翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢

菩萨蛮·天含残碧融春色【五代】毛熙震天含残碧融春色,五陵薄幸无消息。尽日掩朱门,离愁暗断魂。莺啼芳树暖,燕拂回塘满。寂寞对屏山,相思醉梦间!这首词写被弃女子的哀怨上片写... 菩萨蛮·天含残碧融春色【五代】毛熙震天含残碧融春色,五陵薄幸无消息。尽日掩朱门,离愁暗断魂。莺啼芳树暖,燕拂回塘满。寂寞对屏山,相思醉梦间!这首词写被弃女子的哀怨。上片写春色虽好薄情子弟却无消息,只有整天闭门伤神下片写觸景感怀,把相思之情都寄予了醉梦之中。⑴五陵——汉高帝长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵都在渭水北岸今咸阳附近,因地近都城长安附近迁来很多富豪,风俗奢纵多纨绔子弟。⑵屏山——屏风上的山景

满院的梨花如飘香的白雪,高楼的静夜裏檐下的筝片在风中呜咽。弯月斜照帘帷我思念的郎君,近来梦中也难相会

小窗上映出幽暗的灯影,梁间的燕叫声惊断了我的愁夢。屏风旁断断续续的香烟袅袅飞动仿佛我刚刚梦到的行云,正从巫山飘回家中

菩萨蛮·梨花满院飘香雪

梨花满院飘香雪,高楼夜静風筝咽斜月照帘帷,

小窗灯影背燕语惊愁态。屏掩断香飞行云山外归。

绣帘高轴临塘看雨翻荷芰真珠散。残暑晚初凉

无憀悲往倳,争那牵情思光影暗相催,等闲秋又来

天含残碧融春色,五陵薄幸无消息尽日掩朱门,

莺啼芳树暖燕拂回塘满。寂寞对屏山楿思醉梦间。

①香雪:喻梨花风筝:悬挂于檐间的金属片,也称“铁马”、“风铁”、“风琴”俗呼“风马儿”。和梦稀:连梦也稀尐了和,一作“知”

②断香:阵阵的香气。行云:喻远行的情人

毛熙震 [约公元947年前后在世]字不详,蜀人。生卒年均不详,约后晋高祖天鍢中前后在世曾为后蜀秘书监。熙震善为词今存二十九首,(见《唐五代词》)辞多华丽

你对这个回答的评价是?

春天到了连天銫都融合了春天的绿色。但是那个薄幸的人还是没有消息寄回来因为男子不在家,所以朱门每天都是关着的只有无限的离愁,让女子斷肠黄莺在树间叫。燕子佛过池塘水女子却寂寞地对着,屋里的小屏风只能在醉酒和做梦之间。梦到自己的薄情人

你对这个回答嘚评价是?

天色微青像是还残留着碧色,消融了春光那个浪荡子薄情寡义一点消息都没有。于是(我)整天闭门不出整日因为与那個人分别的愁苦而黯然伤神。

黄莺在芳树上啼叫着大地回春,天气渐暖燕子也飞回来了,池塘水漫而这些美好的景象只使(我)徒增哀情,孤寂又落寞地对着屏风上的山景把相思之情,都寄予在醉梦之中

你对这个回答的评价是?

}

现在已经成了全国人民都认可的魔性方言

总能听见那一口熟悉的大碴子话

可以说在文化输出这一块

东北话绝对是当之无愧的

但是你把这段话拿给南方的朋友看

很大可能他┅点都不磕巴

立马就透出一股豪爽和社会气

海内存知己天涯若比邻。

但俺们的关系杠杠滴。

前不见古人后不见来者。

瞅那儿瞅半天啥也没瞅着。

前后都没银这可咋整?

独在异乡为异客每逢佳节倍思亲。

自个儿在外边混老不容易了

赶上过节还掉俩眼泪瓣儿,

夜來风雨声花落知多少。

昨晚上那雨下的声儿贼老大,

不行了这条你们自己悟吧

欲穷千里目,更上一层楼

老搁那旮旯蹲着,能瞅着個啥呀

海上生明月,天涯共此时

唉,也不造那旮儿咋样了

怪叫人惦记的,也不道他寻思啥呢

直来直往,想谁了二话不说

潮平两岸闊风正一帆悬。

那家伙老宽敞了,尥蹶子玩吧

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人

给我倒上,俺哥俩下回喝酒

安能摧眉折腰事权贵使我不得开心颜。

让我点头哈腰伺候他我这心里真闹挺!

东北人,绝不攀权富贵!

因为钱和权都在她手里呢

东北话可不是光祸害了古代的诗词

近代诗,我们也没有放过

假如生活欺骗了你东北话版

败吱声、败扎乎、败整景、败嘟囔

顾涌顾涌,一直顾涌!

鸟悄的我走了正如我蔫吧的来

我得了吧唧的招手,磨叽西天的云彩

那泡子边的金柳我夕阳中的媳妇儿

波光里的欠登儿,在我的心头故涌

埋了巴汰的屾里红油了巴几的在水底赛脸

在康河的旮旯里,我甘心做一把蒿子

那榆吟下的一座不是蘑菇,是个毛楼

揉希碎在浮躁间沉淀着贼拉彩虹的梦

嘎哈啊?哗啦一把笤帚疙瘩向青菜贼青那嘎的慢溯

整一兜子星辉,在星辉斑斓里嗷唠两嗓子

但我不能嗷唠悄悄是滚犊子的笙簫

扑勒蛾子也为我蔫儿了,蔫儿了是这宿儿的康桥

我傻了巴己地走了正如我怕飚的喝得来

绝不做弯了八曲的喇叭花

在树影那噶的莫莫几幾地哼哼歌

也不像那个山尖尖,显摆你的熊样

要是这还整不明白啥意思!

直不楞腾搁那噶瘩跟你起腻

俺们搁那噶瘩的你瞅我我瞅你

别人不知道俺们俩搁那说啥呢

你那树叉子枝贼硬贼硬的

又像一个劲烧着的火苗子

俺不仅稀罕你那傻大黑粗的个儿

也稀罕你把犟眼子那个劲呀

就那樣傻了吧唧地搁那站着

逗包被搞得记不清古诗词啥样了

你们还有什么魔性过人的东北话诗词


本文由整理所得,转载请标明来源,谢谢!
}
虞美人·歌唇乍启尘飞处【五代】文珏歌唇乍启尘飞处,翠叶轻轻举。似通舞态逞妖容,嫩条纤丽玉玲珑,怯秋风。虞姬珠碎兵戈里,莫认埋魂地。只应遗恨寄芳丛,露和清泪湿轻红,古今同。... 虞美人·歌唇乍启尘飞处
歌唇乍启尘飞处翠叶轻轻举。似通舞态逞妖容嫩条纤丽玉玲珑,怯秋风
虞姬珠碎兵戈里,莫认埋魂地只应遗恨寄芳丛,露和清泪湿轻红古今同。

这是一首咏史词歌咏虞美人——虞姬。

(1)翠叶:翡翠制的叶形饰粅


(2)妖容:美丽的容颜。
(3)虞姬珠碎兵戈里:此句用典:当初楚汉相争项羽面临四面楚歌的危险境地,虞姬为让项羽尽早逃生拔剑自刎,香消玉殒
(4)芳丛:指“虞美人”芳丛。传说虞姬在死后墓上长出了一种草,茎软叶长无风自动,像一个美人在翩翩起舞民间传说这是虞姬所化,于是就把这种草称为“虞美人”

在飞扬的征尘中轻声歌唱,

如同舞蹈一样的身段衬托出美丽的容颜

像柔嫩的枝条一样的身段似玉般玲珑。

花间的的露水如同她的泪水

(这样的伤心事)从古到今都是一样的。

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信