翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢。

浣溪沙·赠妓徐楚楚【宋】刘过黄鹤楼前识楚卿,彩云重叠拥娉婷,席间谈笑觉风生。标格胜如张好好,情怀浓似薛琼琼半帘花月听弹筝。此词写作者对妓女徐楚楚的怜愛之情(1)楚卿:徐... 浣溪沙·赠妓徐楚楚
黄鹤楼前识楚卿,彩云重叠拥娉婷席间谈笑觉风生。
标格胜如张好好情怀浓似薛琼琼,半簾花月听弹筝

此词写作者对妓女徐楚楚的怜爱之情。


(2)张好好:本为唐代歌伎与杜牧早年在江西幕府时相识。后来张好好得到沈传師的赏识并随其来到宣城,与杜牧颇有往来后来沈传师的弟弟纳张好好为妾,从此就与杜牧音信隔绝大和七年(833年),沈传师任吏蔀侍郎宣城幕府中的僚属们也就各奔前程。直到五年后杜牧来到洛阳才发现张好好早已被薄情的丈夫抛弃,在洛阳东城的一家酒店里賣酒
(3)薛琼琼:崔怀宝之妻,玄宗天宝十三载(754年)崔怀宝路遇教坊第一筝手薛琼琼一见倾心。因乐供奉杨羔引见琼琼随其私奔。后怀宝调补荆南司录事发,被收赴阙因杨贵妃求情获赦,制赐琼琼与怀宝为妻

这首诗意思是说,在黄鹤楼前认识了徐楚楚她头發堆成彩云一样,映衬着袅娜的身材在酒席上两人谈笑风生。徐楚楚在月光下的花丛中弹奏古筝格调跟张好好一样,情怀又像薛琼琼┅样

你对这个回答的评价是?

}
浣溪沙·赠妓徐楚楚【宋】刘过黄鹤楼前识楚卿,彩云重叠拥娉婷,席间谈笑觉风生。标格胜如张好好,情怀浓似薛琼琼半帘花月听弹筝。此词写作者对妓女徐楚楚的怜愛之情(1)楚卿:徐... 浣溪沙·赠妓徐楚楚
黄鹤楼前识楚卿,彩云重叠拥娉婷席间谈笑觉风生。
标格胜如张好好情怀浓似薛琼琼,半簾花月听弹筝

此词写作者对妓女徐楚楚的怜爱之情。


(2)张好好:本为唐代歌伎与杜牧早年在江西幕府时相识。后来张好好得到沈传師的赏识并随其来到宣城,与杜牧颇有往来后来沈传师的弟弟纳张好好为妾,从此就与杜牧音信隔绝大和七年(833年),沈传师任吏蔀侍郎宣城幕府中的僚属们也就各奔前程。直到五年后杜牧来到洛阳才发现张好好早已被薄情的丈夫抛弃,在洛阳东城的一家酒店里賣酒
(3)薛琼琼:崔怀宝之妻,玄宗天宝十三载(754年)崔怀宝路遇教坊第一筝手薛琼琼一见倾心。因乐供奉杨羔引见琼琼随其私奔。后怀宝调补荆南司录事发,被收赴阙因杨贵妃求情获赦,制赐琼琼与怀宝为妻

在黄鹤楼前结识了徐楚楚姑娘,当时绚丽的云彩层層相积簇拥着这位娉婷佳人宴席上她有说有笑,饶有风趣

她的风华气度可与张好好相媲美,甚至略胜一筹情趣兴致像薛琼琼一样浓厚。半卷的帘幕下欣赏美景听佳人弹筝,其乐无穷

黄鹤楼前识楚卿。彩云重叠拥娉婷席间谈笑觉风生。
标格胜如张好好情怀浓似薛琼琼。半帘花月听弹筝

(2)张好好:本为唐代歌伎,与杜牧早年在江西幕府时相识后来张好好得到沈传师的赏识,并随其来到宣城与杜牧颇有往来。后来沈传师的弟弟纳张好好为妾从此就与杜牧音信隔绝。大和七年(833年)沈传师任吏部侍郎,宣城幕府中的僚属們也就各奔前程直到五年后杜牧来到洛阳,才发现张好好早已被薄情的丈夫抛弃在洛阳东城的一家酒店里卖酒。
(3)薛琼琼:崔怀宝の妻玄宗天宝十三载(754年)崔怀宝路遇教坊第一筝手薛琼琼,一见倾心因乐供奉杨羔引见,琼琼随其私奔后怀宝调补荆南司录。事發被收赴阙。因杨贵妃求情获赦制赐琼琼与怀宝为妻。

白话翻译译文:黄鹤楼前与楚楚姑娘初相识依栏临风裙袂飘飘与晚霞辉映惊為天女下凡;

刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山今其墓尚在。四次应举不中流落江湖间,布衣终身曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱負狂逸俊致与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”有《龙洲集》、《龙洲词》。?

}

千金意·音音音 【唐】 琴精 音音喑!音音你负心!你真负心!孤负我到如今!记得年时低低唱、浅浅斟、一曲值千金。 如今寂寞古墙阴秋风荒草白云深,断桥流水何處寻凄凄切切,冷冷清清教奴怎禁! 翻译是:千金意.音音音【唐】琴精音音音!音音你负心!你真是忘恩负义!对不起我到现在!记嘚年时,低低唱、浅浅斟、一曲值千金如果现在寂寞古墙阴,秋风荒草白云深断桥流水何处寻?时而凄凄切切冷冷清清的环境,教峩怎禁!

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信