翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢。

南歌子·远山愁黛碧【五代】毛熙震远山愁黛碧,横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻。深院晚堂人静,理银筝。鬓动行云影,裙遮点屐声。娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节,几多情!这首词写少女以... 南歌子·远山愁黛碧
远山愁黛碧横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻深院晚堂人静,理银筝
鬓动行云影,裙遮点屐声娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节几多情!

这首词写少女以筝寄情。


上片“远山”三句写少女的美丽;“深院”二句写少女深院弹箏下片“鬓动”二句写弹筝时的娇姿;“娇羞”一句是虚写,承上启下把“理筝”和“多情”联系起来,表达出筝声中饱含着她的青春恋爱激情《白雨斋词话》评:“风流蕴藉,妖而不妖”

腻香红玉:喻肌肤香嫩柔美。茜罗:绛红色的薄丝织品
行云影:喻女子的曼妙身影
点屐声:屐着地的声音点:作动词用。屐(ji ):木屐底有二齿,以行泥地这里屐是泛指鞋子。

若以下回答无法解决问题邀請你更新回答

少女青丝乌黑,而忧愁却上眉头微蹙似远山;面容姣好,眼似横波转绛红色的衣裙轻裹着少女香嫩柔美的肌肤。夜里尐女在无人幽深的庭院里弹奏着古筝。秀发随少女曼妙的身影而动裙摆遮住鞋子,只听得见屐着地的声音若问少女所弹曲名,心里满昰杨柳杏花时节怀揣的青春恋爱

你对这个回答的评价是?

}

露白蟾明又到秋佳期幽会两悠悠,梦牵情役几时休记得泥人微敛黛,无言斜倚小书楼暗思前事不胜愁。

霜露白月儿明亮又到秋天佳期已逝两人幽会的时候遥遥无期,梦见情人儿几时眠记得粘人的人儿微敛眉,沉默的斜靠在小书楼想以前的事不胜哀愁。

}
南歌子·远山愁黛碧【五代】毛熙震远山愁黛碧,横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻。深院晚堂人静,理银筝。鬓动行云影,裙遮点屐声。娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节,几多情!这首词写少女以... 南歌子·远山愁黛碧
远山愁黛碧横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻深院晚堂人静,理银筝
鬓动行云影,裙遮点屐声娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节几多情!

这首词写少女以筝寄情。


上片“远山”三句写少女的美丽;“深院”二句写少女深院弹箏下片“鬓动”二句写弹筝时的娇姿;“娇羞”一句是虚写,承上启下把“理筝”和“多情”联系起来,表达出筝声中饱含着她的青春恋爱激情《白雨斋词话》评:“风流蕴藉,妖而不妖”

⑶腻香红玉:喻肌肤香嫩柔美。
⑸点屐声:屐着地的声音点:作动词用。屐(ji ):木屐底有二齿,以行泥地这里屐是泛指鞋子。

柔美的肌肤轻薄的衣衫。

晚上深深的庭院中房间里很安静。

走动起来头發向云彩一样,

杨柳飘摇杏花开放的时节,

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信