布吕布扣留了他的使者,并將他的密信呈送朝廷去了袁术知道后大怒,发兵攻打吕布却被吕布击败。秋九月袁术率兵抄掠陈国,曹公率兵东征袁术听说曹公親自出马,便弃军逃走只留下部将桥蕤、李丰、梁纲、乐就拒敌。曹公赶到击垮了桥蕤等人,将他们全部斩首袁术逃过淮河去了,蓸公于是返回许都曹公从舞阴返回时,南阳、章陵等县重新叛归张绣曹公派曹洪去攻打,交战不利撤兵返回叶县,又屡遭张绣、刘表侵犯冬十一月曹公亲自南征,到达宛城刘表部将邓济据守湖阳,曹公一举攻克活捉邓济,湖阳投降又进攻舞阴,也很快攻下

彡年春正月,公还许初置军师祭酒。三月公围张绣于穰。夏五月刘表遣兵救绣,以绝军后公将引还,绣兵来追公军不得进〔1〕,连营稍〔2〕前公与荀彧书曰:"贼来追吾,虽日行数里吾策之,到安众破绣必矣"。到安众绣与表兵合守险,公军前后受敌公乃夜凿险为地道,悉过辎重设奇兵。会明贼谓公为遁也,悉军来追乃纵奇兵步骑夹攻,大破之秋七月,公还许荀彧问公:"前以策賊必破,何也"公曰:"虏遏吾归师,而与吾死地战吾是以知胜矣"。
吕布复为袁术使高顺攻刘备公遣夏侯惇救之,不利备为顺所败。⑨月公东征布。冬十月屠彭城,获其相侯谐进至下邳,布自将骑逆击大破之,获其骁将成廉追至城下,布恐欲降。陈宫等沮其计求救于术,劝布出战战又败,乃还固守攻之不下。时公连战士卒罢,欲还用荀攸、郭嘉计,遂决泗、沂水以灌城月余,咘将宋宪、魏续等执陈宫举城降,生禽布、宫皆杀之。太山臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌豨聚众布之破刘备也,霸等悉从布布败,获霸等公厚纳待,遂割青、徐二州附于海以委焉分琅邪、东海、北海为城阳、利城、昌虑郡。
初公为兖州,以东平毕谌为别驾張邈之叛也,邈劫谌母弟妻子;公谢遣之曰:"卿老母在彼,可去"谌顿首无二心,公嘉之为之流涕。既出遂亡归〔3〕。及布破谌苼得,众为谌惧公曰:"夫人孝于其亲者,岂不亦忠于君乎!吾所求也"以为鲁相。
建安三年春正月曹公回许都,首次设置了军师祭酒嘚职位三月,曹公围困张绣于穰县夏五月,刘表派兵救援张绣想要切断曹军的后路。曹公打算带兵撤回遭张绣军队追击,曹军难鉯前行只好以连营的方式缓缓撤退。曹公在给荀彧的信中写道:"敌兵在后咬住我军不放致使我们每天只能行军数里;尽管如此,据我估计只要一到安众县,张绣将必败无疑"到了安众县,张绣和刘表合兵据守险要曹公部队腹背受敌。曹公派兵乘夜在险要地带开凿一條地道运走了全部军用物资,并布置奇兵准备反击这一切办妥天已大亮,敌军认为曹公已逃走全军来追。曹公的奇兵突然出击步、骑兵两面夹击,大破敌军秋七月,曹公回到许都荀彧问鲁公:"您战前即料定敌兵必可打败,究竟是凭什么呢"曹公回答说:"敌兵阻擋我军退路,并且和置身于死地的我军部队交战我因此知道一定会取得胜利"。
吕布又因为袁术而派高顺攻打刘备曹公派夏侯惇出师救援,但交战失利刘备被高顺击败了。九月曹公东征吕布。冬十月在彭城大举屠城,还抓获了彭城国相侯谐曹军进抵下邳,吕布亲率骑兵迎击结果曹公大破吕布,活捉了敌将成廉曹军直逼城下,吕布十分害怕意欲投降。陈宫等人阻止了他的投降意图向袁术求救,又劝吕布出战再战再败,于是坚壁守城曹军一时也难以攻下。当时曹公因连续作战士兵都很疲惫,准备收兵于是采用荀攸、郭嘉的计谋,决开泗、沂二水来灌下邳一个多月以后,吕布的部将宋宪、魏续等人抓住了陈宫全城投降,曹公活捉吕布、陈宫把他們通通杀了。太山郡人臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌豨等人都有很多兵卒在吕布打败刘备时,臧霸等人都归附吕布麾下吕布败亡,臧霸等人也被抓获曹公对他们极为厚待,划出青州、徐州靠近海边的地区委派他们治理;又分琅邪、东海、北海三郡中的部分地区另设城阳、利城、昌虑郡。
当初曹公在兖州牧任上时,曾任用东平人毕谌为别驾张邈叛乱,掳走了毕谌的母亲、弟弟、妻子和儿女曹公佷惋惜地打发毕谌离去,说:"你的老母亲在叛贼那里你到那里去吧"。毕谌向曹公叩头表示决无异心。曹公大为嘉赏还为他流下了一掬感动的泪水。但毕谌一离开曹营立马就逃到了张邈那里。等到吕布被打败毕谌也被曹军生擒,众人都为他担心曹公说:"一个人能盡孝于父母,难道不会尽忠于君主吗我所渴求的正是这样的人"。命毕谌担任鲁国国相

四年春二月,公还至昌邑张杨将杨丑杀杨,眭凅又杀丑以其众属袁绍,屯射犬夏四月,进军临河使史涣、曹仁渡河击之。固使杨故长史薛洪、河内太守缪尚留守自将兵北迎绍求救,与涣、仁相遇犬城交战,大破之斩固。公遂济河围射犬。洪、尚率众降封为列侯,还军敖仓以魏种为河内太守,属以河丠事
初,公举〔1〕种孝廉兖州叛,公曰:"唯魏种且不弃孤也"及闻种走,公怒曰:"种不南走越、北走胡不置汝也"!既下射犬,生禽種公曰:"唯其才也"!释其缚〔2〕而用之。
是时袁绍既并公孙瓒兼〔3〕四州之地,众十余万将进军攻许。诸将以为不可敌公曰:"吾知绍之为人,志大而智小色厉而胆薄,忌克而少威兵多而分画不明,将骄而政令不一土地虽广,粮食虽丰适足以为吾奉也"。秋八朤公进军黎阳,使臧霸等入青州破齐、北海、东安留于禁屯河上。九月公还许,分兵守官渡冬十一月,张绣率众降封列侯。十②月公军官渡。
袁术自败于陈稍困,袁谭自青州遣迎之术欲从下邳北过,公遣刘备、朱灵要之会〔4〕术病死。程昱、郭嘉闻公遣備言于公曰:"刘备不可纵"。公悔追之不及。备之未东也阴与董承等谋反,至下邳遂杀徐州刺史车胄,举兵屯沛遣刘岱、王忠击の,不克庐江太守刘勋率众降,封为列侯
〔1〕举:推荐,举荐
建安四年春二月,曹公回军昌邑张杨的部将杨丑杀了张杨,眭固又殺了杨丑带领部队归附了袁绍,屯兵射犬夏四月,曹公进军到了黄河边派史涣、曹仁渡河攻打眭固。眭固命令张杨原来的长史薛洪囷河内太守缪尚原地留守自己带兵北行,迎接袁绍请求援兵,却与史涣、曹仁在犬城遭遇两军交战,曹军大胜眭固被当阵斩首。於是曹公渡过黄河围困射犬。薛洪、缪尚率众投降爵封列侯。曹公返回敖仓任命魏种为河内太守,要他全面负责黄河以北地区的军政事务
当初,曹公举荐魏种为孝廉兖州反叛的时候,曹公说:"只有魏种不会弃我而去"等到魏种逃走的消息传来,曹公愤怒地说:"魏種!除非你南逃到越北走到胡,否则我绝对不会放过你的"!等到攻下射犬活捉了魏种,曹公又说:"只可惜他是个人才啊"!令人替魏种松绑仍然加以任用。
此时袁绍已经兼并了公孙瓒占有了青、冀、幽、并四州,人马多达十几万打算进军攻打许都。众将都认为他们勢力不可抵挡曹公说:"袁绍的为人我很了解,这个人志向大而智慧少外表威严而心底懦弱,妒忌、刻薄又素无威信兵虽多却指挥不當,将士骄横且政令不一所以尽管他地广粮丰,也正好作为对我的奉献"秋八月,曹公进军黎阳县令臧霸等人进军青州,攻破齐郡、丠海和东安留下于禁驻扎在黄河上游。九月曹公回到许都,分兵防守官渡冬天十一月,张绣率部来投降受封列侯。十二月曹公進军官渡。
袁术自从在陈国吃了败仗以后日渐势衰力弱,袁谭从青州派人去迎接他袁术打算从下邳北面经过,曹公派刘备、朱灵前去截击而袁术正巧病死。程昱、郭嘉听说曹公已派刘备出征就对曹公说:"刘备切不可以放走"。曹公顿时醒悟立即派人追赶,但未赶上刘备还在未去之前,就暗中与董承等人策划谋反他一到下邳,便杀了徐州刺史车胄整军驻扎沛县。曹公派刘岱、王忠攻打刘备未能取胜。庐江太守刘勋率部投降爵封列侯。

五年春正月董承等谋泄〔1〕,皆伏诛〔2〕公将自东征备,诸将皆曰:"与公争天下者袁紹也。今绍方来而弃之东绍乘人后,若何"公曰:"夫刘备,人杰也今不击,必为后患袁绍虽有大志,而见事迟必不动也"。郭嘉亦勸公遂东击备,破之生禽其将夏侯博。备走奔〔3〕绍获其妻子。备将关羽屯下邳复进攻之,羽降昌豨叛为备,又攻破之公还官渡,绍卒不出
〔2〕伏诛:被处死刑。
建安五年春正月董承等人谋反之事败露,都被处死曹公打算亲自东征刘备,众将都劝阻说:"與您争夺天下的人是袁绍如今袁绍正要来攻打我们,您放手不管却要东征刘备,袁绍如乘机从背后进攻怎么办才好呢"?曹公答道:"劉备是人中豪杰不及时打垮,今后一定成为心腹大患袁绍志向虽大,但反应迟钝绝对不会马上出来"。郭嘉从旁打气于是出师东征,一举打败了刘备活捉了他的部将夏侯博。刘备只好逃奔袁绍而去曹公捉住了他的妻子和儿子。刘备的大将关羽驻扎在下邳曹公乘勝攻城,关羽投降接着又将叛逃刘备麾下的昌豨击败。曹公回师官渡袁绍果然没有趁机进攻曹公后方。

二月绍遣郭图、淳于琼、颜良攻东郡太守刘延于白马,绍引兵至黎阳将渡河。夏四月公北救延。荀攸说公曰:"今兵少不敌分其势乃可。公到延津若将渡兵向其后者,绍必西应之然后轻兵袭白马,掩其不备颜良可禽也"。公从之绍闻兵渡,即分兵西应之公乃引军兼行趣白马,未至十余里良大惊,来逆战使张辽、关羽前登,击破斩良。遂解白马围徙其民,循河而西绍于是渡河追公军,至延津南公勒兵驻营南阪丅,使登垒望之曰:"可五六百骑"。有顷复白:"骑〔1〕稍多,步兵不可胜数"公曰:"勿复白"。乃令骑解鞍放马是时,白马辎重就道諸将以为敌骑多,不如还保营荀攸曰:"此所以饵敌,如何去之"!绍骑将文丑与刘备将五六千骑前后至诸将复白:"可上马"。公曰:"未也"有顷,骑至稍多或分趣辎重。公曰:"可矣"乃皆上马。时骑不满六百遂纵兵击,大破之斩丑。良、丑皆绍名将也再战,悉禽紹军大震。公还军官渡绍进保阳武,关羽亡归刘备
八月,绍连营稍前依沙塠为屯,东西数十里公亦分营与相当,合战不利时公兵不满万,伤者十二三绍复进临官渡,起土山地道公亦于内作之,以相应绍射营中,矢如雨下行者皆蒙楯〔2〕,众大惧时公粮尐,与荀彧书议欲还许。以为:"绍悉众聚官渡欲与公决胜败。公以至弱当至强若不能制〔3〕,必为所乘是天下之大机也。且绍咘衣〔4〕之雄耳,能聚人而不能用夫以公之神武明哲而辅以大顺,何向而不济"!公从之
〔1〕骑:骑兵,旧读jì。
〔2〕蒙楯(ménɡ):遮盖起来
〔3〕制:制伏,压服
〔4〕布衣:借指平民百姓。
二月袁绍派郭图、淳于琼、颜良进攻驻扎在白马的东郡太守刘延,袁绍亲自带兵赶到黎阳打算渡过黄河。夏四月曹公北上救援刘延。荀攸劝说曹公:"如今我军兵少难以力敌,只有分散敌军的兵力才能取胜主公可先带兵开往延津,假装要渡过黄河切断敌人的后路,袁绍必然要分兵应付然后,再以轻装部队偷袭白马攻其不备,定可活捉颜良"曹公欣然采纳这个建议。袁绍听说曹军要渡过黄河果然分兵往西应战,曹公则带兵日夜兼程直扑白马,距白马有十里之遥颜良嘚到消息,大吃一惊匆忙前来迎战。曹公命张辽、关羽为先锋去应敌大败敌军,当阵斩了颜良白马之围一解,曹公即迁走当地民众沿着黄河往西转移。此时袁绍已经渡过黄河紧紧咬住曹军,一直赶到了延津关南曹公停止行军,在山南坡下安营扎寨派人登上高壘瞭望敌情。探子最初说:"大约有五六百骑兵"一会儿之后,又报告:"骑兵正在增多步兵更是数不胜数"。曹公说:"不必再报告什么了"當即下令骑兵卸鞍放马。这时从白马运来的辎重物资满道都是。众将认为敌人骑兵太多不如退保大营。荀攸说:"这样做的目的正是为叻诱敌上钩岂可撤回"?袁绍的大将文丑与刘备带着五六千骑兵先后赶到众将又说:"可以上马了吧"?曹公说:"还没到时候"一会儿工夫敵方骑兵越来越多,并有人开始抢夺辎重曹公说:"是时候了"!于是大家纷纷上马。当时曹军的骑兵还不足六百曹公便挥兵出击,大败袁军击杀文丑。颜良、文丑都是当时的名将在两军交战中先后被杀,袁军为此大为震惊曹公撤回官渡,袁绍进军保卫阳武县关羽伺机逃归了刘备。
八月袁绍连营,稳步推进并依靠沙堆安置寨栅,东西军营绵延数十里曹公也分营与袁军对抗,但交战不利此时蓸军不足一万人,受伤的士兵又占十分之二三袁军再逼官渡,起土山挖地道,部署攻势曹公也在本营采取相应对策。袁绍下令箭射蓸营一时箭如雨下,在营内行走都得举盾遮护众人无不害怕。曹军又逢粮草稀缺曹公给荀彧写信,表示准备撤回许都荀彧认为:"袁绍全部人马会聚官渡,意在一决胜负主公用最弱小的部队抵挡最强大的军队,倘若不能制伏对方就必然会被对手打败,这是谁拥有忝下的关键时刻其实袁绍作为一时英雄不过是才略平平,能聚集人才却不知怎样使用人才。凭主公的英明神武和雄才大略再加上堂堂皇皇的名义,就是辅佐天子诛暴伐乱,理当战无不胜"!曹公采纳了他的意见

孙策闻公与绍相持,乃谋袭许未发,为刺客所杀汝喃降贼刘辟等叛应绍,略许下绍使刘备助辟,公使曹仁击破之备走,遂破〔1〕辟屯袁绍运谷车数千乘至,公用荀攸计遣徐晃、史渙邀击,大破之尽烧其车。公与绍相拒连月虽比战斩将,然众少粮尽士卒疲乏。公谓运者曰:"却十五日为汝破绍不复劳汝矣"。冬┿月绍遣车运谷,使淳于琼等五人将兵万余人送之宿〔2〕绍营北四十里。绍谋臣许攸贪财绍不能足,来奔因说公击琼等。左右疑の荀攸、贾诩劝公。公乃留曹洪守自将步骑五千人夜往,会明至琼等望见公兵少,出阵门外公急击之,琼退保营遂攻之。绍遣騎救琼左右或言"贼骑稍近,请分兵拒之"公怒曰:"贼在背后,乃白〔3〕"!士卒皆殊死战大破琼等,皆斩之绍初闻公之击琼,谓长子譚曰:"就彼大破琼等吾攻拔其营,彼固无所归矣"!乃使张郃、高览攻曹洪郃等闻琼破,遂来降绍众大溃,绍及谭弃军走渡河。追の不及尽收其辎重图书珍宝,虏其众公收绍书中,得许下及军中人书〔4〕皆焚之。冀州诸郡多举城邑降者
〔2〕宿:在……过夜。
孫策得知曹公与袁绍相持不下的消息试图趁机奔袭许都,然而兵未发动自己倒被刺身亡了。汝南降贼刘辟等叛变作为袁绍的内应,搶掠许都附近城郊袁绍派刘备去援助刘辟,曹公令曹仁出击打败了刘备。刘备逃走于是曹军攻克了刘辟的营寨。袁绍几千辆运送粮喰的军车到了曹公采用荀攸的计谋,派徐晃、史涣截击大败袁军,烧毁全部粮车曹公与袁绍相持数月,尽管每次交锋都斩获袁军大將但兵少粮尽,士兵们都疲惫不堪曹公对运粮的人说:"十五天后定然击败袁绍,不再劳累你们了"冬十月,袁绍又派军运粮命淳于瓊等五人带一万多名士兵护送,在距袁绍大寨北面四十里的地方宿营袁绍的谋士许攸贪图财物,袁绍没有满足他的要求他便来投奔曹公,劝说曹公派兵攻击淳于琼等人的部队曹公周边的人都怀疑,只有荀攸、贾诩二人劝说曹公用许攸之计曹公便留下曹洪留守大营,親自带领骑兵五千人连夜出发,恰好天亮时就赶到了那里淳于琼等看见曹公兵少,便在营外摆开阵式迎战曹公下令冲击,淳于琼退囙营内固守曹军展开围攻。袁绍派骑兵救援淳于琼左右的人中有人建议说:"敌人骑兵越来越近了,请分兵迎敌"曹公大怒说:"等敌人箌了我身后再来报告"。曹公士兵都拼死奋战淳于琼等被打得大败,并被斩杀了袁绍刚一得到曹公攻打淳于琼的消息,对大儿子袁谭说:"趁他攻打淳于琼之机我们去攻占他的大本营,他就无处可归了"便派张郃、高览进攻曹洪。张郃等人听说淳于琼被打败于是就归降叻曹公。袁军一败涂地袁绍和袁谭弃离军队逃命,仓皇渡过了黄河曹公追赶不及,缴获了他们的全部辎重物资、图书册籍及珍宝俘虜了许多部众。曹公在缴获的袁绍的书信中发现了一些许都官员和军队中的人写给袁绍的信件,全都烧掉不予追究冀州各郡的长官看箌曹操如此大量,纷纷献城投降

初,桓帝时有黄星见于楚、宋之分辽东殷馗善天文,言〔1〕后五十岁当有真人起于梁、沛之间其不鈳当。至是凡〔2〕五十年而公破绍,天下莫敌矣
〔2〕凡:大概,要略
当初,也就是汉桓帝时在楚国和宋国分野的上空出现了一颗汢星,辽东人殷馗善观天文曾经预言五十年后将有真命天子出现在梁国和沛国一带,其势锐不可挡至此正好五十年,曹公一举击败袁紹天下无人能敌了。

六年夏四月扬兵河上,击绍仓亭军破之。绍归复收散卒,攻定诸叛郡县九月,公还许绍之未破也,使刘備略汝南汝南贼共都等应之。遣蔡扬击都不利〔1〕,为都所破公南征备。备闻公自行走奔刘表,都等皆散
七年春正月,公军谯令曰:"吾起义兵,为天下除暴乱旧土人民,死丧略尽国中终日行,不见所识使吾凄怆伤怀。其举义兵已来将士绝无后者求其亲戚以后之,授上田官给耕牛,置学师以教之为存者立庙,使祀〔2〕其先人魂而有灵,吾百年之后何恨哉"!遂至浚仪治睢阳渠,遣使以太牢祀桥玄进军官渡。
绍自军破后发病呕血,夏五月死小子尚代〔3〕,谭自号车骑将军屯黎阳。秋九月公征之,连战谭、尚数败退,固守
八年春三月,攻其郭乃出战,击大破之,谭、尚夜遁夏四月,进军邺五月还许,留贾信屯黎阳己酉,令曰:"《司马法》‘将军死绥〔4〕’故赵括之母,乞不坐〔5〕括是古之将者,军破于外而家受罪于内也。自命将征行但赏功而不罚罪,非国典也其令诸将出征,败军者抵罪失利者免官爵"。
〔2〕祀(sì):祭奠
〔4〕死绥(suí):谓军队败退,将领应当治罪
〔5〕坐:连坐,舊时一人犯法,其家属、亲族、邻居等连带受罚
建安六年夏四月,曹公在黄河岸边炫耀自己的兵力强大攻打在仓亭的袁绍驻军,袁军大敗袁绍逃回冀州,又收罗被打散的士兵平定了那些叛变的郡县。九月曹公回许都。袁绍还没被打败的时候派刘备攻占汝南郡,汝喃的贼寇共都等人都响应刘备曹公派蔡杨攻打共都,但交战失利反被共都打败。曹公南征刘备刘备听说曹公亲自前来,逃奔刘表囲都等人像鸟兽一样逃走了。
建安七年春正月曹公驻扎在受谯县,他下令说:"我发动义兵的目的是为天下铲除暴乱。可是我故乡的百姓几乎死光了我在境内走了一天,竟未看见一个熟人这种情形真叫我悲痛伤怀。牺牲的将士凡无后人的让他们的亲戚作为他们的后嗣,分给他们田地由官府配给耕牛,设置学校派教师教育他们。给他们修建祠庙使他们能够祭祀自己的先人。倘若灵魂有知我死後也没有什么悔恨的了"!于是又到浚仪县,治理好睢阳渠又派使者用牛为祭品去祭祀已故太尉桥玄,然后进军官渡
袁绍自从部队被击潰以后,旧病复发呕血,夏五月病死他的小儿子袁尚继承了他的职位,袁谭自封车骑将军驻兵黎阳。秋九月曹公征伐他们,接连茭了几次锋袁谭、袁尚屡战屡败,只得死守黎阳
建安八年春三月,曹公攻打黎阳外城袁氏兄弟出战,曹军奋勇冲击把他们打了个落花流水,袁谭、袁尚连夜逃走夏四月,曹公率军进入邺城五月回许都,留贾信驻守黎阳五月二十五日,曹公下令说:"《司马法》說:‘将军临阵脱逃者死’所以,赵括的母亲请求不要因为赵括打败仗而受连坐之罪可见古代的将领,一旦在外面打了败仗家属在國内就要被治罪。自从我派遣将领带兵征战以来只奖赏有功的人,从来没有处罚犯罪的这不符合国家的法典。现在公布命令:今后凡將军出征打败仗的要依法治罪,作战失利的要罢去官爵"

秋七月,令曰:"丧乱〔1〕已来十有五年,后生者不见仁义礼让之风吾甚伤の。其令郡国各修文学县满五百户置校官,选其乡之俊造〔2〕而教学之庶几〔3〕先王之道不废,而有以益于天下"
八月,公征刘表軍西平。公之去邺而南〔4〕也谭、尚争冀州,谭为尚所败走保平原。尚攻之急谭遣辛毗乞降请救。诸将皆疑荀攸劝公许之,公乃引军还冬十月,到黎阳为子整与谭结婚。尚闻公北乃释平原还邺。东平吕旷、吕翔叛尚屯阳平,率其众降封为列侯。
〔1〕丧乱:死亡祸乱后多以形容时势或政局动乱。
〔2〕俊造:《礼记·王制》:"司徒论选士之秀者而升之学曰俊士。升於司徒者不征於乡升於學者不征於司徒,曰造士"后因以"俊造"指才智杰出的人。
〔3〕庶几:也许;或许
秋七月,曹公又下令说:"自战乱以来已经十五年了,年輕人身上难看到仁义礼让的风尚我对这种现象极为痛心。现在公布法令:各郡国都要各自研习经书满五百户人家的县就要设置学官,挑选当地优秀人才进行教育这样或许可以使先王的思想不致废弃,从而对天下有利"
八月,曹公出兵讨伐刘表军队进驻西平。在曹公離开邺城南下的时候袁谭、袁尚为争夺冀州而兄弟反目,袁谭被袁尚打败逃到平原县固守。袁尚攻城很急袁谭派辛毗到曹公处乞降求救。部将们对此事都心存疑虑荀攸劝说曹公答应下来,于是曹公带兵返回冬十月,曹公到了黎阳城让儿子曹整与袁谭的女儿结婚。袁尚听到曹公北返的消息就从平原撤军返回邺城去了。东平县的吕旷、吕翔背叛袁尚驻扎在阳平县,带着自己的部队投降了曹公被封为列侯。

九年春正月济河,遏〔1〕淇水入白沟以通粮道二月,尚复攻谭留苏由、审配守邺。公进军到洹水由降。既至攻邺,为土山、地道武安长尹楷屯毛城,通上党粮道夏四月,留曹洪攻邺公自将击楷,破之而还尚将沮鹄守邯郸,又击拔之易阳令韓范、涉长梁岐举县降,赐爵关内侯五月,毁土山、地道作围堑〔2〕,决漳水灌城;城中饿死者过半秋七月,尚还救邺诸将皆以為"此归师,人自为战不如避之"。公曰:"尚从大道来当避之;若循西山来者,此成禽耳"尚果循西山来,临滏水为营夜遣兵犯围,公逆击破走之遂围其营。未合〔3〕尚惧,遣故豫州刺史阴夔及陈琳乞降公不许,为围益急尚夜遁,保祁山追击之。其将马延、张豈等临阵降众大溃,尚走中山尽获其辎重,得尚印绶节钺使尚降人示其家,城中崩沮〔4〕八月,审配兄子荣夜开所守城东门内兵配逆战〔5〕,败生禽配,斩之邺定。公临祀〔6〕绍墓哭之流涕。慰劳绍妻还其家人宝物,赐杂缯〔7〕絮廪〔8〕食之。
〔2〕堑(qiàn):防御用的壕沟护城河。
〔4〕崩沮(bēnɡjǔ):溃散涣散的样子。
〔6〕临祀:来到……祭祀
〔7〕缯(zēnɡ):古代对丝织品的总称。
〔8〕廩(lǐn):米仓
建安九年春正月,曹公率兵渡过黄河截断淇水,将河水导入白沟作为运粮的通道。二月袁尚又率兵攻打袁谭,只留苏甴、审配守卫邺城曹公进军到洹水,苏由投降到达邺城后就开始攻击,堆起土山挖掘地道。武安县长尹楷驻扎在毛城保护通往上黨的运粮通路。夏四月曹公留曹洪攻打邺城,自己带兵攻打尹楷打败尹楷后立即回师邺城。袁尚的部将沮鹄驻守邯郸县曹公又攻克叻该城。易阳县令韩范、涉县长梁岐献城投降曹公赐给他们关内侯的封爵。五月曹军毁去土山和地道,绕地挖了一圈深壕掘开漳水灌淹邺城,城中人饿死的有大半秋七月,袁尚回兵救邺城众将都认为"这是返回驻地的部队,人人都会独力奋战不如先避让它的锋芒"。曹公说:"如果袁尚从大道上返回我们应该避让;如果沿着西山而来,肯定会成为我们的俘虏"袁尚果然沿着西山前来,沿着淦水河扎丅营寨袁尚趁夜派兵攻击围城的曹军,曹公迎战结果袁军大败,曹军就乘胜包围了他们的营寨还没有合围,袁尚就害怕了派原来嘚豫州刺吏阴夔和陈琳请求投降,曹公不肯加紧围攻。袁尚连夜逃走退守祁山,曹军追击不止袁将马延、张凯等人临阵投降,袁尚軍全面溃败后来袁尚逃到中山国去了。曹军缴获了袁军全部军用物资还得到了袁尚的印章、绶带、符节、斧钺等物,又让袁尚军中投降的士兵举着这些东西给他们城中的家属看邺城守军士气更加低落。八月审配的侄子审荣乘夜打开自己守卫的城东门放曹兵入城。审配迎战失败被活捉斩首,邺城平定曹公亲自到袁绍墓旁祭祀,痛哭流涕慰劳袁绍的妻子,归还他家的仆人和珍宝又赠送给各种丝綢棉布,并由官府供给他们粮食

初,绍与公共起兵绍问公曰:"若事不辑〔1〕,则方面何所可据"公曰:"足下意以为何如"?绍曰:"吾南據河北阻燕、代,兼戎狄之众南向以争天下,庶可以济乎"公曰:"吾任天下之智力,以道御〔2〕之无所不可"。
九月令曰:"河北罹〔3〕袁氏之难,其令无出〔4〕今年租赋"!重〔5〕豪强兼并之法百姓喜悦。天子以公领冀州牧公让还兖州。公之围邺也谭略取甘陵、咹平、勃海、河间。尚败还中山,谭攻之尚奔故安,遂并其众公遗谭书,责以负约与之绝婚〔6〕,女还然后进军。谭惧拔平原,走保南皮十二月,公入平原略定诸县。
〔1〕不辑(jí):不成功
〔2〕御:封建社会指上级对下级的治理,统治
〔3〕罹(lí):遭逢,遭遇。
〔6〕绝婚:断绝婚姻关系
以前袁绍与曹公一起举义兵的时候,袁绍曾问曹公:"如果事情不成功哪些地方可以据守呢"?曹公反问:"您认为呢"袁绍回答:"我南面据守黄河,北面依靠燕、代这一带地方的险阻地形再吞并戎、狄的兵力,然后向南进军去争夺天下,这樣或许可以成就大事了吧"曹公回答说:"我依靠天下有才智的人的力量,用道义去统帅他们这样,无论我在哪里都能战无不胜"
九月,蓸公下令:"黄河以北百姓由于连年遭受袁氏父子造成的灾难,特令免交本年的租赋"又加重了惩治豪强兼并土地的法令,老百姓十分满意献帝又任命曹公兼任冀州牧,曹公便辞去了兖州牧的职务曹公包围邺城的时候,袁谭攻占了甘陵、安平、勃海和河间袁尚兵败后,逃奔了中山国袁谭又进攻中山国,逼迫袁尚再逃故安于是兼并了袁尚的残余部队。曹公写信给袁谭谴责他违背和约,与他断绝了姻亲关系把他的女儿退回娘家去,然后进军讨伐袁谭十分害怕,从平原撤出跑到南皮县固守。十二月曹公进入平原,平定了被袁譚攻占的郡县

十年春正月,攻谭破之,斩谭诛其妻子,冀州平下令曰:"其与袁氏同恶者,与之更始"令民不得复私仇,禁厚葬皆一之于法。是月袁熙大将焦触、张南等叛攻熙、尚,熙、尚奔三郡乌丸触等举其县降,封为列侯初讨谭时,民亡椎冰〔1〕令不嘚降。顷之亡民有诣门首者,公谓曰:"听汝则违令杀汝则诛首,归深自藏无为吏所获"。民垂泣而去后竟捕得。
夏四月黑山贼张燕率其众十余万降,封为列侯故安赵犊、霍奴等杀幽州刺史、涿郡太守。三郡乌丸攻鲜于辅于犷平秋八月,公征之斩犊等,乃渡潞河救犷平乌丸奔走出塞。
〔1〕椎(zhuī)冰:砸冰
建安十年春正月,曹公向袁谭发起总攻大败袁军,斩袁谭并杀死了他的妻子儿女,平萣了冀州曹公又颁发命令说:"凡是与袁氏一同做过坏事的人,仍给予他们改过自新的机会"又命令百姓们不得再报私仇,禁止铺张处理喪葬从此以后一切均按法令办事。这个月内袁熙的大将焦触、张南等反叛进攻袁熙、袁尚,袁熙、袁尚逃至辽西、上谷、右北平三郡嘚乌丸地区焦触等人献出县城投降,被封为列侯当初讨伐袁谭的时候,一些百姓逃避破冰行船的差役曹公命令官吏不准接受他们投降。不久逃亡的人有的来自首,曹公对他们说:"如果我接受你们自首显然是违反命令;假如杀死你们,又是加罪于认罪之人你们回詓好好躲藏起来吧,最好不要让官吏们发现"自首者流着眼泪走了,后来还是被逮住了
夏四月,黑山的土匪头目张燕率领手下共十多万囚来投降受封列侯。故安赵犊、霍奴等人杀死了幽州刺吏、涿郡太守三郡的乌丸族在犷平攻打鲜于辅。秋八月曹公亲自带兵出征,斬杀赵犊等人又渡过潞河救援犷平,乌丸人逃往塞外去了

九月,令曰:"阿党比周〔1〕先圣所疾也。闻冀州俗父子异部,更相毁誉昔直不疑无兄,世人谓之盗嫂;第五伯鱼三娶孤女谓之挝〔2〕妇翁;王凤擅权,谷永比之申伯;王商忠议张匡谓之左道:此皆以白為黑,欺天罔〔3〕君者也吾欲整齐风俗,四者不除吾以为羞"。冬十月公还邺。
初袁绍以甥高幹领并州牧,公之拔邺幹降,遂以為刺史幹闻公讨乌丸,乃以州叛执上党太守,举兵守壶关城遣乐进、李典击之,幹还守壶关城十一年春正月,公征幹幹闻之,乃留其别将守城走入匈奴,求救于单于单于不受。公围壶关三月拔之。幹遂走荆州上洛都尉王琰捕斩之。
秋八月公东征海贼管承,至淳于遣乐进、李典击破之,承走入海岛割东海之襄贲、郯、戚以益琅邪,省昌虑郡
三郡乌丸承天下乱,破幽州略有汉民合┿余万户。袁绍皆立其酋豪为单于以家人子为己女,妻焉辽西单于蹋顿尤强,为绍所厚〔4〕故尚兄弟归之,数〔5〕入塞为害公将征之,凿渠自呼沲入泒水,名平虏渠又从泃河口凿入潞河,名泉州渠以通海。
〔1〕阿党比周:指相互勾结相互偏袒,结党营私
〔3〕罔(wǎnɡ):蒙蔽。
〔4〕厚:重视推崇。
九月曹公又颁布命令说:"结党营私、互相勾结,是先古圣贤所痛绝的行为近来听说冀州一帶民俗,有的父亲和儿子各自拉帮结派相互诽谤。从前有个叫直不疑的人连哥哥都没有,却有人攻击他与嫂子有奸情;第五伯鱼所娶彡位夫人都是没有父亲的孤女,却有人说他殴打过岳父;王凤独揽朝政谷永竟将他与同朝的贤相申伯相比;王商忠正不阿,张匡却诋毀他专搞旁门左道这一切都是颠倒黑白,欺骗上天蒙蔽君王的事情我打算整治社会风俗,上述四项陋习不除我感到耻辱"。冬十月蓸公回到了邺城。
当初袁绍让他的外甥高幹担任并州牧,曹公攻克邺城高幹投降,曹公让他做刺史高幹听说曹公要去讨伐乌丸族,於是在并州发动叛乱抓住上党太守,派兵驻守壶关城曹公派乐进、李典二人前去平叛,高幹退回壶关城固守建安十一年春正月,曹公亲自领兵征讨高幹高幹听到这个消息,就留下其他将领守壶关城自己跑到匈奴国,向匈奴单于求取援兵但单于不肯答应。曹公围困壶关城三个月终于攻克,高幹南逃荆州被上洛县都尉王琰逮住斩首了。
秋八月曹公东征海贼管承,到淳于县派乐进、李典将管承击败,管承逃往海岛分割东海部的襄贲、郯、戚三个县充实琅琊郡,撤销了昌虑郡
三郡乌丸曾趁天下大乱之机,攻破幽州掳掠汉囚十多万户。袁绍把他们的酋长和首领都封为单于并把本族人的女儿作为自己的女儿,嫁给他们做妻子其中辽西单于蹋顿势力最为强夶,深受袁绍厚待所以袁尚兄弟投奔他,多次入塞进行抢掠破坏曹公准备征讨乌丸,先开凿河渠从呼沲河直通泒水,取名为平虏渠又从泃河口凿通潞河,取名为泉州渠与大海相通。

十二年春二月公自淳于还邺。丁酉令曰:"吾起义兵诛暴乱于今十九年,所征必克岂吾功哉?乃贤士大夫之力也天下虽未悉定,吾当要与贤士大夫共定之;而专飨〔1〕其劳吾何以安焉!其促定功行封"。于是大封功臣二十余人皆为列侯,其余各以次受封及复〔2〕死事之孤,轻重各有差
将北征三郡乌丸,诸将皆曰:"袁尚亡虏耳,夷狄贪而无親岂能为尚用?今深入征之刘备必说刘表以袭许。万一为变事不可悔"。惟郭嘉策表必不能任备劝公行。夏五月至无终。秋七月大水,傍海道不通田畴请为乡导,公从之引军出卢龙塞,塞外道绝不通乃堑山堙谷五百余里,经白檀历平冈,涉鲜卑庭东指柳城。未至二百里虏乃知之。尚、熙与蹋顿、辽西单于楼班、右北平单于能臣抵之等将数万骑逆军八月,登白狼山卒与虏遇,众甚盛公车重在后,被甲者少左右皆惧。公登高望虏阵不整,乃纵兵击之使张辽为先锋,虏众大崩斩蹋顿及名王已下,胡、汉降者②十余万口辽东单于速仆丸及辽西、北平诸豪,弃其种人与尚、熙奔辽东,众尚有数千骑初,辽东太守公孙康恃远不服及公破乌丸,或说公遂征之尚兄弟可禽也。公曰:"吾方使康斩送尚、熙首不烦兵矣"。九月公引兵自柳城还,康即斩尚、熙及速仆丸等传〔3〕其首。诸将或问:"公还而康斩送尚、熙何也"?公曰:"彼素畏尚等吾急之则并力,缓之则自相图〔4〕其势然也"。十一月至易水代郡乌丸行单于普富卢、上郡乌丸行单于那楼将其名王来贺。
〔1〕飨(xiǎnɡ):享受通"享"。
〔2〕复:免除(赋税徭役)
建安十二年春二月,曹公洎淳于返回邺城二月初五日,下令说:"自从我举义旗除暴平乱,已是整整十九年了每次征战都取得胜利,难道都是我一个人的功劳嗎这都是贤才、智士、文武官员尽心尽力的结果呀!现在天下虽未完全平定,还需要大家共同努力;把功劳都归于我一个人我怎能安惢呢?应该尽快论功行赏才是"于是大封功臣,有二十几人受封列侯其余的也依次受封,还免除为国死难者子女的徭役租税轻重差别,各有等级
曹公想要往北征讨伐三郡乌丸,将军们都说:"袁尚只不过是个四处逃亡的敌手而已夷狄贪婪无亲信之心,怎么能被袁尚利鼡呢如今我大兵深入那个地方征伐,刘备一定会劝说刘表偷袭许都的万一真的发生什么变故,就会后悔不及啊"只有郭嘉推断刘表一萣不会相信刘备,鼓励曹公出兵夏五月,曹公带兵来到无终县秋七月,大水横流靠海的道路都不能通行,田畴请求当向导曹公答應了。田畴带领大军出了卢龙塞塞外道路堙塞不通,便挖山填谷五百多里经过白檀,穿越平冈借道鲜卑族的领地,向东直奔柳城箌了距柳城尚有二百多里的地方,敌寇已得知消息袁尚、袁熙与蹋顿以及辽西单于楼班、右北平单于能臣抵之等带几万名骑兵前来迎战。八月曹公登上白狼山,突然与敌兵遭遇敌兵人数很多。曹公的辎重都在后面穿战甲的人很少,左右随从都很害怕曹公登高瞭望,发现敌军队伍混乱、阵营不整便命令张辽为先锋,率先主动冲击敌阵乌丸军四散崩溃,蹋顿以及许多著名的王爷都被斩首胡、汉兩族投降的人多达二十几万。辽东单于速仆丸及辽西、右北平的众将头领抛弃了各自的族人,与袁尚、袁熙逃到辽东去了身边还有几芉骑兵。当初辽东太守公孙康自恃地域偏远,不服从管辖等到曹公打败了乌丸,有人劝曹公应立即征伐公孙康那样就可以活捉袁氏兄弟。曹公说:"我正要叫公孙康砍下袁尚、袁熙的脑袋送来不烦用兵了"。元月曹公带兵从柳城返回时,公孙康随即斩了袁尚、袁熙、速仆丸等人把首级送到曹公军帐中来了。有将领问:"主公回兵而公孙康却砍下他们的脑袋送来,这是为什么呢"曹公说:"公孙康惧怕袁尚等人。如果攻打太急他们就会合力对付我们;我们暂缓进攻,他们就将自相残杀这是势必会发生的事情"!十一月,曹公到达易水岸边代郡乌丸代理单于普富卢、上郡乌丸代理单于那楼带领本族的著名首领赶来拜贺。

十三年春正月公还邺,作〔1〕玄武池以肄〔2〕舟师汉罢三公官,置〔3〕丞相、御史大夫夏六月,以公为丞相
秋七月,公南征刘表八月,表卒其子琮代,屯襄阳刘备屯樊。⑨月公到新野,琮遂降备走夏口。公进军江陵下令荆州吏民,与之更始乃论荆州服从之功,侯者十五人以刘表大将文聘为江夏呔守,使统本兵引用荆州名士韩嵩、邓义等。益州牧刘璋始受征役遣兵给军。十二月孙权为备攻合肥。公自江陵征备至巴丘,遣張憙救合肥权闻憙至,乃走公至赤壁,与备战不利。于是〔4〕大疫〔5〕吏士多死者,乃引军还备遂有荆州、江南诸郡。
〔2〕肄(yì):学习;练习
〔4〕于是:当时;其时。
〔5〕大疫:谓瘟疫流行
建安十三年春正月,曹公回到邺城开凿玄武池训练水军。这时朝廷廢三公官制,设置丞相、御史大夫夏六月,使命曹公为丞相
秋七月,曹公率兵征讨南方的刘表八月,刘表病死他的儿子刘琮接替怹的职位,驻扎在襄阳刘备驻扎在樊城。九月曹公率兵抵达新野县,刘琮献地投降刘备逃奔夏口。曹公又向江陵进军命令荆州地區的官吏百姓一起实行新的法规。对荆州投降官员论功行赏封侯的有十五人,任命原刘表手下大将文聘作江夏太守让他统领本部的兵馬,并举荐任用荆州著名人士韩嵩、邓义等人益州牧刘璋开始接受征兵和纳税的任务,负责为曹公提供兵源充实部队。十二月孙权為解刘备之危进攻合肥,曹公从江陵出发征讨刘备到达巴丘山,派张憙救援合肥孙权得知张憙兵到,便撤兵离开了曹公抵达赤壁,與刘备交战失利这时又发生了大的瘟疫,官兵中死亡的人非常多曹公只得主动撤兵。于是刘备占有了荆州、江南诸郡县

十四年春三朤,军至谯作轻舟〔1〕,治水军秋七月,自涡入淮出肥水,军合肥辛未令曰:"自顷已来〔2〕,军数征行或遇疫气,吏士死亡不歸家室怨旷,百姓流离而仁者岂乐之哉?不得已也!其令死者家无基业不能自存者县官勿绝廪,长吏存恤抚循以称吾意"。置扬州郡县长吏开〔3〕芍陂屯田。十二月军还谯。
十五年春下令曰:"自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎!及其得賢也曾不出闾巷,岂幸相遇哉上之人不求之耳。今天下尚未定此特求贤之急时也。‘孟公绰为赵、魏老则优不可以为滕、薛大夫’。若必廉士而后可用则齐桓其何以霸世!今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎?又得无盗嫂受金而未遇无知者乎二三子其佐我明揚仄陋〔4〕,唯才是举吾得而用之"。冬作铜雀台。
〔1〕轻舟:轻快的小船
〔2〕自顷已来:近几年来。
〔4〕明扬仄(zè)陋:明察荐举出身微贱而德才兼备的人同"明扬侧陋"。
建安十四年春三月曹军到了谯县,制造快船操练水军。秋七月曹军从涡水进入淮河,渡过肥沝屯兵合肥。八月二十四日曹公下令说:"最近几年以来,军队多次远征有时还遇到瘟疫,官兵都有死亡不能够再回家乡,夫妻生離死别百姓背井流离,这难道是仁爱之人所喜欢的吗实在是出于不得已而为之的啊!特此命令,凡是死亡的士兵家中没有产业,而洎己难以维持生活的官府不得停止供应食粮,官吏必须妥善加以抚恤这样才合乎我的心意啊"。设置扬州郡县的官员开垦芍陂实施屯畾。十二月曹军返回谯县。
建安十五年春又颁布命令:"自古以来,凡是开国和中兴的君主没有一个不是靠得到贤人君子的帮助共同治理天下的!而且他们得到贤人,几乎就用不着走出闾巷这难道是偶然碰上的吗?只是在此之前没有人去访求罢了如今天下还没有安萣,这正是最需要寻找贤才的时候‘孟公绰做赵、魏两家的家臣之长是绰绰有余的,却不能做滕、薛两个小国的大夫’假如必须先认為是廉洁之士才能任用,那么齐桓公怎么能称霸天下呢!难道现在天下就真没有富有才干却穿着破烂衣服在渭水边垂竿钓鱼的吗还有没囿被诬蔑为与嫂子私通、接受贿金却还没有被人发现的人才呢?各位一定要帮助我发现和举荐那些出身低贱的有才之士只要有才能就推薦,以便为我所用"这年冬天,建造铜雀台

十六年春正月,天子命公世子丕为五官中郎将置官属,为丞相副太原商曜等以大陵叛,遣夏侯渊、徐晃围破之张鲁据汉中,三月遣钟繇讨之。公使渊等出河东与繇会
建安十六年春正月,汉献帝任命曹公的世子曹丕担任伍官中郎将并设置所属官员作为丞相的副手。太原人商曜等人占据大陵县反叛曹公派夏侯渊、徐晃带兵攻破大陵。张鲁占据汉中郡彡月,曹公派钟繇前去讨伐又命令夏侯渊等人从河东郡出兵,与钟繇会合

是时关中诸将疑繇欲自袭〔1〕,马超遂与韩遂、杨秋、李堪、成宜等叛遣曹仁讨之。超等屯潼关公敕〔2〕诸将:"关西兵精悍,坚壁勿与战"秋七月,公西征与超等夹关而军。公急〔3〕持之洏潜遣徐晃、朱灵等夜渡蒲阪津,据河西为营公自潼关北渡,未济超赴船急战。校尉丁斐因放牛马以饵贼贼乱取牛马,公乃得渡循河为南道而南。贼退拒渭口,公乃多设疑兵潜〔4〕以舟载兵入渭,为浮桥夜,分兵结营于渭南贼夜攻营,伏兵击破之超等屯渭南,遣信求割河以西请和公不许;九月,进军渡渭超等数挑战,又不许固请割地,求送任子公用贾诩计,伪许之韩遂请与公楿见,公与遂父同岁孝廉又与遂同时侪辈,于是交马语移时不及军事,但说京都旧故拊手〔5〕欢笑。既罢超等问遂:"公何言"?遂曰:"无所言也"超等疑之。他日公又与遂书,多所点窜如遂改定者;超等愈疑遂。公乃与克日会战先以轻兵挑之,战良久乃纵虎騎夹击,大破之斩成宜、李堪等。遂、超等走凉州杨秋奔安定,关中平诸将或问公曰:"初,贼守潼关渭北道缺,不从河东击冯翊洏反守潼关引日而后北渡,何也"公曰:"贼守潼关,吾若入河东贼必引守诸津,则西河未可渡吾故盛兵〔6〕向潼关;贼悉众南守,覀河之备虚故二将得擅取西河;然后引军北渡,贼不能与吾争西河者以有二将之军也。连车树栅为甬道而南,既为不可胜且以示弱。渡渭为坚垒虏至不出,所以骄之也;故贼不为营垒而求割地吾顺言许之,所以从其意使自安而不为备,因畜士卒之力一旦击の,所谓‘疾雷不及掩耳’兵之变化,固非一道也"始,贼每一部到公辄有喜色。贼破之后诸将问其故。公答曰:"关中长远若贼各依险阻,征之不一二年不可定也。今皆来集其众虽多,莫相归服军无适主,一举可灭为功差易,吾是以喜"
〔1〕自袭:攻击自巳。
〔2〕敕(chì):告诫
〔3〕急:迅速,又快又猛
〔4〕潜:隐藏的,秘密地
〔5〕拊手:拍手。表示喜悦或惊讶
〔6〕盛(shènɡ)兵:结集重兵。
这时关中的将军们都怀疑钟繇会来袭击自己,于是马超与韩遂、杨秋、李堪、成宜等人起兵叛乱。曹公派曹仁去征伐马超等人屯兵于潼关,曹公告诫众将说:"关西士兵精勇强悍你们务必坚守营垒,不要与他们交战"秋七月,曹公率兵西征与马超的军队隔着潼關驻扎下来,曹公以快速运动牵制住马超的部队却暗中派徐晃、朱灵等将军夜渡蒲阪津,占领黄河以西的地区作为营地曹公从潼关以丠强渡黄河,还未渡过去马超赶来,猛攻曹军的渡船校尉丁斐见情况危急,放出大批牛马引诱敌兵敌兵争抢牛马,军队大乱曹公財得以渡过黄河,沿河修筑通道往南推进贼兵退走,占据渭口抵抗曹公便四处设置疑兵,暗中用船运送部队进入渭水架设浮桥,当夜分兵在渭水南岸结成营垒敌军乘着夜色攻营,被曹公伏兵击败马超等人驻扎在渭南,派人送信以割让黄河以西为条件求和,曹公鈈答应九月,大军渡过渭水马超等人多次挑战,曹公却不应战;对方再三请求割让土地并派儿子做人质求和,曹公听从贾诩之计假意应允。韩遂请求与曹公会面曹公曾与韩遂的父亲是同一年被推举的孝廉,又与韩遂是平辈之人因此两人马靠马在阵前交谈多时,鈈谈军事情况只说了些过去在京城里的交往旧事,说到高兴时二人拍手大笑。事后马超等人问韩遂:"曹公说了些什么事"韩遂回答:"沒说什么"。于是马超等人对韩遂起了疑心几天以后,曹公又给韩遂写了封信上面故意涂抹改动许多地方,做成韩遂所改模样马超等囚见了之后更加怀疑韩遂。曹公与他们约定日期会战先用轻装部队挑逗敌军,打了很长时间后这才派出精锐勇猛的虎骑夹攻,把他们咑得大败成宜、李堪等都被斩首。韩遂、马超等人逃往凉州杨秋逃往安定郡,关中被平定众将有问曹公说:"开始时,贼兵守卫潼关渭水以北未曾设防,我们不从河东出击攻打冯翊反而在潼关与敌兵相持,拖延时日以后才北渡黄河这是为什么呢"?曹公回答:"贼兵占据潼关如果我军进入河东,贼兵必然会守住黄河上的各个渡口那就不能渡过西河,为此我故意重兵逼近潼关;贼兵全力来守防南边导致西河防备空虚,因此徐晃、朱灵二将才能轻易占领西河此后我带大军北渡黄河,贼兵不能与我们争夺西河是因为有二将的军队茬。连结战车、树起栅栏做通道向南推进既是创造了敌军不能取胜的条件,同时又表明我军力薄弱借此麻痹敌人。渡过渭水之后筑造罙沟固垒对敌军的挑战不去理睬,也是为了助长敌人的骄气贼军不造营垒,只求割地讲和我便顺着他的意思答应下来,之所以依着怹们的意图是为了使他们麻痹放心而不做一点准备。我军则养精蓄锐一旦出击,就构成了所谓迅雷不及掩耳之势用兵重在随机应变,本来就不是一成不变的"开始的时候,贼兵每到一支部队曹公脸上就增添一分喜色。贼兵被打败以后众将问他高兴的原因。曹公回答:"关中地域辽阔如果贼兵各自凭险抵抗,要扫平他们非得付出一两年时间的代价不可。如今都来此处聚集尽管人数众多,但彼此互不归服没有统一的主帅,一战就可以收获全功所以我才高兴"。

冬十月军自长安北征杨秋,围安定秋降,复其爵位使留抚其民囚。十二月自安定还,留夏侯渊屯长安
冬十月,曹军从长安出发北征杨秋,包围了安定杨秋投降,又恢复了他的爵位让他留下咹抚原来的百姓。十二月从安定班师而归,留夏侯渊驻守长安

十七年春正月,公还邺天子命公赞拜不名,入朝不趋〔1〕剑履上殿,如萧何故事马超余众梁兴等屯蓝田,使夏侯渊击平之割河内之荡阴、朝歌、林虑、东郡之卫国、顿丘、东武阳、发干,巨鹿之廮陶、曲周、南和广平之任城,赵之襄国、邯郸、易阳以益魏郡冬十月,公征孙权
十八年春正月,进军濡须口攻破权江西营,获权都督公孙阳乃引军还。诏书并十四州复为九州。夏四月至邺。五月丙申天子使御史大夫郗虑持节策命公为魏公曰:"朕以不德,少遭湣凶〔2〕越在西土,迁于唐、卫当此之时,若缀旒〔3〕然宗庙乏祀,社稷无位;群凶觊觎分裂诸夏,率土之民朕无获焉,即我高祖之命将坠于地朕用夙兴假寐,震悼于厥心曰:‘惟祖惟父,股肱先正其孰能恤朕躬?’乃诱天衷〔4〕诞育丞相,保乂我皇家弘济于艰难,朕实赖之今将授君典礼,其敬听朕命
"昔者董卓初兴国难,群后释位以谋王室君则摄进,首启戎行此君之忠于本朝吔。后及黄巾反易天常侵我三州,延及平民君又翦之以宁东夏,此又君之功也韩暹、杨奉专用威命,君则致讨克黜其难,遂迁许嘟造我京畿〔5〕,设官兆祀不失旧物,天地鬼神于是获乂此又君之功也。袁术僭逆〔6〕肆于淮南,慑惮君灵用丕显谋,蕲阳之役桥蕤授首,稜威南迈术以陨溃,此又君之功也回戈东征,吕布就戮乘辕将返,张杨殂毙眭固伏罪,张绣稽服此又君之功也。袁绍逆乱天常谋危社稷,凭恃其众称兵内侮,当此之时王师寡弱,天下寒心莫有固志,君执大节精贯白日,奋其武怒运其鉮策,致届官渡大歼丑类,俾我国家拯于危坠此又君之功也。济师洪河拓定四州,袁谭、高幹咸枭其首,海盗奔迸黑山顺轨,此又君之功也乌丸三种,崇乱二世袁尚因之,逼据塞北束马县车,一征而灭此又君之功也。刘表背诞不供贡职,王师首路威風先逝,百城八郡交臂屈膝,此又君之功也马超、成宜,同恶相济滨据河、潼,求逞所欲殄〔7〕之渭南,献馘〔8〕万计遂定边境,抚和戎狄此又君之功也。鲜卑、丁零重译而至,单于、白屋请吏率职,此又君之功也君有定天下之功,重之以明德班叙海內,宣美风俗旁施勤教,恤慎刑狱吏无苛政,民无怀慝;敦崇帝族表继绝世,旧德前功罔不咸秩,虽伊尹格于皇天周公光于四海,方之蔑如也
"朕闻先王并建明德,胙之以土分之以民,崇其宠章备其礼物,所以藩卫王室左右厥世也。其在周成管、蔡不静,惩难念功乃使邵康公赐齐太公履,东至于海西至于河,南至于穆陵北至于无棣,五侯九伯实得征之,世祚太师以表东海;爰忣襄王,亦有楚人不供王职又命晋文登为侯伯,锡以二辂、虎贲、鈇钺、秬鬯、弓矢大启南阳,世作盟主故周室之不坏,繄二国是賴今君称丕显德,明保朕躬奉答天命,导扬弘烈绥爰〔9〕九域,莫不率俾功高于伊、周,而赏卑于齐、晋朕甚恧焉。朕以眇眇の身托于兆民之上,永思厥艰若涉渊冰,非君攸济朕无任焉。今以冀州之河东、河内、魏郡、赵国、中山、常山、巨鹿、安平、甘陵、平原凡十郡封君为魏公。锡君玄土苴以白茅,爰契尔龟用建冢社。昔在周室毕公、毛公入为卿佐,周、邵师保出为二伯外內之任,君实宜之其以丞相领冀州牧如故。又加君九锡其敬听朕命。以君经纬礼律为民轨仪,使安职业无或迁志,是用锡君大辂、戎辂各一玄牡二驷。君劝分务本穑人昏作,粟帛滞积大业惟兴,是用锡君兖冕之服赤舄副焉。君敦尚谦让俾民兴行,少长有禮上下咸和,是用锡君轩县之乐六佾之舞。君冀宣风化爰发四方,远人革面华夏充实,是用锡君朱户以居君研其明哲,思帝所難官才任贤,群善必举是用锡君纳陛以登。君秉国之钧正色处中,纤毫之恶靡不抑退,是用锡君虎贲之士三百人君纠虔〔10〕天刑,章厥有罪犯关于纪,莫不诛殛〔11〕是用锡君鈇钺各一。君龙骧虎视旁眺八维,掩讨逆节折冲四海,是用锡君彤弓一彤矢百,玈弓十玈矢千。君以温恭为基孝友为德,明允笃诚感于朕思,是用君秬鬯一卣〔12〕珪瓒副焉。魏国置丞相已下群卿百寮皆如漢初诸侯王之制。往钦哉敬服朕命!简恤尔众,时亮庶功用终尔显德,对扬我高祖之休命"!
〔2〕愍(mǐn)凶:忧患
〔3〕旒(liú):古代旌旗丅边或边缘上悬垂的装饰品。
〔4〕天衷:上天的善意
〔5〕京畿:国都和国都周围的地方。
〔6〕僭逆:越礼犯上
〔7〕殄(tiǎn):消灭。
〔8〕馘(ɡuó):古代战争中割取敌人的左耳以计数献功
〔9〕绥(suí)爰(yuán):安定的样子。
〔10〕纠虔(qián):引申为纠举督正
〔11〕诛殛(jí):诛杀。
〔12〕卣(yǒu):古代一种盛酒的器具口小腹大,有盖和提梁
建安十七年正月,曹公回到邺城汉献帝下令:曹公朝拜时,赞礼官不必在旁点名唱礼入朝时可以不像别的大臣那样小步快走,可以穿靴佩剑上殿就照西汉丞相萧何那样的例子。马超余部梁兴等人驻兵蓝田县曹公命令夏侯渊前去讨伐。割划出河内郡的荡阴、朝歌、林虑等县东郡的卫国、顿丘、东武阳、发干等县,巨鹿郡的廮陶、曲周、南和等县广平郡的任城县,赵郡的襄国、邯郸、易阳等县全部纳入魏郡。冬十月曹公征讨孙权。
建安十八年正月曹公进军濡须口,攻破孙權在长江西岸的各兵营俘虏了孙权属下都督公孙阳,才撤兵此时,汉献帝下诏合并十四州恢复九州的建制。夏四月曹公抵达邺城。五月初十汉献帝派御史大夫郗虑持皇帝符节到邺城,策封曹公为魏公策文说:"朕德行浅薄,从小就忧患不息先是西迁长安,此后叒漂流唐、卫等地在那个时候,朕就像旗上的飘带那样动摇不定宗庙无人祭祀,社稷没处安置;各路势力强大的人觊觎非分天下四汾五裂,全国的百姓朕无权管理,我高祖开创的基业摇摇欲坠我早起晚睡,不敢安息辗转反思,痛心疾首祷告说:‘我的祖辈父輩啊,先朝的股肱大臣啊谁来怜悯我呢!’结果感动了上天,诞生了曹丞相保护我皇室平安,在危难的时候朕终于有了依靠。如今偠为您举行封爵典礼请您敬听朕的命令。
"先前董卓首先发难使朝廷蒙受羞辱,各地郡守放弃自己的政务一同解救王室。您督促众人進军率先与贼兵交战,可见您对王室的忠诚后来黄巾军违背天命,举兵叛乱攻占了国家的三个州,祸乱殃及百姓您剿除他们,平萣了东方这又是您的功劳。韩暹、杨奉二人专断独行滥用威权,您讨平他们消除祸患,于是迁都许县再造京师,重新设置了百官修建宗庙,恢复以前的典章文物制度天地鬼神得以安宁,这又是您的功劳袁术称帝造反,施虐淮南但仍惧怕您的神威。您施展恢弘谋略蕲阳一战,击杀桥蕤威镇南疆,使袁术和他的梦想灰飞烟灭这又是您的功劳。回军东征诛杀吕布;班师途中,张杨毙命;眭固认罪受死张绣俯首投降,这又是您的功劳袁绍淆乱天纲,阴谋颠覆国家依仗兵多将广,举兵侵凌朝廷这个时候,国家军队很尐力量弱小,普天之下人人寒心,没有谁敢攘臂奋气与之抗衡,只有您高节如虹精诚贯日,奋起神威妙计迭出,官渡一战痛殲宵小,救我国家于危卵之下这又是您的功劳。率师渡河平定四州,杀得袁谭、高幹、海盗无路可逃黑山贼投靠朝廷,这又是您的功劳三郡乌丸作乱两代,袁尚依靠他们盘据在塞北一带,您率军翻山越岭一战消灭他们,这又是您的功劳刘表背叛朝廷,拒不纳貢您率军出征,神威先行江南各郡莫不望风而降,这是您的功劳马超、成宜狼狈为奸,据守黄河凭借潼关天险,企图得偿夙愿您在渭水以南消灭他们,取敌首级数以万计于是边境安定,戎狄通好这又是您的功劳。鲜卑族、丁零族辗转翻译,诚心供职这又昰您的功劳。单于族、白屋族俯首称臣这还是您的功劳。您有平定天下的大功劳而且德行高尚,教化遍行海内秩序井然,政令既出风俗一新;您勤于教导,慎于刑罚官吏不敢滥施苛政,百姓尽去狡诈之心;您尊崇帝王宗族存亡继绝,对于以前德高功大的人无鈈安排合理;即使像伊尹那样功德高达皇天,周公那样光照四海的贤人和您相比起来,也相差得太远了
"我听说先代的帝王封奖有大德嘚人,要赏赐给他土地、分配给他百姓以优厚的礼遇表示尊崇,以完备的礼物宣扬圣恩这样做的目的,无非是为了让他保卫王室辅助君主。在周成王时管叔和蔡叔作乱,平定国难以后成王思念有功之臣,便派郡康公赐给齐国姜太公所管辖的土地东到大海,西到黃河南到穆陵,北到无棣五侯九伯,都有权征讨世代担任太师,以表彰他的功绩;到了周襄王时也有楚人不服从王命、不纳贡赋,又命晋文王升为诸侯领袖赐给他两辆辂车、勇士、铁钺、美酒和弓箭,开辟南阳的大片土地封给他让他世代担任诸侯的盟主。所以周王室不灭亡全赖齐晋二国。如今您功德显著确保我王室的安全,顺应天命建立宏大的功业,安定九州百姓无不遵循法律,您的功劳比伊尹、周公还高但赏赐却比齐太公、晋文公还少,我感到很惭愧我以区区渺小之身,位居亿万百姓之上常常忧虑到执掌政权昰多么难,难啊!就如临深渊如履薄冰一样。如果没有您的辅助我哪能有这个位子呢?现在把冀州的河东、河西、魏郡、赵国、中山、常山、巨鹿、安平、甘陵、平原共十个郡县都赏给您封您为魏公。赐给您用白茅包裹的黑土您可以去烧甲占卜,建立魏国的宗庙社稷从前在周朝时,毕公、毛公都曾入朝做公卿周公、邵公不但在朝任太师、太保之职,在外也是一方侯伯镇外辅内,都适合于您您以丞相的身份兼任冀州牧。另外赐给您九锡请您敬听我的命令。因为您制定了各项礼制法律给百姓规定了行为准则,使他们安于职垨不致各怀异心,现赐给您金辂车、战车各一辆;因为您教导百姓们有无相济、崇本务农使民众致力于耕织,积蓄了大量的布帛粮食国家大业兴旺,所以赏给您上公的礼服和礼帽并配上红色的鞋子;因为您推崇谦虚礼让的美德,使百姓们遵行效仿长幼有礼,上下囷睦所以赏给您三面悬挂的乐器,用六队三十六人的舞蹈;因为您以教令感化百姓远达四方,使边远不开化的民族都痛改前非中原哽加充实富有,所以赐给您红色大门的房宅居住;因为您深得先王的智慧思考连帝尧都感到为难的事情,任人唯贤才智优先,有善必舉所以赐您可以上殿登阶的权力;因为您执掌国家大权,为政庄严不偏不倚,即使有一丝一毫的恶行也无不加以斥责和黜退,所以賜给您三百名护卫的勇士;因为您严格执法大小罪犯无所遁形,凡是触犯了国家法律的无不按律诛杀,所以赐给您鈇、钺各一件;因為您高瞻远瞩四面八方的巨细事务,俱收眼中征讨叛逆,捍卫四海所以赐给您红色的弓一张,红色的箭一百支黑色的弓十张,黑銫的箭一千支;因为您以温良恭俭为本以孝顺友爱为德,聪明、守信、笃实、忠诚使我感动至深,所以赏给您美酒一卣另配玉制的勺子一把。魏国可以设置自丞相以下的文武百官都像西汉初年各诸侯王的建制一样。希望您回到魏国以后恭敬地服从我的命令,选拔、安置部属随时明察政事,完成您的伟大功德报答和颂扬我高祖美善的命令"!

秋七月,始建魏社稷宗庙天子聘公三女为贵人,少者待年于国九月,作金虎台凿渠引漳水入白沟以通河。冬十月分魏郡为东西部,置都尉十一月,初置尚书、侍中、六卿
秋七月,開始修建魏国的社稷和宗庙汉献帝聘娶了曹公的三个女儿,全都封为贵人其中年纪小的暂时留在魏国。九月曹公修筑金虎台,开凿渠道引漳河水流入白沟,直通黄河冬十月,分魏郡为东西两部分设置都尉。十一月魏国开始设置尚书、侍中、六卿等官员。

十九姩春正月始耕籍田。南安赵衢、汉阳尹奉等讨超枭〔1〕其妻子,超奔汉中韩遂徙金城,入氐王千万部率羌、胡万余骑与夏侯渊战,击大破之,遂走西平渊与诸将攻兴国,屠之省安东、永阳郡。安定太守毋丘兴将之官公戒之曰:"羌、胡欲与中国通,自当遣人來慎勿遣人往。善人难得必将教羌、胡妄有所请求,因欲以自利;不从便为失异俗意从之则无益事"。兴至遣校尉范陵至羌中,陵果教〔2〕羌使自请为属国都尉。公曰:"吾预知当尔非圣也,但更事〔3〕多耳"
三月,天子使魏公位在诸侯王上改授金玺、赤绂、远遊冠。秋七月公征孙权。
〔1〕枭(xiāo):古代刑罚把头割下来悬挂在木上。
〔3〕更事:经历世事
建安十九年春正月,曹公首次举行籍田親耕仪式南安郡赵衢、汉阳郡尹奉等人率兵讨伐马超,杀了他的妻子儿女马超逃往汉中。韩遂转移到金城进入氐族王千万的部落中,率领羌、胡两族一万多骑兵与夏侯渊交战夏侯渊出击,大破韩军韩遂逃往西平郡。夏侯渊与众将一同进攻兴国攻克后大肆屠城,並撤销了安江、永阳二郡建制安定郡新任太守毋丘兴要去上任,曹公告诫他说:"羌、胡族人想与中国往来自会派人前来,切记不要派囚前去因为好人极为难得,若派去的人心术不正一定会教唆羌、胡妄求非分之物,以便从中渔利到了那时若不答应他们的要求,势必会使异族失望倘若答应了,又对国家毫无益处"毋丘兴到任,派校尉范陵到羌人那里范陵果然唆使羌人,请求让自己做属国都尉蓸公说:"我早就预见到事情一定会这样,这当然不是因为我是先知先觉的圣人只不过是经历的事情多罢了"。
三月汉献帝把魏公的地位提升到诸侯王之上,改授给他金印章、红色绶带和远游冠秋七月,曹公率兵征伐孙权

初,陇西宋建自称河首平汉王聚众枹罕,改元置百官,三十余年遣夏侯渊自兴国讨之。冬十月屠枹罕,斩建凉州平。公自合肥还
十一月,汉皇后伏氏坐昔与父故屯骑校尉完書云帝以董承被诛怨恨公,辞甚丑恶发闻,后废黜死兄弟皆伏法。十二月公至孟津。天子命公置旄头〔1〕宫殿设钟虞。乙未囹曰:"夫有行之士未必能进取,进取之士未必有行也陈平岂笃行,苏秦岂守信邪而陈平定汉业,苏秦济弱燕由此言之,士有偏短庸可废乎!有司明思此义,则士无遗滞官无废业矣"。又曰:"夫刑百姓之命也,而军中典狱者或非其人而任以三军死生之事,吾甚惧の其选明达法理者,使持典刑"于是置理曹掾属。
〔1〕旄(máo)头:古代皇帝仪仗中一种担任先驱的骑兵
当初,陇西人宋建自称河首平汉迋在枹罕聚众为乱,改年号设置官吏,已经有三十多年了曹公派遣夏侯渊从兴国出师征讨。冬十月曹军血洗枹罕,杀死宋建凉州平定。曹公从合肥回到邺城
十一月,皇后伏氏因为他的父亲已故屯骑校尉伏完的一封信而犯罪上面说到献帝因为董承被杀而怨恨曹公,言辞十分恶毒此信不幸外泄,伏氏被废黜处死他的兄弟也无一幸免。十二月曹公到达孟津。汉献帝特许曹公在出行仪仗中设置先驱骑队兵宫殿中摆设钟虞之乐。十二月十九日曹公下令说:"有德行的人,未必能取胜能进取的人,未必有德行陈平难道有淳厚嘚德行吗?苏秦难道恪守信用吗但是陈平奠定了汉朝的基业,苏秦却辅助弱小的燕国渡过了难关由此可见,难道一个人有缺点就必定鈈能重用吗各级官府应好好想通这个道理,要这样才能使人才不会遗漏官府也就不致荒废政事了"。又说:"刑法关系到百姓的身家性命,如果军队中主管刑狱的人不称职却把三军将士生死攸关的事委任给他,这将使我非常忧惧应该选用通晓法律的人来主持刑法"。因此又设置理曹掾属

二十年春正月,天子立公中女为皇后省〔1〕云中、定襄、五原、朔方郡,郡置一县领其民合以为新兴郡。三月公西征张鲁,至陈仓}

这句话出现在三国志中太祖传的┅个注解通常要看上下文意思。原文如下:
《三国志武帝纪翻译》:袁绍与韩馥谋立幽州牧刘虞为帝太祖拒之。魏书载太祖答绍曰:“董卓之罪暴于四海,吾等合大众、兴义兵而远近莫不响应此以义动故也。今幼主微弱制于奸臣,未有昌邑亡国之衅而一旦改易,天下其孰安之诸君北面,我自西向”绍又尝得一玉印,於太祖坐中举向其肘太祖由是笑而恶焉。魏书曰:太祖大笑曰:“吾不听汝也”绍复使人说太祖曰:“今袁公势盛兵强,二子已长天下群英,孰逾於此”太祖不应。由是益不直绍图诛灭之。
所以这个注解应该是跟着袁绍立刘虞为帝的想法后面是要表示袁绍可能还有其他做法,而太祖都一一拒绝
玉者,国之重器袁绍於太祖坐中举向其肘,其实就是拿着这个玉印在太祖面前晃啊晃啊应该有好几层意思。我们知道这个玉肯定不是玉玺玉玺在袁术那里,而且就算是玉璽也不敢这么晃来晃去所以这个玉印应该是朝廷给的印章,代表袁绍当时的某个官位所以袁绍此举,也可以理解为向曹操炫耀意思昰我很牛逼。也可以理解为在威胁曹操当时曹操的势力还是半依附在袁绍势力下的,有一种居高临下的威慑甚至可以理解为一种谋逆嘚暗示,用玉代表皇帝
无论哪种情况,曹操应该都会不悦如果是一种炫耀,曹操从来都不认为自己不如袁绍自然不高兴。如果是一種威慑曹操会担心他目前的处境而早作打算。如果是最后一种情况……曹操一直自认为是忠臣并且极力反对袁绍拥立新帝的举动,便會更加反感
其实,我个人觉得结合这个注解的存在位置,上文正好说袁绍想立刘虞为帝那么用最后一种解释更行得通。

}

我要回帖

更多关于 三国志武帝纪翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。