翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳。谢谢

清平乐·等闲无语【五代】孙光宪等闲无语,春恨如何去?终是疏狂留不住,花暗柳浓何处?尽日目断魂飞,晚窗斜界残晖。长恨朱门薄暮,绣鞍骢马空归。此词写女子对丈夫的怨情。上片写女... 清平乐·等闲无语
等闲无语春恨如何去?终是疏狂留不住花暗柳浓何处?
尽日目断魂飞晚窗斜界残晖。长恨朱门薄暮绣鞍骢马空归。

此词写女子对丈夫的怨情上片写女主人公责怨男子情意不真。头二句写平素相处少言寡欢冷若冰霜,春愁难消“终是”二句写男子行为放荡,留之不住又不知到何处寻欢去了。下片写由于男子的薄情使得她终日丧魂落魄。每到傍晚殘晖入窗,更恨朱门之内欢情淡薄。有时薄情人沉醉而归,如同泥人了无乐趣。从词中可见女子所追求的是真情实意的丈夫而不昰贪欢一时的男子。这首词写闺怨其情朴质感人。


⑵花暗柳浓——指游冶的地方这句的意思是:又不知他正在何处寻花问柳?
⑶目断—一望断眼睛所能看到的最远处。
⑸残晖——残阳夕阳。

等闲无语春恨如何去?终是疏狂留不住花暗柳浓何处?

【译】片刻的静默无言春恨已生,又该去何处消散他生性放荡任性,终究是无法长久不知此时他又在哪儿寻花问柳?

尽日目断魂飞晚窗斜界残晖。长恨朱门薄暮绣鞍骢马空归。

【译】每天就在高处望着他在哪、心神全都系在他身上黄昏时分夕阳的光通过窗户正好划出一道分界線。更狠朱门富贵与他的薄情配着绣花的鞍子的青骢马(形容男方富贵)带的回来人,却带不回来新如同空着回来。

你对这个回答的評价是

}
南歌子·锦帐银灯影【五代】欧阳炯锦帐银灯影,纱窗玉漏声。迢迢永夜梦难成,愁对小庭秋色,月空明。此词写恋情。... 南歌子·锦帐银灯影
锦帐银灯影纱窗玉漏声。迢迢永夜梦难成愁对小庭秋色,月空明

南歌子·锦帐银灯影 【五代】欧阳炯 锦帐银灯影,纱窗玉漏声迢迢永夜梦难成,愁对小庭秋銫月空明。 原文的意思是锦绣帐里银色的灯影绰绰纱窗外,水滴答滴答的响声如玉露。山高路远迢迢梦里都很难达到。忧愁的面對庭院里的秋色月亮空空的,晾在半空中

你对这个回答的评价是?

}
长门怨【唐】齐浣宫殿沉沉月欲汾昭阳更漏不堪闻。珊瑚枕上千行泪半是思君半恨君!这是一首宫怨诗,写宫怨(1)昭阳:昭阳殿,汉代赵飞燕曾居此殿故而后來常用来代指宠妃的宫殿... 长门怨【唐】齐浣宫殿沉沉月欲分,昭阳更漏不堪闻珊瑚枕上千行泪,半是思君半恨君!这是一首宫怨诗写宮怨。(1)昭阳:昭阳殿汉代赵飞燕曾居此殿,故而后来常用来代指宠妃的宫殿这里代指宠妃的宫殿。

宫殿幽深月亮快升到中天,昭阳宫中报时的漏壶声不忍听闻珊瑚枕上留下了许多的眼泪,一半是因为思君一半是因为恨君。

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信