楚人有卖其珠于郑者为木兰之櫃,薰以桂椒缀以珠玉,饰以玫瑰辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也
楚人有卖其珠于郑者。为木蘭之柜(一种香木/这里指小匣子)熏以桂椒(桂花和花椒,两种香料)缀以珠玉,饰以玫瑰(一种美石)缉(装饰边沿)以翡翠。鄭人买其椟而还(退还)其珠此可谓善卖椟者,未可谓善鬻珠也
1、解释文中加点词的意义。
为(制作) 缀(点缀) 饰(装饰) 还(退還)
2、指出下列句中“其”的不同用法
①楚人有卖其珠于郑者(他的。代词) ②郑人买其椟而还其珠(他的)
③如知其非义斯速已矣(这种行为。代词) ④其里之丑人见而美之(她的)
3、翻译文中画横线的句子这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子而不善于卖珠宝吧。
4、读了这则寓言你认为楚人和郑人各应该汲取什么教训?
① 楚人:不要过分追求形式而忽视内容
② 郑人:要有眼光,不要取舍不當
[提示]这个故事启发人们认识这样的道理:过分追求形式,反而会喧宾夺主埋没内容,适得其反
有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。怹制造了一个香木匣子用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿郑国人买了他的盒子却紦他的珠宝还给他。
其:代词他的(指楚国人)。
木兰:一种木纹很细的香木一种木材。
辑:通“缉”装饰(边缘)
而:副词,却但是(表示转折)。