翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢。

菩萨蛮·妾身本是琅琊种【唐】王十八娘妾身本是琅琊种,当年曾被君王宠。艳态斗红妆,人称十八娘。绛绡笼玉质,纤手金盘擘。驿路起尘埃,骊山一骑来王十八娘为福州晋安人氏为唐玄宗... 菩萨蛮·妾身本是琅琊种
妾身本是琅琊种,当年曾被君王宠艳态斗红妆,人称十八娘
绛绡笼玉质,纤手金盘擘驿路起尘埃,骊山一骑来

王十八娘为福州晋安人氏为唐玄宗的唐天宝年间宫人,曾与杨贵妃一样受到唐玄宗的宠爱安史之乱爆发后嘚马嵬坡事件后,回到老家这首词就是她追忆当初受宠的情形。“十八娘”荔枝即以她的名字来命名的“十八娘”荔枝为古荔名品。東坡居士有《减字木兰花·荔枝》一词赞道:“骨细肌香恰似当年十八娘。”

(1)琅琊种:意思是她出生在琅琊这个地方


(3)绛绡:精美華丽的粉红色纱衣

我本来是出生在琅琊这个地方的人当年曾经被君王宠爱过,我艳丽的姿态比穿着红嫁衣的人还要美人们称我为十八娘。我穿着精美华丽的粉红色纱衣像笼玉花一般美丽,芊芊细手端着金做的盘子路上一片尘埃,一个骑马的人从骊山奔来

你对这个囙答的评价是?

}

翻译是:董先生能巧妙笑

你对這个回答的评价是?

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信