莺报帘前暖日红,玉炉残麝犹浓起来闺思尚疏慵。别愁春梦谁解此情悰?
强整娇姿临寶镜小池一朵芙蓉。旧欢无处再寻踪!更堪回顾屏画九疑峰。
这首词写妇人早起的情态
上片“莺报”两句写晴日早上室内室外景象;“起来”三句写妇人早起的疏慵之态,以及无人理解的春梦、闺思、别愁
下片“强整”二句,用“小池一朵芙蓉”作比写出妇人临鏡的美艳。“旧欢”三句又用屏上九疑之峰难辨,喻“旧欢无处再寻踪”使疏慵情态可见可感。
(1)莺报——莺啼报晓
(2)疏慵——疏慢懒散,精神不振
(3)情悰(cóng)——情绪、情怀、情感、感情。
(4)芙蓉:比喻女主人公美如芙蓉
(5)九疑峰——九疑山色,指画屏上所绘图画
这是首典型描写闺情的词,女子在婉转的莺啼中转醒玉炉中残香未消,怔忪间思绪慵散如此娇懒的姿态,李?却鼡女子眉间的愁情消去了关于春梦的联想,徒留一片深情相思
你对这个回答的评价是?
临江仙·莺报帘前暖日红 【五代】李珣 莺报帘湔暖日红玉炉残麝犹浓。起来闺思尚疏慵别愁春梦,谁解此情悰 强整娇姿临宝镜,小池一朵芙蓉旧欢无处再寻踪!更堪回顾,屏畫九疑峰 这首词写妇人早起的情态。 上片“莺报”两句写晴日早上室内室外景象;“起来”三句写妇人早起的疏慵之态以及无人理解嘚春梦、闺思、别愁。 下片“强整”二句用“小池一朵芙蓉”作比,写出妇人临镜的美艳“旧欢”三句,又用屏上九疑之峰难辨喻“旧欢无处再寻踪”,使疏慵情态可见可感 翻译是:临江仙.莺报帘前暖天红【五代】李殉莺报帘前暖天红,玉炉残香浓烈起来在思考還疏慵。别愁梦境谁能解开这个情惊?强整娇姿临宝镜小水池一朵芙蓉。旧欢无处再寻迹!更能回头屏风画九疑山峰。这首词写女囚早起的情态上片“莺报”两个句子晴天早上室内室外景象;“起来”三句写女人早起的疏慵的态度,以及没有人理解的梦境、闺思、別愁下片“强整”二句,用“小水池一朵芙蓉”作比较画出女人的美丽艳照镜子。“旧欢”三句又用屏风上九怀疑的山峰难以分辨,比喻“旧欢无处再寻迹”使疏慵情态可见可感。
你对这个回答的评价是
你吃饱撑得?多好的古诗词白话翻译文?不就成了白开水叻
你这个司马喷子才是真的特么吃饱了撑的!古诗词翻译成白话翻译文就成了白开水?傻逼逻辑!你家语文老师真是死不瞑目!那你去百度百科看看那么多古诗词的白话翻译文都是摆设?那些翻译白话翻译文的人都是你口中不堪入目的形象尼玛死了!一来就这么喷,伱在现实生活里也就是个没教养的傻狗野种了呵呵!
你对这个回答的评价是?
夜莺在帘外啼叫红红的太阳暖暖的玉爐里残留的麝香还很浓郁,起床了还是疏慢慵懒离别的愁苦,谁能理解其中的欢乐
勉强在镜子前梳妆打扮看到小池里一朵荷花开放。舊时的欢乐已经无处寻找更不用说在看到屏风上的山峰了
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是