里面有他人的隐私翻译成古文在线翻译

帮个忙!现在正在上语文课,急需文言文翻译,名字不太确定,可能是叫《袁聿(yu 4声)修》,从“袁聿修,字叔德,陈郡阳夏人”到“弟惜为清郎,今日复作清卿矣”的译文,从个翻译网搜下给我复制过来,_百度作业帮
帮个忙!现在正在上语文课,急需文言文翻译,名字不太确定,可能是叫《袁聿(yu 4声)修》,从“袁聿修,字叔德,陈郡阳夏人”到“弟惜为清郎,今日复作清卿矣”的译文,从个翻译网搜下给我复制过来,
参考译文】袁聿修,字叔德,陈郡阳夏人.他是北魏中书令袁翻的儿子,但过继给叔父袁跃为子.七岁时父亲去世,他守丧时的起居礼度,与成人相仿.九岁时,州里辟署他为主簿.性格深沉而有见识,清净寡欲,与物无争,深受尚书崔休的赏识.齐后主天统中,出任信州刺史,他为政清静,不言而治,自长吏以下,直到鳏寡孤幼,袁聿修都能得到他们的欢心.后主武平中,御史都出来巡视诸州,梁、郑、兖、豫等州与信州疆域相接,在信州的周围,御史都检举揭发出官员的不法行为,而御史竟然不到信州来,足见袁聿修所受到的信任.到他任满解职还京时,包括僧人在内的全州百姓,追来送别的填满道路,有人带来美酒与肉脯,哭泣着留连不舍,都想要远送.当时正是盛暑,袁聿修恐怕百姓们过于劳累,往往为送行的人停下马,随手喝一杯酒,表示已领受他们的好意,感谢他们的情义,并让他们回家.袁聿修回京后,信州百姓郑播宗等七百余人请求为他立碑,集敛缣布数百匹,托中书侍郎李德林撰写碑文以记述他的功德.有关部门为此上奏,后主下诏同意.不久,他被任为都官尚书,仍领本州中正.转任兼吏部尚书、仪同三司,不久,被正式任命为吏部尚书.袁聿修自小平和温润,在士族高门子弟中,最有规矩法度.他以名门之子历任清要官职,当时名士多很赏识他,称许他的风采与见识.他在郎署的时候,正好赵彦深为水部郎中,同在一院,就结为朋友.赵彦深以后遭到淘汰,被遣放回家,由于无人拜访,大门口都长上杂草,而袁聿修还以旧情,到赵彦深家探问往来.赵彦深得到重用后,仍感念甚深,因此,袁聿修历任要职,虽然是由于自己的才干声望,但也与赵彦深的援引有关.起初,冯子琮以尚书仆射掌管官员选任的事务,他子女的婚嫁之事,接连不断,袁聿修曾加以嘲讽,说:“冯公经营婚事,日不暇给.”他在官廉洁谨慎,当时少有.东魏、北齐时期,尚书台郎多不免于相互送礼,袁聿修在尚书十年,没有接受过别人一升酒的馈赠.尚书邢邵与袁聿修有旧交,每次在尚书省开玩笑时,常称袁聿修为清郎.武成帝大宁初,袁聿修以太常少卿出使巡察,并受命考核官员的得失.他经过兖州时,邢邵正担任兖州刺史,两人分别后,邢邵派人送去白绸为信.袁聿修退还白绸不受,与邢邵写信说:“今日经过您处,与平日出行不同,瓜田李下,必须避嫌,古人对此是十分慎重的.人言可畏,应像防御水患一样,不忽视细微末节,愿您体会此心,不至于重责.”邢邵也欣然领会,回信说:“先前的赠送,过于轻率,未加考虑,老夫匆忙之间,没有想到这个问题.敬承来信之意,我并无不快.弟昔日为清郎,今日复作清卿了.”到袁聿修在吏部,正赶上国政衰败,道德沦丧,如果违背权要之臣,恐怕立刻就会引来杀身之祸,袁聿修虽然自己仍严守清白,但还是不能摆脱请谒的烦劳.英语翻译王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书;听已辄默记.暮归,亡其牛.或牵牛蹊田,父怒,挞之.母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,_百度作业帮
英语翻译王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书;听已辄默记.暮归,亡其牛.或牵牛蹊田,父怒,挞之.母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦.佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见.安阳韩性闻而异之,录为第子,学遂为通儒.性卒,门人事冕如事性.时冕父已卒,即迎父母越城就养.久之,母思还故里,冕买牛驾母车,自被古冠服随车后.乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑.
王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.事情过后,他仍是这样.他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕.王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的.安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家.韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕.那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养.时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑.求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么? - 百科问答
& 求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?
求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?
悬赏分:0 -
- 阅读次数:
求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?
关于"求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?"的最佳答案
求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?:
客有好佛者   客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。   一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子窃其糟也。”   
  有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。   郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。  古代中山国盛产美酒。有一个鲁国人想把中山国的美酒引进到鲁国。但是中山国严守“商业秘密”,鲁国人求方不得.他在焦急中偶然看见「堆酒糟无人看管,以为里面一定含有真菌,便偷出一些带回国酿酒。酒酿出后,鲁国人便夸耀自己也能造出中山国那样的美酒。适逢中山国的一个酿酒人来到此地,尝了鲁国人造的酒后,便笑道,这怎么像我们中山国酒糟的味道呀。  
这则寓言讽刺那种只学到皮毛就洋洋得意自以为是的人。启示人们向别人学习,一定要虚心从本质上学。
&&&&点击左边的图片给他一个评价吧
共 18 条最佳答案的评论
"求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?"由
提出。如果您知道该问题答案,欢迎注册/登录后回答。 &
对"求助文言文中鲁人窃糟为酒的翻译、原文是什么?"最佳答案的评论
评论字数在200 字以内求语文功底好的好心人写一篇文言文. 要求是初中或小学的一篇文章翻译为古文形式 字数仅要求一百五十字,所以选一篇字数少的翻译就可以了. 在此万分感谢_百度作业帮
求语文功底好的好心人写一篇文言文. 要求是初中或小学的一篇文章翻译为古文形式 字数仅要求一百五十字,所以选一篇字数少的翻译就可以了. 在此万分感谢
黄河颂啊,朋友!黄河以它英雄的气魄,出现在亚洲的原野;它表现出我们民族的精神:伟大而又坚强!这里,我们向着黄河,唱出我们的赞歌.我站在高山之巅,望黄河滚滚,奔向东南.惊涛澎湃,掀起万丈狂澜浊流宛转,结成九曲连环;从昆仑山下奔向黄海之边;把中原大地劈成南北两面..啊!黄河!你是中华民族的摇篮!五千年的古国文化,从你这儿发源;多少英雄的故事,在你的身边扮演!啊!黄河!你是伟大坚强,像一个巨人出现在亚洲平原之上,用你那英雄的体魄筑成我们民族的屏障.我们祖国的英雄儿女,将要学习你的榜样,像你一样的伟大坚强!像你一样的伟大坚强!黄河颂兮,友人!黄以其英雄之气,见于亚洲之野;其见出吾人之精神:大而坚!此,我向河,唱我之歌焉.我站在高山之巅,望河滚,向东南.惊涛澎洋,起万丈主浊流宛转,为九连环.自昆仑山下奔向黄海之边趋海之边;把中原大地劈成南北两面.以中国开南北..啊!黄河!你是中华民族的摇篮!五千年的古国文化,兮!黄河!汝为华夷之摇篮!五千年之古国文,从你这儿发源;从汝求出.多少英雄的故事,多少英雄之事,在你的身边扮演!在君左右为!兮!黄河!你是大坚,如一人见于亚洲平原上,以彼英雄之体成我夷也.兮!黄河!你是伟大坚强,你是大坚,像一个巨人如一人出现在亚洲平原之上,见于亚洲平原上,用你那英雄的体魄以彼英雄之体筑成我们民族的屏障.成我夷也.我国之英雄儿女,将要学习你的榜样,将学子之法,像你一样的伟大坚强!如尔之大坚!像你一样的伟大坚强!如尔之大坚!翻译不正确取消
《序》  徽宗皇帝于政和年间,遍搜普天下道家之书,雕版印行,一共有五千四百八十一卷,称为‘万寿道藏’。皇帝委派刻书之人,叫做黄裳,他是十分聪明之人,他生怕这部大道藏刻错了字,皇帝发觉之后不免要杀他的头,因此上一卷一卷的细心校读。不料想这么读得几年,他居然便精通道学,更因此而...
《狼》 原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起...}

我要回帖

更多关于 现代文翻译成古文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信